中央電視臺中文國際頻道2019年11月16日晚播出了《中國地名大會》,在介紹“油城”克拉瑪依時這樣說道:“詩人艾青說過,最荒涼的地方,卻有最大的能量。本是荒wu人煙的戈壁,如今卻因石油而輝煌。”其中的“荒wu人煙”,字幕同步顯示的“荒蕪人煙”。“荒蕪人煙”有誤,應是“荒無人煙”。
“人煙”即住戶的炊煙,古時候有炊煙的地方就被認為是有人居住的,因而“人煙”也泛指人家,“荒無人煙”即形容地方偏僻荒涼,見不到人家。
“蕪”的本義指草多而亂。我國現在一些地名中的“蕪”也基本上保持著這些意思。例如山東萊蕪,《水經注》中解釋說“齊靈公滅萊,萊民播流此谷,邑落荒蕪,故曰萊蕪”;又如安徽蕪湖,《中外地名大辭典》在解釋該地名由來時寫道“蓄水不深而多蕪藻,故名”。“荒蕪”即指(田地等)因無人管理而長滿野草,引申也可指(學業、技藝等)荒疏、廢弛。
“荒蕪”與“人煙”搭配在一起欠通順。將“荒無”寫成“荒蕪”,恐是兩者音同形似所致。