徐江
近幾年伴隨著真人秀的崛起,以及電視劇對(duì)影像化的強(qiáng)調(diào),大家對(duì)演員聲音的理解,似乎出現(xiàn)了某種“跑偏”。
聲音在影視表演中的地位,其實(shí)是個(gè)老話題、傳統(tǒng)話題,表演相關(guān)的藝術(shù)院校都有專業(yè)老師傳授這方面的知識(shí)和技巧。但近幾年伴隨著真人秀的崛起,以及電視劇對(duì)影像化的強(qiáng)調(diào),大家對(duì)演員聲音的理解,似乎出現(xiàn)了某種“跑偏”。
現(xiàn)在一提影視中的聲音,人們首先想到的還是配音,這也許是配音類節(jié)目得以走紅的前提。相較過(guò)往,今天的播出平臺(tái)對(duì)配音工作的理解有了長(zhǎng)足進(jìn)步。過(guò)去一提配音,大家首先想到的是上譯廠、長(zhǎng)影廠、八一廠、北影演員劇團(tuán),以及廣東省話劇院、遼寧兒童藝術(shù)劇院等譯制的國(guó)外影視作品,現(xiàn)在大家對(duì)配音的認(rèn)知逐漸拓展,涵蓋了動(dòng)畫(huà)片和眾多本土影視產(chǎn)品,比較貼合配音這項(xiàng)工作的本來(lái)范疇。
配音的焦點(diǎn)話題,在過(guò)去的許多年里都集中在對(duì)“洋腔洋調(diào)”的關(guān)注上,這主要是拜當(dāng)年“配音界第一天團(tuán)”——上譯廠所賜。在漫長(zhǎng)的半個(gè)多世紀(jì)的時(shí)間里,上譯廠奇特地創(chuàng)造出一種“怪腔怪調(diào)”,卻又不無(wú)戲劇化的“上譯配音腔”。他們既像戲曲和舞臺(tái)劇那樣,注重配音者生、旦、凈、丑的行當(dāng)搭配,很好地搭建出了能傳遞原作角色差異的音色平臺(tái),同時(shí)也臆造出了一種符合封閉社會(huì)環(huán)境下人們對(duì)歐美人說(shuō)話方式想象的“配音腔”。這種配音風(fēng)格風(fēng)靡?guī)资辏蔀槟缓蠊ぷ髦幸坏雷屓藗冇謵?ài)又恨的風(fēng)景。
伴隨著配音內(nèi)容和類型的豐富,“配音腔”在近年已經(jīng)有所沖淡。現(xiàn)在大家主要關(guān)心的配音話題,還是怎么用中國(guó)人日常的語(yǔ)言方式,去傳遞原片的意思。這也說(shuō)明,伴隨著“字幕黨”的興起,以及大家對(duì)影視原音的日益欣賞,國(guó)人對(duì)配音工作的理解,告別了五六十年前那種神秘的“內(nèi)參片”思維方式,進(jìn)入了日常化、常態(tài)化的審美階段。
常態(tài)化使人們更傾向于把演員配音視為一種工作,以及與表演工作有關(guān)的“才藝”,而非一種藝術(shù)創(chuàng)作,也沒(méi)有了當(dāng)年提起董行佶、邱岳峰、向雋殊、魯非、孫敖、李梓、畢克、劉廣寧、童自榮、尚華等人時(shí),那種油然而生的崇敬與神秘感。這一點(diǎn),從二十年來(lái)進(jìn)口分賬大片頻頻請(qǐng)明星配音,不再單純依賴專業(yè)配音演員,便可看出端倪。至于近幾年一系列以“配音”為名目的真人秀,邀請(qǐng)知名演員坐鎮(zhèn),讓他們模仿一些熱門影視作品里的聲音,更是這種常態(tài)化的直觀體現(xiàn)。
在表演領(lǐng)域,聲音是演員塑造角色的重要手段。演員的聲音要具備一定的塑形能力,專業(yè)演員出演角色,銀幕或熒屏后面出來(lái)的卻是另一個(gè)人的聲音,這對(duì)于演員而言,也是一種侮辱。大家或許還記得李雪健版的《水滸傳》,就用了其他演員的聲音,起因是李雪健演的宋江最初是說(shuō)山東話的,劇集播出后遭到異議,劇方只好臨時(shí)請(qǐng)人配音。可是宋江一改回普通話,主演苦心孤詣所營(yíng)造出的鄉(xiāng)土氣息、生活氣息,就被破壞了,這也是該劇的一大憾事。今天,一些綜藝節(jié)目出于獵奇,讓已經(jīng)確立演藝地位的名演員,去模仿當(dāng)年熱播影視中經(jīng)驗(yàn)和功力還很有限的“生瓜蛋子”,實(shí)在不是什么聰明策劃。普及知識(shí)不能走“將外行進(jìn)行到底”的路子。
不止是配音,當(dāng)下的影視表演中,演員們對(duì)自己原聲的使用也不那么講究。有些神劇,不但劇情神、特效神,聲音也神。不管是拍重慶戲還是上海戲,演員都是一口東北腔,跳線感十足。好演員一定要有讓聲音適應(yīng)、融入劇中情境的能力。最近熱播的《鬢邊不是海棠紅》,兩位男主角的演技為人稱道,不過(guò)該劇也有微瑕,那就是劇中天南地北的口音都隱約能找到一點(diǎn),唯獨(dú)沒(méi)有京腔。各地京劇演員雖生活中也講方言,一上舞臺(tái)或面對(duì)公眾,基本上都是一口流利的京片子。拍京劇題材的戲,演員卻不說(shuō)京片子,氛圍一下就不對(duì)了,也影響了觀眾對(duì)劇情的信服度。這還是近期熱議度高的、沖刺精品的戲,至于播出后反響平平的影視作品,類似的缺憾更多。
聲音是角色的另一張臉,這一點(diǎn)要牢記。