999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

學(xué)術(shù)圖書引文注釋中常見編校差錯及防范

2020-03-25 02:46:44童子樂
記者搖籃 2020年2期

童子樂

【摘要】引文注釋不僅關(guān)系著學(xué)術(shù)圖書的學(xué)術(shù)質(zhì)量,也直接影響著學(xué)術(shù)圖書的編校質(zhì)量。作者和編輯都應(yīng)強(qiáng)化學(xué)術(shù)規(guī)范意識,在寫作、編輯加工時加強(qiáng)對引文注釋的查證、核對,確保引文注釋的準(zhǔn)確,為讀者奉上高質(zhì)量的學(xué)術(shù)出版物,為我國的學(xué)術(shù)出版營造一個良好的學(xué)術(shù)生態(tài)環(huán)境。

【關(guān)鍵詞】學(xué)術(shù)圖書 引文注釋 編校質(zhì)量

引文注釋是學(xué)術(shù)圖書內(nèi)容的重要組成部分。引文注釋中信息的準(zhǔn)確與否直接關(guān)乎著學(xué)術(shù)圖書的學(xué)術(shù)質(zhì)量與學(xué)術(shù)品格,同時,它也直接反映了論著作者的學(xué)術(shù)規(guī)范意識和學(xué)術(shù)道德。從出版社的角度來說,學(xué)術(shù)圖書中引文注釋著錄信息是否正確,與編校質(zhì)量緊密相關(guān),進(jìn)而會影響到出版社在業(yè)界的聲譽(yù)和形象。筆者從長期的工作實踐出發(fā),簡要歸納一些引文注釋中的高頻編校差錯點,望對各位編輯日常的編校工作有所助益。

一、著者及著作方式中的編校差錯

學(xué)術(shù)圖書的引文注釋中,著者及著作方式差錯屢見不鮮,且形式多樣,大致來說,有以下三種常見差錯類型:

①著者姓名差錯。請看下面一則注釋:

劉登瀚主編:《香港文學(xué)史》,人民文學(xué)出版社1999年版,第297頁。

此條注釋將著名學(xué)者劉登翰的名字打成了“劉登瀚”,應(yīng)系作者在進(jìn)行拼音輸入時的失誤所致。常見的著者姓名差錯有形近字、音近字差錯,或?qū)⒚值暮髢蓚€字顛倒,等等。

②著作方式差錯。如:

孔范今:《二十世紀(jì)中國文學(xué)史》,山東文藝出版社1997年版,第127頁。

此處有一處著作方式差錯,即“孔范今”應(yīng)改為“孔范今主編”。此種著作方式差錯在學(xué)術(shù)圖書的注釋中極為普遍。常見的著作方式有“著”“編著”“主編”“編”等,但由于一些學(xué)者在引用時對此不以為意,以致上述著作方式常常被錯用,如常漏標(biāo)“編著”“主編”“編”,或?qū)ⅰ爸骶帯迸c“編”混淆,不一而足。

這類差錯看似作者的“小失誤”,但一旦編輯在編輯加工時未加以糾正而出版發(fā)行的話,會給讀者帶來誤解。

③著者遺漏。如:

壽永明:《經(jīng)濟(jì)敘事與魯迅小說的文本建構(gòu)》,《文學(xué)評論》2010年第4期。

上條注釋在引用時,遺漏了第二作者,正確的應(yīng)為:“壽永明、鄒賢堯:《經(jīng)濟(jì)敘事與魯迅小說的文本建構(gòu)》,《文學(xué)評論》2010年第4期。”和校例②一樣,此處信息缺失同樣會造成讀者的誤解,編輯在加工書稿時應(yīng)予注意。

以上三條注釋,單從格式上看,均是符合學(xué)術(shù)規(guī)范的。然而三條注釋中均有較為嚴(yán)重的信息錯誤,這些錯誤如果編輯不找到源文獻(xiàn)加以查核,一般很難發(fā)現(xiàn)。這就提醒我們,在進(jìn)行引文注釋的編輯加工時,需利用各種途徑,對注釋中的著者及著作方式信息予以核對。有些稀缺源文獻(xiàn)如通過網(wǎng)絡(luò)資源仍無法核對,還需一一注明,反饋給作者核對。

二、文獻(xiàn)名差錯

文獻(xiàn)名差錯是指作者在引用時,由于各種原因,導(dǎo)致源文獻(xiàn)名出現(xiàn)差錯。文獻(xiàn)名差錯種類非常多,不勝枚舉。筆者在此僅總結(jié)幾種高頻差錯點,以供參考:

①“和”“與”的混淆使用

“和”同“與”兩字,在文獻(xiàn)名中出現(xiàn)的頻率極高,由于兩字的意思基本一致,導(dǎo)致作者常常記錯,特別是一些經(jīng)典文獻(xiàn)中,出錯的頻率極高。例如:

周汝昌:《紅樓夢和中華文化》,中華書局2009年版,第57頁。

恩格斯:《家庭、私有制與國家的起源》,人民出版社2003年版,第85頁。

上述兩則注釋,第一條中的《紅樓夢和中華文化》應(yīng)為《紅樓夢與中華文化》,第二條中的《家庭、私有制與國家的起源》應(yīng)為《家庭、私有制和國家的起源》。對于讀者來說,這種混用可能不會有什么影響,但在編校質(zhì)量檢查中,則會被視為編校差錯,故編輯在校對書名時,遇到書名中有“和”“與”的,須有敏感性,注意求證辨明。

②“之”“的”的混淆使用

由于“之”與“的”在作助詞時意義基本一樣,所以對于文獻(xiàn)名中存在“之”與“的”的文獻(xiàn),許多作者會在引用時出現(xiàn)混淆,導(dǎo)致注釋中的差錯。如:

周作人:《論文章的意義暨其使命因及中國近時論文之失》,《周作人集外文》上集,海南國際新聞出版中心1995年版,第42頁。

魯迅:《中國小說的歷史之變遷》,《魯迅全集》第9卷,人民文學(xué)出版社1981年版,第302頁。

上述兩則引文,第一則“《論文章的意義暨其使命因及中國近時論文之失》”應(yīng)為“《論文章之意義暨其使命因及中國近時論文之失》”,第二則“《中國小說的歷史之變遷》”應(yīng)為“《中國小說的歷史的變遷》”。編輯在校對注釋時,遇到文獻(xiàn)中有“之”“的”時,須特別予以留意,謹(jǐn)防出錯。

③音近字、形近字帶來的書名差錯

在出版物中,音近與形近是導(dǎo)致錯別字出現(xiàn)的主要原因,同樣,引文注釋中的文獻(xiàn)名也常常因為漢字的音近與形近致誤。所不同的是,后者的錯誤不像前者那樣容易識別,初看之下無問題,實則似是而非,因此也不容易被發(fā)現(xiàn)。此類錯誤非常多。如:

李漁:《閑情偶記》,中華書局2011年版,第123頁。

錢鍾書:《管錐篇》第一卷,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2008年版,第138頁。

以上是兩則注釋中各有一個高頻書名差錯。第一則中的“《閑情偶記》”應(yīng)為“《閑情偶寄》”,屬同音字致誤,第二則為形近字致誤,“《管錐篇》”應(yīng)為“《管錐編》”。由于網(wǎng)絡(luò)上,關(guān)于此二書的錯誤詞條比比皆是,進(jìn)一步導(dǎo)致了人們以非為是。

從上面列舉的三類文獻(xiàn)名編校差錯類型可以發(fā)現(xiàn),與常規(guī)的語言文字差錯相比,文獻(xiàn)名中的語言文字編校差錯隱藏較深。消滅這類編校差錯,一方面需要編輯人員在日常工作中注意積累,收集高頻錯誤校例;另一方面需要編輯人員勤動手,通過各種途徑,核準(zhǔn)文獻(xiàn)名信息。

在此,筆者列舉一些易錯的文獻(xiàn)名信息,供大家參考:

作者:毛澤東,書名/篇名(正):和美國記者安娜·路易斯·斯特朗的談話;書名/篇名(誤):與美國記者安娜·路易斯·斯特朗的談話。

作者:高爾基,書名/篇名(正):和列寧相處的日子;書名/篇名(誤):與列寧相處的日子。

作者:黃仁宇,書名/篇名(正):資本主義與二十一世紀(jì);書名/篇名(誤):資本主義和二十一世紀(jì)。

作者:李長之,書名/篇名(正):司馬遷之人格與風(fēng)格;書名/篇名(誤):司馬遷的人格和風(fēng)格。

作者:張恨水,書名/篇名(正):啼笑因緣;書名/篇名(誤):啼笑姻緣。

作者:毛澤東,書名/篇名(正):目前形勢和我們的任務(wù);書名/篇名(誤):目前的形勢和我們的任務(wù)。

作者:魯迅,書名/篇名(正):記念劉和珍君;書名/篇名(誤):紀(jì)念劉和珍君。

三、出版機(jī)構(gòu)名稱與版次中的編校差錯

出版機(jī)構(gòu)名稱與版次也是引文注釋中差錯頻出的地方。我們先來看出版機(jī)構(gòu)名稱中常見的差錯類型:

①出版機(jī)構(gòu)名稱混淆帶來的差錯。

陳良運:《美的考索》,百花文藝出版社2005年版,第228頁。

李培超、李彬:《中華民族道德生活史(現(xiàn)代卷)》,東方出版中心2014年版,第76頁。

經(jīng)核查,第一則注釋中對應(yīng)的出版社應(yīng)為位于江西南昌的百花洲文藝出版社,而非天津的百花出版社;第二則注釋中對應(yīng)的出版社應(yīng)為位于北京的東方出版社,而不是位于上海的東方出版中心。因為這兩則注釋中涉及的出版社名稱高度相似,故許多人容易混淆。這類名稱近似的出版社還很多,如北方文藝出版社與北岳文藝出版社、長城出版社與長征出版社、地震出版社與地質(zhì)出版社等。不得不指出的是,注釋有著檢索的功能,為讀者和相關(guān)研究者進(jìn)行研究、追本溯源提供便利,若注釋中出版社名出現(xiàn)差錯,除了在編校質(zhì)量檢查中被計錯外,還會給有關(guān)人員檢索、查詢帶來困擾,因此必須嚴(yán)肅對待。

②出版社所在地錯寫

目前,許多學(xué)術(shù)圖書中引文注釋習(xí)慣在出版社前加標(biāo)出版社所在地。由于我國出版社眾多,常常出現(xiàn)將出版社所在地弄錯的情形。如:

讓一雅克·盧梭:《論人類不平等的起源》,廈門:臺海出版社2016年版,第155頁。

上一條注釋想當(dāng)然地以為臺海出版社位于福建廈門,實際上,臺海出版社社址在北京。

筆者在此總結(jié)出一些容易誤解名稱和所在地的出版社:

正確:上海社會科學(xué)院出版社;錯誤:上海社會科學(xué)出版社

正確:北京十月文藝出版社;錯誤:十月文藝出版社

正確:福建省地圖出版社;錯誤:福建地圖出版社

正確:南海出版公司;錯誤:南海出版社

正確:陜西人民教育出版社;錯誤:陜西教育出版社

③版次信息中的編校錯誤

版次信息中,最為常見的錯誤是將出版物的出版年份弄錯:

劉春勇:《文章在茲:非文學(xué)的文學(xué)家魯迅及其轉(zhuǎn)變》,吉林大學(xué)出版社2005年版,第86頁。

上則注釋中的圖書正確的出版年份應(yīng)為2015年。

版次信息中,另一個常見錯誤是誤將圖書的印次當(dāng)成了版次。如:

艾·阿·瑞恰慈:《文學(xué)批評原理》,百花洲文藝出版社1997年版,第166頁。

查看百花洲文藝出版社出版的《文學(xué)批評原理》一書的版權(quán)頁后方知,該書的版次與印次信息為“1992年11月第1版”“1997年12月第2次印刷”。此處的意思是,1992年百花洲文藝出版社首次出版該書,1997年該社對圖書進(jìn)行了重印,但并未再版。作者在引用時,誤將1997年的印次當(dāng)成了版次。此類錯誤,系作者缺乏對出版知識的了解所致,編輯應(yīng)予以糾偏。

四、期刊名中的編校差錯

期刊名中的編校差錯,突出地表現(xiàn)在一些曾經(jīng)更改刊名的期刊上。如:

舒蕪:《母親的頌歌——魯迅婦女觀略說》,《魯迅研究動態(tài)》1990年第9期。

創(chuàng)刊于1980年的《魯迅研究動態(tài)》是國內(nèi)研究魯迅的著名期刊,該期刊從1990年開始,更名為《魯迅研究月刊》。在該期刊改名之初,許多作者還是習(xí)慣性地將該期刊稱為《魯迅研究動態(tài)》,故而就出現(xiàn)了上則引文中的差錯。

期刊更名現(xiàn)象十分常見,如《中國出版》原名為《出版工作》(1991年更名)、《中國紀(jì)檢監(jiān)察》原名為《中國監(jiān)察》(2014年更名)。還有一類就是大學(xué)學(xué)報伴隨大學(xué)更名而更名,如華中師范大學(xué)原名為華中師范學(xué)院,更名后,《華中師范學(xué)院學(xué)報》也隨之更名為《華中師范大學(xué)學(xué)報》。故編輯遇到注釋中有《華中師范學(xué)院學(xué)報》的情形,不可受該校現(xiàn)在校名影響,想當(dāng)然地改為《華中師范大學(xué)學(xué)報》,應(yīng)查實該學(xué)報更名的年份。

五、引文頁碼誤標(biāo)

引文頁碼誤標(biāo)在引文注釋中層出不窮。如:

沈從文:《復(fù)彭子岡》(1946年12月27日),《沈從文全集》第18卷,北岳文藝出版社2002年版,第464頁。

為校對上則注釋,筆者找到了上述版次的《沈從文全集》第18卷,但在該書464頁,未發(fā)現(xiàn)相應(yīng)的引文,進(jìn)一步查找后才知,正確的頁碼應(yīng)為446頁。頁碼誤標(biāo),會給讀者檢索引文帶來嚴(yán)重障礙。在遇到此類問題時,如編輯不能有效解決,需及時向作者反饋,請作者確定引文的準(zhǔn)確頁碼。

從上面列舉的引文注釋編校差錯案例可以看出,這類差錯與圖書中常見的語言文字差錯與知識性差錯不同的是:第一,對于語言文字差錯與知識性差錯,只要有扎實的語言文字功底和深厚的科學(xué)文化知識積淀,往往可以輕松辨識,而引文注釋差錯編輯在不查證的情況下無法辨識,必須根據(jù)引文,追本溯源,找到源文獻(xiàn)來進(jìn)行比對、核實。第二,從編校質(zhì)量檢查的角度來講,在編校質(zhì)量檢查完成之后的申辯、復(fù)核工作中,語言文字差錯與知識性差錯有些時候可以有申辯的空間,因為語言本身具有靈活性,而一些知識性問題有時本身存在爭議,故而這兩者在某些時候可以通過申辯來降低質(zhì)檢差錯率;而引文注釋差錯一旦被坐實,那么在申辯過程中就根本不可能有回旋的余地,有時按照編校質(zhì)量差錯的計算方法,幾則注釋中的編校差錯會導(dǎo)致一本圖書質(zhì)量的不合格。

目前,學(xué)術(shù)圖書中引文注釋不合理、不準(zhǔn)確引用的現(xiàn)象十分嚴(yán)重,學(xué)界、出版界以及讀者反映均十分強(qiáng)烈。對作者來說,引文注釋呈現(xiàn)的準(zhǔn)確、規(guī)范與否是其學(xué)術(shù)道德與治學(xué)態(tài)度的重要反映,因為作者是一本學(xué)術(shù)圖書中所征引文獻(xiàn)的最初的接觸者、處理人,在保證引文注釋的準(zhǔn)確方面,理應(yīng)負(fù)起最重要的責(zé)任,必須對引文原文、引文注釋中的各個著錄項進(jìn)行核對。作為編輯,引文注釋是圖書內(nèi)容的重要組成部分,對引文注釋進(jìn)行高效、科學(xué)的編輯加工是編輯分內(nèi)職責(zé)。編輯是學(xué)術(shù)圖書與讀者見面的最后一個把關(guān)點,應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)術(shù)規(guī)范意識,對學(xué)術(shù)注釋進(jìn)行全面的查證,以彌補(bǔ)和消除作者遺留下來的漏洞和疏忽。“作者和編輯應(yīng)提高對參考文獻(xiàn)的重視程度,尤其要規(guī)范學(xué)術(shù)引證與學(xué)術(shù)注釋,以糾正那些不負(fù)責(zé)任的行為,并維護(hù)引用文獻(xiàn)的公正性。”只有作者與編輯都本著對學(xué)術(shù)負(fù)責(zé)、對讀者負(fù)責(zé)、對社會負(fù)責(zé)的使命感與責(zé)任心,以嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)心的態(tài)度對引文注釋進(jìn)行處理,方能確保引文注釋的規(guī)范、準(zhǔn)確。

(作者單位:百花洲文藝出版社)

【參考文獻(xiàn)】

[1]賈書利.參考文獻(xiàn)在學(xué)術(shù)論文中的應(yīng)用與規(guī)范[J].黑龍江社會科學(xué),2009(2):185.

主站蜘蛛池模板: 国产精品三级av及在线观看| 国产人成在线视频| 亚洲欧美国产五月天综合| 国产成人永久免费视频| 亚洲伊人电影| 亚洲成人在线网| 国产精品视频公开费视频| 日本道综合一本久久久88| 欧美视频二区| 国产成人久久777777| 毛片在线看网站| 无码中字出轨中文人妻中文中| 日本福利视频网站| 亚洲国产综合精品中文第一| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 国产青青操| 国产高潮流白浆视频| 一级黄色网站在线免费看| 亚洲中文无码h在线观看| 91在线一9|永久视频在线| 国产91精品久久| 青草午夜精品视频在线观看| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 日本不卡视频在线| 国产乱子伦精品视频| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 中文字幕免费视频| 国产H片无码不卡在线视频| 91精品视频网站| 青青草一区二区免费精品| 国产精品亚洲专区一区| 成人免费一区二区三区| 不卡无码h在线观看| 国产黑丝视频在线观看| 亚洲三级片在线看| 成人午夜视频网站| 99在线小视频| 青草免费在线观看| 日韩欧美在线观看| 国产人成在线视频| 91网在线| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 思思热在线视频精品| 一级毛片免费观看久| 国产在线视频欧美亚综合| 日韩美毛片| 欧美国产综合视频| 日本成人精品视频| 国产麻豆另类AV| 精品91视频| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 精品人妻无码区在线视频| 片在线无码观看| 99热国产这里只有精品9九 | 国产91特黄特色A级毛片| 国产毛片高清一级国语| 午夜福利在线观看成人| 国产国拍精品视频免费看 | 日韩二区三区无| 国产小视频免费观看| 亚洲bt欧美bt精品| 亚洲福利一区二区三区| 2020国产精品视频| 国产精品福利一区二区久久| 亚洲全网成人资源在线观看| 国产精品制服| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 日本午夜三级| 国产伦片中文免费观看| 免费一级无码在线网站| 国产尤物在线播放| 日本a∨在线观看| 国精品91人妻无码一区二区三区| 欧美中文字幕在线二区| 在线观看的黄网| 国产精品黄色片| 伊人久综合| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡| 老司机午夜精品网站在线观看| 欧美国产视频| 成人欧美在线观看|