張夏媛
摘? 要:在當代社會人們更加注重語言交流的藝術,喬姆斯基轉化生成語法中的深表層結構則能更好地 解決人們交流中所產生的歧義。本文深入了解深層結構和表層結構,又以英語當中三種基本轉化方式為例,不僅有利于人們更好地了解 此理論,還可以從根本上了解語言的構成結構從而進行更好的語言交流。
關鍵詞:深層結構;表層結構;轉化方式
表層結構和深層結構是20世紀社會科學研究中一個非常重要的理論模式,從宏觀角度來看,它的發展對于各個學科的發展都起著推動作用,并促進整個語言學的研究和其他社會人文科學的進步;從微觀的角度來看,人們日常的語言甚至文字之間的順暢交流都得益于此理論,我們才能把深層結構的語義轉化成表層結構的句子來表達思想。
一、喬姆斯基的轉化生成理論
喬姆斯基提出的轉換生成理論是這樣認為的,語言同時具有深層、表層兩種結構,語言的生成則是由深層結構經由“轉換生成機制”轉化為表層結構。并且,語言的表層結構是句子的最終表現形式,深層結構則是“一些基本成分生成的結構”。人們的大腦在一開始的狀態就包含著一切人類語言所具有的特點,就像是“構成一個語言學習者最開始狀態的條件以及一些其他的東西,就是語言發展的基礎。”這一套系統和規則不會因語言學習者的年齡而發生變化。喬姆斯基將其稱為語言的深層結構,也就是句子的內在結構,那么句子的外在表現則為表層結構。可得出兩個結論:1)語言的生成就必定有深層結構向表層結構轉換。2)此轉換過程需由后天經驗所觸發的“轉換生成機制”,此機制是對語言深層結構的組織、安排,以此來獲得語言的表層結構,換句話來說就是在接觸語言材料之后內化形成的語言規則,只有遵循這一特定的規則,才能夠形成表層結構,具有語言能力將自己的觀點所表達出來。
二、英語中三種基本表層深層結構轉化方式
人類在進行溝通交流時會運用到語言以及文字,要經歷一個轉化過程,這個轉化過程就一定涉及到表層深層結構的轉化。無論是何種語言,都包含著由深層結構向表層結構的轉化,只不過不同語言間轉化方式不同,但無論是何種方式的轉化,最終的都是為了表達自己的思想進行交際。以下是英語中最常見的三種轉化方式。
1.添加成分。
我們常見的倒裝句就可以證明,舉這樣一個例子:There is a beautiful girl in the classroom.此句話的深層結構顯而易見為 A beautiful girl is in the classroom. 這句話在轉化成表層結構的時候運用了添加手法,添加了單詞there。在添加單詞there之后,句子的深層結構并沒有受到影響因為它可以看作是被主題所支配的,句子的主題所說的是一個漂亮的女孩在教室里,即使在添加單詞之后句子的主題沒有改變,那深層結構又能如何變呢?其表層結構發生變化是因為它是形式結構,必會受到句子語法功能的支配,由一個簡單的主系表結構變成全倒裝句式。
2.位置移動
絕非大部分的疑問轉化都會引起句子中某些詞的位置發生變化,疑問句可以看作是陳述句轉化而來的,就以一般疑問句和特殊疑問句來舉例說明。
1)一般疑問句的轉化
Anyone can make this cake.? Can anyone make this cake?
我們先從形式上看這兩個句子并不能夠看出什么區別,組成兩者句子的單詞都是相同的,但當我們將can和anyone進行位置移動后,再去翻譯這兩個句子會發現句義發生了明顯的改變,前者為任何人都可以做這個蛋糕,后者則為誰可以做這個蛋糕。可明顯發現二者的深層結構是不一樣的。
2)特殊疑問句的轉化
What are you doing?
此句當中do在翻譯為“做”時是一個及物動詞,在其后面通常有一個N或者NP來做它的賓語,漢語翻譯為“你在做什么?”“什么”實際上是代替了賓語的位置,what其實在此句中也是替代賓語的。那么整句話的深層結構就可以看作:You are doing what? 應用位移轉化將疑問詞提到了句首的位置,才構成上面的特殊疑問句。
3.刪除
刪除是指,深層結構在向表層結構轉化時會刪除一些成分,從而才能構成語法層面的表層結構。最常見的就是祈使句,祈使句的主語(名詞短語)通常就被刪掉。
Give me your book.
我們在看此句話時,也就是在看它的表層結構,我們則會將此句話判斷為簡單的動詞結構。但我們從喬姆斯基的轉化生成語法來看,其實祈使句是擁有邏輯主語的。以這句話為例,它的主語就是you,它是確確實實存在于深層結構當中,但只是由深層結構向表層結構轉化的過程中采取刪除的方式進行轉化才將其刪除,深層結構沒有改變you的語義內容就還是存在的。
三、結語
以上三種不同類型的轉化方式可以幫助我們了解到兩種結構之間是如何進行轉化,讓我們能夠更進一步的了解深層結構和表層結構,這不僅有利于我們對于此語法的了解,從而人們之間進行更好的交通,也更有利于解決句子的歧義問題。
參考文獻:
[1]聶仁發. 文章的深層結構和表層結構[J].寧波大學學報,2018(3):59.
[2]彭玉海. 語義學和語用學 深層與表層結構[J]. 外語教學,1998(1):19.
[3]胡壯麟. 語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2002.
[4]尹丕安. 從話語的認知層面解析翻譯與語言的表層結構和深層結構[J].外語教學,2004(5):79-81.