□中鐵六局海外分公司 蒼靖
2020農(nóng)歷庚子年,全國上下都在團(tuán)結(jié)一心抗擊新冠肺炎疫情,很多國家對我們伸出了援助之手,彰顯國際友愛之情。海外華人積極購買防疫物資,第一時(shí)間支援國內(nèi)抗擊疫情,體現(xiàn)出濃濃的愛國熱情。在眾多支援的物資當(dāng)中,來自日本不同批次援助物資的外包裝上都寫了一句古詩,這幾句古詩連續(xù)幾天沖上了多個(gè)平臺的熱搜,成為網(wǎng)絡(luò)流行語。
日本的首批援助物資外包裝上寫了一句古詩:“山川異域, 風(fēng)月同天。”災(zāi)難面前,大愛無疆!據(jù)記載鑒真事跡的歷史典籍 《東征傳》記載:日本長屋親王在贈(zèng)送大唐的千件袈裟上繡“山川異域,風(fēng)月同天,寄諸佛子,共結(jié)來緣”偈。鑒真和尚對此偈理解頗深,東渡日本弘揚(yáng)佛法。千年前這心意是佛法的博愛寬廣,千年后這心意是人類之間的惺惺相惜,簡單幾筆漢字傳遞無邊力量。
日本捐助第二批物資同樣在外包裝上也有一句古詩:“豈曰無衣,與子同裳。”這句詩歌出自 《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》。《秦風(fēng)·無衣》是《詩經(jīng)》中最為著名的愛國主義詩篇,是秦地人民抗擊西戎入侵者的軍中慷慨戰(zhàn)歌。據(jù) 《左傳》記載,魯定公四年 (公元前506年),吳國軍隊(duì)攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援。“立,依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口七日。秦哀公為之賦 《無衣》。九頓首而坐,秦師乃出。”此詩猶如一首宣誓詞,對士兵們而言是一首動(dòng)員令。
“豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。”這首詩表現(xiàn)了秦軍將士出征前的高昂士氣:他們互相召喚互相鼓勵(lì),舍生忘死同仇敵愾。不得不說這句古詩應(yīng)用的更是恰到好處,因?yàn)榉雷o(hù)服就是我們白衣天使的戰(zhàn)袍。
來自日本的第三批支援大連的物資上,同樣附上了一句中國古詩:“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。”這句詩出自唐代王昌齡的《送柴侍御》。詩的全文:“沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。”大意是:沅江水路相通連接武岡,送你遠(yuǎn)行不覺得有離別傷感。兩地的青山同承云朵蔭蔽、雨露潤澤,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?在同批抵達(dá)捐贈(zèng)的另一批物資上,有一首捐贈(zèng)者自己賦上的一首:“遼河雪融,富山花開,同氣連枝,共盼春來。”
公司組織“抗擊疫情、黨員先行”愛心捐款活動(dòng),廣大黨員干部職工為疫情防控工作獻(xiàn)出一份愛心,貢獻(xiàn)一份力量。活動(dòng)中,收到一份“特殊”的愛心捐款900元,在捐贈(zèng)款的信封上寫著:“不求多難興邦,惟愿國祚綿長。”署名為:“一名黨員”。特殊時(shí)期,廣大一線抗疫工作者用行動(dòng)彰顯著“大愛無我”的英雄本色,我們愛心捐款“有情擔(dān)當(dāng)”。這句古詩,飽含著我們普通黨員的濃濃愛國情,有國才有家,有家才有愛。
捐贈(zèng)物資上的古詩顯得尤為有深意,讀起來顯得有味道、有深深的情誼,溫暖至心的感動(dòng)。登上熱搜平臺的古詩不是因?yàn)槲镔Y有什么不同,而是捐贈(zèng)者在捐贈(zèng)物資的同時(shí),對詩詞寓意理解,用得恰到好處。他們都有一顆溫暖別人的心,面對疫情在用愛心做事。