本報(bào)記者 陳茜
作為一名戰(zhàn)地記者,她沒有錯(cuò)過20世紀(jì)90年代以來任何一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),持續(xù)用鏡頭和文字揭露戰(zhàn)爭(zhēng)與恐怖襲擊給人類帶來的苦痛。她因深入的報(bào)道與精彩的文字獲獎(jiǎng)無數(shù),被評(píng)為“歐洲100位最具影響力的女性”之一。她就是奧斯娜·塞厄斯塔。奧斯娜·塞厄斯塔曾先后擔(dān)任數(shù)家斯堪的納維亞媒體駐俄羅斯、中國(guó)、巴爾干半島、阿富汗、伊拉克和美國(guó)的記者。她所做的車臣、科索沃、阿富汗報(bào)道贏得全球多項(xiàng)國(guó)際新聞媒體與出版大獎(jiǎng)。為了工作,她睡過石頭地,住過小土屋,在峭壁露營(yíng)。十幾年前,她的紀(jì)實(shí)文學(xué)作品《喀布爾書商》在全球范圍內(nèi)售出超過200萬(wàn)冊(cè),被歐洲媒體稱為“北歐版J.K.羅琳”。最近塞厄斯塔攜新作紀(jì)實(shí)文學(xué)《兩姐妹》在北京出席了新書分享會(huì)。
《兩姐妹》講述了一個(gè)來自索馬里的挪威移民家庭的真實(shí)故事。2013年10月17日,挪威籍索馬里姐妹阿揚(yáng)和萊拉像往常一樣出門,隨后在一封發(fā)給家人的郵件里寫道:我們決定前往敘利亞,盡我們所能去幫助那里的人……自此,故事開始了兩種走向。一邊是一個(gè)平凡的挪威移民家庭因?yàn)閮山忝玫倪@一舉動(dòng)而分崩離析。父親薩迪克不遠(yuǎn)千里、冒著生命危險(xiǎn)深入“伊斯蘭國(guó)”尋找女兒,慘遭“圣戰(zhàn)者”囚禁和虐待,命懸一線時(shí)仍不放棄把女兒帶回家的希望。母親薩拉為了避免兩個(gè)幼子也走上這條不歸路,放棄了北歐平靜的生活,回到了他們?cè)驊?zhàn)亂逃離的索馬里。另一邊,兩姐妹加入“伊斯蘭國(guó)”,成為“圣戰(zhàn)者”的妻子,義無反顧地支持著恐怖分子的一切行徑。
“那個(gè)時(shí)候事態(tài)很嚴(yán)重了,上千個(gè)歐洲家庭突然發(fā)現(xiàn)自己的家庭被撕裂了,父母?jìng)兒苷鸷碁槭裁醋约旱暮⒆訒?huì)離開他們到那樣一個(gè)地方去。”塞厄斯塔告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者,薩迪克的兩個(gè)女兒在幾個(gè)月前去了敘利亞,薩迪克希望她寫一本關(guān)于敘利亞的書。“我一開始是拒絕薩迪克寫這本書的。因?yàn)樽鳛橛浾撸液退麄冇兄煌呐d趣所在,我更愿意看到事情的核心,而家人是從自己的角度來講這個(gè)故事。但之后我又反思了一下,意識(shí)到這件事情本身的重要性,于是決定和薩迪克見面”,塞厄斯塔解釋說,從2012年開始,許多來自歐洲的年輕人開始參加“圣戰(zhàn)”活動(dòng)。他們中的大多數(shù)人通過一些招聘網(wǎng)站進(jìn)行注冊(cè),并通過土耳其進(jìn)入敘利亞戰(zhàn)區(qū)。由于歐洲國(guó)家未及時(shí)采取措施制止招募,成千上萬(wàn)的家庭因此破裂。“薩迪克跟我說,之所以希望我寫這樣一本書,是希望作為一個(gè)警告,告訴年輕人走向極端化或者激進(jìn)化的跡象是什么”,塞厄斯塔表示,她確實(shí)收到了挪威讀者的一些反饋,認(rèn)為這本書已經(jīng)警告了他們身邊一些正在考慮加入極端組織的朋友。
事實(shí)上,這不是塞厄斯塔第一次涉及宗教和家庭題材。她的成名作《喀布爾書商》主要描述了一個(gè)阿富汗中產(chǎn)階級(jí)家庭的日常生活。塞厄斯塔曾借住在一個(gè)書商家庭,與這個(gè)家庭的密切接觸促成了她的創(chuàng)作。她以這個(gè)家庭為視點(diǎn),將阿富汗近幾十年來政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及風(fēng)俗習(xí)慣的變遷生動(dòng)地呈現(xiàn)給讀者。“可能是因?yàn)檫@部作品首次向世界展示了一個(gè)真實(shí)的傳統(tǒng)阿富汗家庭,大家對(duì)此都感到很新鮮,所以深受歡迎”,塞厄斯塔認(rèn)為,《兩姐妹》的故事涉及到3個(gè)不同的地方:挪威、北非和西亞。而中國(guó)是一個(gè)完全不同的國(guó)家,在完全不同的大洲。她想了解中國(guó)的讀者是如何來理解這本書的。“這本書匯集了許多不同的觀點(diǎn),使大家能進(jìn)行開放的討論,這就是文學(xué)的魅力。”▲