李云
“‘烈士原來不是指犧牲的人,那‘笨原來也許并非笨呢!”乖乖兔晃著大耳朵說。
“你可真是異想天開!”哈哈熊嘲笑道。
“學(xué)習(xí)中持懷疑態(tài)度是應(yīng)該的。”語文通爺爺走過來,輕輕拍著哈哈熊的肩說,“乖乖兔這回還真懷疑對了。”
“那您快給我倆講講。”乖乖兔喜出望外地說。
“我們現(xiàn)在說一個人笨,是說一個人智商不高。不過,在古代‘笨卻和智商沒有半毛錢關(guān)系。‘笨原來是一種造紙的材料。”語文通爺爺?shù)脑挘@得乖乖兔和哈哈熊一時說不出話來。
語文通爺爺繼續(xù)講道:“《說文解字》說:‘笨,竹里也。從竹,本聲。‘笨是個形聲字,下面的‘本表示讀音,上面的‘竹表示意思。那么‘笨究竟是竹子的哪個部分呢? ‘竹里也,是竹子的里層,也就是竹子殺青去皮之后留下的潔白如紙的那部分。這部分又薄又脆,不像竹子的其他部位能制作筆桿、筆筒等器物,沒有太大的用途。從‘笨字的結(jié)構(gòu)就可以看出它其實跟智商沒什么關(guān)系,只是用作指人沒有用處而已。我們的社會講求競爭和實用,所以就把‘缺乏實際功能和智商低畫上了等號,好像做一件沒什么實際利益的事就意味著此人的智商有問題。而原本單純質(zhì)樸的‘笨字也不幸淪落為‘傻和‘呆的同義詞。”
聽到這里,哈哈熊忽然喊了一聲:“我冤啊——” “你冤?”乖乖兔疑惑地問。
語文通爺爺會心一笑:“他是替‘笨喊的。”