斯琴卓瑪
我們從春色及時眷顧的村寨出發
那里有核桃樹唱著童謠,有布谷鳥叫醒青稞
有河水流淌著變故
那里有蕎麥悠然在田野,有梨花盛開在屋檐下
有銀盤閃耀著出嫁姑娘的面頰
那里的白晝似乎長一些,
太陽落山的時候更緩慢
足夠讓一個故事在我們腦海翻滾
走過蜿蜒山路,逼仄的山路
布幡上的經文被風從我們頭頂吹過
松樹翻著金色
沙棘枝劃過車窗
是的,我們出發太早
更或許就不該出發
現如今,大片草色枯榮
看不到窗臺上的橙色
還要趕走流竄于周身的謊言
趕走這溫和的幻覺
古老的旋律隨著切日①響起,
讓曲沙的甘露滴落在布姆②頭戴的達瑪梅朵③,
滴落額間,滴落在雙眼上,在心上
達瑪梅朵一樣的布姆們
起身跳起了朵迪④
胸前的銀盤,耳垂上的銀耳環
格外明亮
還有眉宇間的羞澀
可是,我的雙眼噙滿淚水
我嘹亮的歌喉再也唱不出贊歌
就如那閑置在墻角的犁鏵
無法耕耘在青稞的田野
那銹跡斑斑的鐮刀
在陽光下散發不出光芒
多年以后,朵迪的旋律還會
飄蕩在白龍江沿岸吧
多年以后,人們還會穿著盛裝
去接受曲沙的沐浴吧
多年以后,我還會和曲珍并排坐在核桃樹下
看月光照亮我的告別吧
①切日,藏語中鈴鐺的意思。
②布姆,藏語中姑娘的意思。
③達瑪梅朵,藏語中杜鵑花的意思。
④朵迪,藏族原始古老的舞蹈之一。