摘 要:在當下對文學的研究趨向宏觀的背景下,呼喚“文本細讀”這一文學研究方法的回歸有著極為重要的意義,“文本細讀”是英美新批評派的主要理論。本文分三部分分析此理論:第一部分對文本細讀這一理論做出解釋;第二部分展示了學者如何運用這一理論進行文學作品研究;第三部分對文章進行了回顧與總結。
關鍵詞:文本細讀;訓詁;語言分析
程千帆先生認為,從理論角度去研究古代文學,應從兩個方面進行:第一是研究古代的文學理論;第二是研究古代文學的理論。我們現在多進行對已有理論的研究,較少進行作品研究。因此,在當下,我們要進行一次向文學作品研究的回歸。
一、文本細讀的定義
文本細讀是我們進行作品研究的一種方法,從字面上看,其概念為“細細的讀文本”,但其真正含義要復雜的多,它既是一種理論,也是一種實踐,并且它的實踐要先行于理論。
正式的系統文本細讀的理論方法源于20世紀的英美國家,隨著“新批評派”的產生而產生。“新批評派”以文本研究為中心,其“文本細讀”的方法有兩個開端:首先是源于美國學者瑞恰慈,他是“新批評”的理論先驅,在課堂教學中,他使用了一種新的方法:在選取文學文本之后,將文本的作者去掉,僅讓讀者面臨一個孤立的文本,要求讀者將注意力全部集中于文本之中,不考慮文本的作者及寫作背景等外部因素,對作品進行結構分析和語義分析。其次是美國學者蘭色姆,他創辦了詩刊《逃亡者》,對選入其中的詩歌進行技術上的分析和鑒賞,通過嚴格的分析和鑒賞進行文本細讀。在瑞恰慈和蘭色姆的影響下,“文本細讀”成為了“新批評”的核心的方法論。
“新批評”文學思潮包含許多內容,包括語義結構理論、修辭效果理論、文本本體理論、文本細讀理論。語義結構論是對文本的詞語進行分析,修辭效果理論則要求對修辭方法進行分析;文本本體論要求文學批評的對象要為文學文本本身。文本細讀論是建立在語義結構論、修辭效果論、文本本體論之上的一種方法,強調一部作品是獨立于作者生平、歷史背景等之外的。使用“文本細讀”的方法研究文學,讀者要“就文論文”,在對詞、詞組、詞義及其關系的理解中去解釋文本,反對先驗的知識和理論介入文本的分析之中。
“文本細讀”作為“新批評”的一種重要的批評方法登陸中國,逐漸在中國文學研究中占有一席之地。當時已經有中國學者開始打破傳統的“文以載道”的文學思想,注意到了“文”自身的美,而文本細讀的文本內部的指向恰好符合這一點。1929年,伊人翻譯新批評理論的代表——瑞恰慈的《科學與詩》,這是中國學者翻譯新批評派著作的開始,此后,新批評派的思想便逐漸在中國傳播開來,其翻譯著作與研究成果也越來越多,“文本細讀”也成為一個極為重要的批評方法。文本細讀論是“新批評”文學思潮的核心內容,它隨著“新批評”文學思潮幾經沉浮,最終確立了其在文學批評中的重要地位。
二、文本細讀的方法
(一)訓詁
我國古代的文學研究有文本細讀的蹤跡,如訓詁。訓詁關注文本內部因素,重視對文本字詞的釋義解讀,擯棄外部因素。在《訓詁簡論》中,訓詁學家陸宗達對訓詁進行了解釋,他認為解釋詞義是訓詁的基礎工作。在唐代,孔穎達對訓詁做了這樣的解釋:“詁訓者,通古今之異辭,辨物之形貌,則解釋之義盡歸于此。” 可見訓詁學是以研究古代著作的詞義、分析古書中的某些語法、語音、修辭等現象的一門語言學科。
訓詁的方法是發現文學的文學性與審美性的基礎,如果你連文本都讀不明白,那么在此基礎上進行的對文本的感悟生發你是不可能擁有的。所以說,訓詁是最為基礎的進行細讀文本的方法。
將訓詁作為研究文本的基礎的學者是聞一多先生,傅璇琮先生在《唐詩雜論》的前言中這樣說道:“聞先生對唐詩有一個相當規模的研究計劃。……他在給友人饒孟侃的信中談了近年來從事的學術項目,共有八項,除了《詩經》、《楚辭》各占一項外,其他六項全是唐詩,它們是:
《全唐詩校勘記》:校正原書的誤字。《全唐詩外編》:收羅《全唐詩》所漏收的唐詩。現已得詩一百余首,殘句不計其數。……先做文字校訂和字義訓釋的工作,然后再進行綜合的研究。過去一些研究者強調聞先生繼承清樸學家訓詁學的傳統。”
(二)語言分析:
宇文所安是一位來自西方的漢學家,他強調對文本進行“內部研究”,使用‘細讀研究方法,這種方法在其著作《中國文論:英譯與評論》《迷樓》《初唐詩》《盛唐詩》等中應用廣泛。
他曾表示:“偏愛文本細讀,是對我選擇的這一特殊的人文學科的職業毫不羞愧地表示敬意,也就是說,做一個研究文學的作者,而不假裝做一個哲學家而又不受哲學學科的制約。無論我對一個文本所作的議論是好是壞,讀者至少可以讀到文本,引起對文本的注意……”③在研究中國詩歌時,宇文所安運用“文本細讀”的方法,重視詩歌的字詞,挖掘字詞中蘊藏的豐富含義。如讀杜甫的《對雪》:“戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。”他對此詩的分析是:“首聯以列名的方式重復了主要的對立:外面。在天邊的戰場上,有許多“新”鬼,年輕人未到時間就非自然地被殺死;里面,是孤獨的“幸存者”。本來符合死亡年齡的老年人……自我孤獨地處于無人的或鬼魂出沒的世界,這是杜甫詩歌的典型場景……”
中國傳統的對詩歌的解讀方法建立在對詩歌進行白話翻譯的基礎之上,將詩歌翻譯成意義淺顯故事,便于理解,然后再從整體上對詩歌進行賞析。而宇文所安對詩歌的分析迥異于中國,他看重詞對詞的翻譯分析,深入到詩歌內部結構中剖析詩歌,因而分析顯得較為復雜。
以上是宇文所安對文學文本進行的研究,從中可以看出,他很好的使用了文本細讀方法進行文學研究實踐,重點對文本進行語言與語義的分析,并且他的研究,針對的是學者鮮少注意過的問題,提出的觀點打破陳規,具有新意。
三、結語
文本細讀是“新批評”理論的核心,利用文本細讀進行古代文學研究,能夠幫助我們更好的發現文本本身的魅力,讓思維與文本碰撞出不一樣的火花。我國古代傳統的的訓詁學以及美國漢學家宇文所安的詞語分析是進行細讀文本的體現,但是,擯棄外部因素的文學研究極易造成對作品的誤讀,所以,單一的進行文本細讀是有缺陷的,進行文學研究,必須將內部因素與外部因素結合,在進行文本細讀的基礎上,融入作者、背景等的研究,這樣,才能使文學研究既不流于空洞,又變得有理有據。
參考文獻
[1]陳浦清.文言文基礎知識問答[M].湖南:岳麓書社,2016:304.
[2]聞一多.唐詩雜論[M].上海:上海世紀出版集團,2006:8.
[3]胡淼森.西方漢學家的中國文學觀研究 一次后殖民理論分析實踐[M].北京:光明日報出版社,2015:147.
[4]王志清,潘鳴.王維研究[M] .濟南:齊魯書社,2015:203.
[5]程千帆.古詩考索[M].上海:上海古籍出版社,1984:318.
[6]王曉平.國際中國文學研究叢刊第3集[M].上海:上海古籍出版社,2015:208.
[7]宇文所安.盛唐詩[M].北京:三聯書店,2004:229—230.
作者簡介:
王孟飛(1995—),女,漢族,山東省濰坊市人,研究生,碩士在讀,單位:山東師范大學文學院,研究方向:元明清文學。