【選自】《論語·鄉黨篇》
【原文】
廄焚。子退朝,曰:“傷人乎?”不問馬。
【譯文】
馬棚失火燒掉了。孔子退朝回來,說:“傷人了嗎?”不問馬的情況怎么樣。
【評析】
孔子家里的馬棚失火被燒掉了。當他聽到這個消息后,首先問人有沒有受傷。有人說,儒家學說是“人學”,這一條可以作佐證材料。他只問人,不問馬,表明他重人不重財,十分關心下面的人。事實上,這是中國自古以來人道主義思想的發端。
【原文】
升車,必正立,執綏。車中,不內顧,不疾言,不親指。
【注釋】
綏:上車時扶手用的索帶。
內顧:回頭看。
疾言:大聲說話。
不親指:不用自己的手指劃。
【譯文】
上車時,一定先直立站好,然后拉著扶手帶上車。在車上,不回頭,不高聲說話,不用自己的手指指點點。