李曉朋 張瑜珊 吳增輝 劉君栓
摘要:本文在分析研究古城正定民俗文化傳播面臨的現實窘境的基礎上,從傳播學的角度提出了抓住兩類傳播者、完善英文網絡平臺建設、樹立英文品牌形象、提升英文翻譯質量幾個方面增強古城正定民俗文化的國際影響力。
關鍵詞:古城正定;民俗文化;國際化
古城正定是“國家歷史文化名城”,以“北方三雄鎮”之一的歷史地位,“九樓四塔八大寺,二十四座金牌坊”之眾多名勝古跡,在歷史發展過程中形成了其獨特的建筑、佛教、名人、民俗、飲食等各種文化。在新的歷史起點上,古城正定面臨著如何叫響“歷史文化名城”這一課題(栗永,2010)。
在國家提出“一帶一路”的背景下,講好中國故事,中國文化走出去,提高中國文化的國際影響力成為了一個迫切的問題。民俗文化是文化的一個重要組成部分,是人民群眾在生活實踐中集體智慧的結晶,具有濃郁的地方特色,承載了深厚的文化內涵。古城正定歷經千年發展,形成了其獨特的民俗文化。“常山戰鼓”、“高照”為國家級非物質文化遺產,還有竹馬、臘會、踩高蹺、跑旱船、馬家雞、宋記八大碗、王家燒麥、崩肝、趙氏剪紙等其他民俗文化形式或產品。因而將這個“中國民間藝術之鄉”的民俗文化推介到“一帶一路”沿線國家及國際舞臺,既有助于地方傳統文化的傳承和創新發展,也有助于提升古城正定乃至河北省的影響力。
研究者通過搜索相關網站及實地游覽發現古城民俗文化面向海外游客的宣傳力度還不夠。比如石家莊旅游網英文版只有對整個正定和常山戰鼓的文字和圖片介紹,不如中文版本內容豐富、詳實。而包括正定縣政府網站在內的有些網站則沒有民俗文化的英文介紹。因此,如何讓海外游客對古城正定的民俗文化看的見、摸得著、能明白、感興趣,讓千年古城散發出無限的文化魅力則是一個具有現實意義的問題。
研究者認為,古城正定民俗文化的國際化傳播在堅持“走出去”與“引進來”這一大原則的基礎上應有符合其自身實際的宣傳推介措施。
首先,從傳播者的角度看,在冀留學生和漢語國際教育專業學生這兩大類人是古城正定民俗文化“走出去”的重要傳播火種。他們既是民俗文化的習得者又是潛在的文化使者、傳播者。
近年來,河北省的留學生越來越多,他們大部分來自“一帶一路”沿線國家,他們可將自己所了解、學到的中國文化傳遞到自己的國家,帶動更多的人對中國文化產生興趣。而漢語國際教育專業的學生中有一部分會走出國門教授漢語,傳播中華文化,他們擁有熟知地方傳統文化、習得并將之傳播、教授給外國人的優勢。因而,他們是正定民俗文化國際傳播的重要力量。
所以,對于這兩大類人最重要的是先“引進來”,通過精心打造的文化體驗之旅、民俗文化公益講座和參觀活動讓他們充分感受、了解、體會正定民俗文化的魅力和內涵。再贈給他們有古城特色的小紀念品,這樣正定民俗文化“走出去”的橋梁就會逐步搭建起來。
第二,在傳播方式和手段上,利用互聯網這個媒介,打造“線上”“線下”充分融合、中文、英文雙語版本的面向海內外游客的古城文化宣傳推介平臺,尤其要利用好移動傳播的優勢。
研究者通過檢索發現網上對于古城正定的英文介紹很少,更不用說其民俗文化。因此,完善包括民俗文化在內的古城正定文化英文版本網絡平臺建設及“自在正定”微信公眾號增加英文介紹、導游等功能是目前需要做的兩大方面。
在“線上”中英文版本中通過視頻、圖片、文字、聲音等多媒體手段直觀、形象、全面、立體展現古城民俗文化特色,例如飲食中宋記八大碗的制作過程;民間藝術中的高蹺、耕耬等表演。移動傳播信息量大且速度快,深受年輕人的喜愛。所以,古城的民俗文化推介還需借助抖音、微信等移動傳播平臺去吸引包括留學生和漢語國際教育學生在內的年輕人的關注。
在“線下”開展豐富多彩的民俗活動,吸引游客積極參與、體驗,從而實現他們對民俗文化從隱性了解到顯性認知。
第三,在傳播營銷方面,古城正定要樹立能被外國人接受的英文品牌形象。“古城古韻,自在正定”這一中文品牌已逐漸樹立,而相應的英文版本尚未出現。我們認為可以著力塑造“Ancient city with unique charm,Free & cozy travel in Zhengding”或者“Cozy Zhengding Traveling ”這樣的英文文化品牌形象。“cozy”主要是指舒服的、愜意的,既符合中文形象品牌的理念:愉悅的旅行,又簡單易記。
研究發現一些名城、古城的英文品牌形象還沒有樹立或者叫響,如西安、麗江、鳳凰等。因而古城正定樹立自己所獨有的英文品牌形象,有助于打造參觀者友好型古城文化,為其發展成為可持續消費的文化添磚加瓦。
第四,在傳播內容上要提升英文翻譯的質量。研究者通過查閱材料及實地調研發現對古城正定民俗文化的翻譯還有不正確或者不恰當的地方。而翻譯質量的好壞嚴重影響目的語受眾的理解和接受程度。因此要梳理現有的英文翻譯,解決錯譯、譯不準等問題。同時,挖掘、整理、翻譯新的民俗文化內容。在翻譯過程中,采用恰當的策略,尋找當地民俗文化和英文讀者文化的契合點,使譯文語言成為推動地方民俗文化國際化的有效手段。
參考文獻:
[1]Russo & Borg.Planning Considerations for Cultural Tourism:A Case Study of Four European Cities.Tourism Management,2002.
[2]郭小華,乃瑞華.從傳播學角度看西安民俗文化傳播.陜西教育(高教),2016(2).
[3]栗永.城市品牌戰略與正定古城保護力避急功近利 提升文化內涵.石家莊日報,2010,9,6(003).
[4]石家莊旅游網http://www.sjztour.com.cn/.
[5]正定縣人民政府網站http://www.zd.cn.
課題:本文系2018年度河北省社會科學發展研究課題:“一帶一路”背景下古城正定民俗文化國際化推介研究(課題編號:201803040181)部分研究成果