摘 要 在全國眾多高校都陸續邁入“新工科建設”研究與實踐的背景下,首先介紹了石油類高校外語翻譯教學的現狀和出現的問題;接下來詳述了“新工科建設”對石油類高校外語翻譯教學的要求;然后探討了如何因地制宜地將“新工科建設”融入大學外語翻譯教學這一問題,包括提高師資水平,使用順應新工科建設的教材,并提出了在大學外語翻譯教學中引入CDIO教學模式的嘗試;最后,在此基礎上,關于將“新工科建設”融入石油類高校外語翻譯教學提出了幾點建議。
關鍵詞 新工科建設 外語 翻譯教學
中圖分類號:G642文獻標識碼:A
0引言
《教育部高等教育司關于開展 “新工科”研究與實踐的通知》于2017年發布,自此全國很多大學開始按照通知要求,陸續邁入了——新工科的研究實踐階段。筆者所在的石油大學正是響應教育部這一號召,倡導理工結合、工工結合,以及工文交叉。重點支持服務國家安全戰略的地質類、石油工程類等學科交叉性強的專業。然而要培養符合新工科建設目標的復合型科技人才,不但需要學科融合和交叉教育背景,還需要優秀的外語能力,尤其是滲透在實際應用聽說讀寫中的翻譯能力。然而多數石油類工科院校的外語教學依然延續中學階段的基礎外語教學模式,缺乏將外語同專業內容融合的意識;而且很多外語教學課堂規模龐大,教材內容空泛單一、師生互動少、學習者外語學習動機不足等現象逐漸顯現。……