999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

ИДИОМЫ ПРО звезды

2019-12-31 03:06:04ЧУНЧУН
中國(俄文) 2019年12期

ЧУН ЧУН

Люди Древнего Китая часто обращали свои взоры к мерцающим на небе звездам. Пытаясь понять движение и назначение этих загадочных огней, жители Поднебесной создали китайскую астрологию. Они верили, что в яркости, расположении и размерах небесных огней можно прочесть судьбы людей и ход земных событий, что звезды позволяют угадать грядущее. Эта вера сделала астрологию важным мерилом для многих ключевых решений правителей Древнего Китая. Поэтому не вызывает удивление, что древние столь много внимания уделяли наблюдению за звездами, а в китайском языке столь много ?звездных? идиом.

Покрывать голову луной и укутываться звездами

Идиома буквально переводится ?покрывать голову луной и укутываться звездами? и используется при описании хлопот, длящихся ночь напролет, или случая, когда человек уходит из дома до восхода солнца, а возвращается глубокой ночью. Выражение в современном виде впервые появилось в драме ?Враг и кредитор?, которую написал драматург Чжэн Тинъюй, творивший во времена династии Юань (1271 – 1368 гг.).

Драма ?Враг и кредитор? рассказывает о том, как два сына богача наследовали огромную семейную собственность. Идиома использовалась для описания того, как отец в молодости работал не покладая рук с раннего утра до позднего вечера, в итоге создав семейный капитал, за который и шла борьба между сыновьями. С момента появления драмы она вызвала общественный резонанс, а идиома ?покрывать голову луной и укутываться звездами? прочно вошла в китайский литературный язык.

Сейчас в положительном смысле идиома часто используется в историях о знаменитых людях Древнего Китая. Например, ее используют в жизнеописании известного генерала Цзу Ди (266 – 321 гг.) из династии Восточная Цзинь (317 – 420 гг.).

Цзу Ди происходил из знаменитой и влиятельной семьи. В 316 г. правившая в Китае династия Западная Цзинь (266 – 316 гг.), после многочисленных территориальных потерь, окончательно пала под ударами северо–западных варварских племен. Остатки цзиньского двора бежали на юг и основали новую столицу, государство и династию Восточная Цзинь в бассейне реки Янцзы. Многие жители бывшей Западной Цзинь присягнули на верность новой династии. Среди них был и отец генерала Цзу Ди. Как верные сыны отечества, они требовали собрать все силы, пересечь реку Янцзы и восстановить единство Китая.

Под влиянием своего отца Цзу Ди еще с раннего детства поставил себе цель объединить Родину. С младых ногтей, вместе со своим верным другом, он тренировался с мечом и палкой по пять-шесть часов до глубокой ночи. Десять тяжелых лет неустанных тренировок при луне и звездах выковали из Цзу Ди великолепного бойца, в итоге он стал известным генералом династии Восточная Цзинь.

В 315 г. Цзу Ди возглавил основные силы армии династии Восточная Цзинь, переправился через р. Янцзы и вернул большую часть потерянных территорий в бассейне р. Хуанхэ. Тем самым он внес огромный вклад в дело воссоединения Поднебесной.

Ныне благодарные потомки, вспоминая трудолюбие и старание Цзу Ди, часто используют идиому ?покрывать голову луной и укутываться звездами?.

Рассыпаться, как звезды на небе, расставленные, как шашки на доске

Идиома буквально означает ?рассыпаться, как звезды на небе, расставленные, как шашки на доске? и используется при описании большого количества и широкой распространенности чего-либо. Выражение впервые появилось в период династии Восточная Вэй (534 – 550 гг.) в надписи на стеле, установленной на южном склоне горы Суншань и известной как ?Памятник в Сунянском монастыре?.

Стела расположена на территории Сунянского монастыря в уезде Дэнфэн пров. Хэнань. Надпись на ней содержит почти тысячу слов и считается одним из лучших образцов китайской каллиграфии. Она была высечена в 535 г. и содержит описание процесса постройки и назначение Сунянского монастыря. Для подчеркивания общего масштаба и огромного количества зданий в монастыре в тексте использовано выражение: ?башни, храмы, покои и залы рассыпаются, как звезды на небе?. Эта красивая идиома ушла в народ и используется до сих пор. В частности, ее использовали при описании знаменитой Битвы при Чиби (Битва у Красной скалы), где, как пишут в хронике, ?малым побеждали большее?.

С 208 г. по 209 г. к северозападу от города Чиби, пров. Хубэй, в бассейне реки Янцзы между объединенными силами южных правителей Лю Бэя (161 – 223 гг.) и Сунь Цюана (182 – 252 гг.) и значительно превосходящими силами северного правителя Цао Цао произошла грандиозная Битва у Красной скалы: здесь в жестокой сече сошлось около 500 тыс. воинов. Цао Цао (155 – 220 гг.), планируя войну, собрал 300 тыс. бойцов и построил большое количество военных кораблей на реке Янцзы. Он хотел пересечь реку во многих местах, чтобы разом уничтожить Лю Бэя и Сунь Цюана. Перед битвой тысячи военных кораблей армии Цао Цао выстроились вдоль берегов Янцзы на сотни ли. Многие литераторы, позднее писавшие о тех событиях, подчеркивали огромность сил армии Цао Цао, используя идиому ?рассыпались, как звезды на небе, расставленные, как шашки на доске?. Удивительно, что объединенные войска Сунь Цюаня и Лю Бэя смогли разбить армию Цао Цао. Они воспользовались ошибками в его стратегии и применили брандеры для уничтожения гигантского флота вторжения. Цао Цао бежал на север, а в Китае начался период Троецарствия, продлившийся 72 года.

Много звезд окружает луну

Идиома ?много звезд окружает луну? буквально означает ?луну на небе выигрышно подчеркивают звезды?. А используется она в значении ?уважаемый человек получает поддержку народа?. Выражение впервые появилось в трактате ?Лунь Юй? (?Беседы и суждения?), повествующем о философе Конфуции (511 – 479 гг. до н. э.).

Однажды ученик Конфуция спросил у учителя, как стать просвещенным государем. Приводя в пример звезды и сияющую луну, Конфуций сказал, что лишь государь, обладающий моралью, правящий страной добродетельно и милостивый к людям, будет пользоваться поддержкой народа так же, как движущуюся по небу луну поддерживают звезды. Так идиома ?много звезд окружает луну? постепенно вошла в китайский литературный язык.

На закате династии Мин (1368 – 1644 гг.) огромной поддержкой народа пользовался предводитель крестьянского восстания Ли Цзычэн (1606 – 1645 гг.). То было тяжелое время: процветала коррупция, народ страдал от тяжелых налогов, а восстания крестьян шли одно за другим. В одну из повстанческих армий в 1629 г. вступил молодой Ли Цзычэн и, проявив храбрость и ум, постепенно стал предводителем всей крестьянской армии.

Ли Цзычэн поровну разделил землю между крестьянами и освободил их от налогов. Крестьяне ответили всенародной любовью, а численность армии Ли Цзычэна стремительно выросла до миллиона человек. В 1644 г. Ли Цзычэн повел свою армию на столицу династии Мин, г. Пекин. Десятки тысяч жителей города с радостью открыли крепостные ворота, чтобы с почестями встретить армию Ли Цзычэна. Летописи, повествующие об этой истории, используют идиому ?много звезд окружает луну?, чтобы подчеркнуть насколько сильно люди поддерживали лидера этого крестьянского восстания.

主站蜘蛛池模板: 97综合久久| 亚洲美女视频一区| 超薄丝袜足j国产在线视频| 狠狠v日韩v欧美v| 国产十八禁在线观看免费| 国产精品区视频中文字幕| 欧美一区二区啪啪| 国产色爱av资源综合区| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| av一区二区三区在线观看| 久久综合色天堂av| 亚洲日韩精品无码专区97| 伊人精品视频免费在线| 欧美日韩成人在线观看| 欧美v在线| 国产另类视频| 国产色网站| 亚洲va视频| v天堂中文在线| 久久精品国产电影| 久久久久久久久亚洲精品| 青青操视频在线| 免费一级无码在线网站| 亚洲国产综合精品中文第一| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 亚洲经典在线中文字幕| 老司机aⅴ在线精品导航| 99热这里只有精品在线观看| 午夜免费视频网站| 日本不卡在线播放| 久久精品无码一区二区日韩免费| 中日无码在线观看| 日本三区视频| 国产成人h在线观看网站站| 亚洲第一色视频| 日本在线视频免费| 免费人成在线观看成人片| 国产成人精品无码一区二| 亚洲天堂视频在线播放| 国产精欧美一区二区三区| 香蕉久久国产精品免| 欧美啪啪一区| 中文字幕人成乱码熟女免费| 国产精品漂亮美女在线观看| 亚洲女同欧美在线| 欧美精品亚洲精品日韩专| 国产成人av一区二区三区| 欧美成a人片在线观看| 沈阳少妇高潮在线| 欧洲免费精品视频在线| 国产福利小视频高清在线观看| 91精品国产丝袜| 国产后式a一视频| 免费一级无码在线网站| 国产视频久久久久| 国产成人精品免费av| 国产亚洲欧美另类一区二区| 国国产a国产片免费麻豆| 伊人成人在线| 国产成人在线小视频| 伊人久久综在合线亚洲91| 亚洲首页在线观看| 91精品国产福利| 久久中文字幕不卡一二区| 四虎精品免费久久| 欧美自慰一级看片免费| 视频二区亚洲精品| 欧美一区二区福利视频| 日韩中文无码av超清| 成年人国产网站| 国产精品国产三级国产专业不 | 国产女人在线| 久久久波多野结衣av一区二区| 亚洲无码免费黄色网址| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 亚洲人网站| 色偷偷综合网| 在线免费无码视频| 国产欧美精品一区二区| 亚洲av日韩综合一区尤物|