摘 ?要:在我國古代,女性的社會的地位經歷了漫長的演變過程,筆者認為《詩經》是一部研究古代女性的范本,著作中關于女性的隱喻是很好的研究素材。本文將在概念隱喻理論的指導下來解讀《詩經》中的女性隱喻,以具體揭示古代女性的社會角色。
關鍵詞:《詩經》;概念隱喻理論;獨立隱喻;依存隱喻
作者簡介:佘思雅(1991.6-),女,漢族,四川省眉山市人,海南熱帶海洋學院助教,碩士研究生,研究方向為英語語言學。
[中圖分類號]:I206 ?[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-18-0-01
一、前言
《詩經》是我國的第一部詩歌總集,它全面展示了古代女性的生活狀況和精神狀況。女性研究和隱喻研究是詩經研究中的兩個熱點。然而把這兩點結合起來進行探討的研究鮮有。繼隱喻的替代論、比較論和相互作用論被提出后,Lakoff和Johnson 于1980年在《我們賴以生存的隱喻》中嘗試從認知角度做隱喻研究。本文基于概念隱喻理論,選出了《詩經》中關于女性的隱喻并按其特點進行了新的分類:獨立隱喻(independent metaphors)和依附隱喻(dependent metaphors),當我們基于概念隱喻理論來解讀詩經中的女性隱喻時,我們可以從這些隱喻的映射中認知到詩歌中古代女性的經歷和情感,從而全面認識古代女性的社會地位。
二、《詩經》中的隱喻概況
賦、比、興是詩經的三種表現形式,筆者根據成俊英和許淵沖的《詩經》英譯本,搜集了賦比興中女性隱喻的例子。發現,賦中有37例女性隱喻;比中有4例女性隱喻;興中有0例。根據這些女性隱喻呈現出的特點,進一步將其分為獨立隱喻和依附隱喻,其中獨立隱喻25例,依存隱喻16例。
三、《詩經》中的獨立隱喻
獨立隱喻由一個目標域(T1)和一個始源域(S1)組成,其中一一對應的映射關系能夠被直接理解。《詩經》中女性獨立隱喻往往會把女性比喻成植物、動物、水等事物,也就是說其源域往往是這些事物。如《周南·桃夭》中,“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。”這首詩歌中交叉描繪了一位女性出嫁的場景和桃花開放鮮艷奪目的場景,構成了隱喻。在該隱喻中,源域是桃花,目標域是女子的外貌。通過一對一的源域和目標域的映射,讓讀者能夠直接生動地感知新婦的美好容顏,體會詩中描繪的生活場景和人物關系。
四、《詩經》中的依存隱喻
依附隱喻則是由兩個子隱喻(M1=S1+T1, M2= S2+T2),這兩個子隱喻依附存在并且相互作用,共同構成了對整個依附隱喻的理解。如《周南·樛木》中,“南有樛木,葛藟纍之。樂只君子,福履綏之。”該詩中,有兩對子隱喻存在:男子被比為南邊的樹木(M1),女子被比為藤蔓(M2)。在M1中,樹木為源域,男子為目標域;在M2中藤蔓為源域,女子為目標域。當單獨分析M1, M2各自的隱喻含義,我們很難從中解讀出女子與藤蔓的關系,男子與樹木的關系。但是如果我們交叉比對藤蔓對樹木的依附關系,那么女子隊男子的這種附屬關系也就一目了然了:藤蔓需要依附樹木生長向上,女子在古代無論是物質上還是情感上也始終是男子的附庸,離不開男子,地位也自然低于男子。在《衛風·氓》提到,“于嗟鳩兮,無食桑葚。于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。”這當中也同時存在兩對相互依存的隱喻關系:斑鳩如女子(M1),桑葚如情愛(M2)。同樣地,如果我們單獨分析斑鳩與女子的關系或者桑葚與情愛的關系,這兩個隱喻看似無意義。由此看來,獨立開來的隱喻分析阻礙了我們對詩歌完整的解讀。但是,如果我們看到兩個隱喻間相互依存相互影響的關系,對于詩句中傳遞出來的主旨和深意我們也就能進一步解讀了。在M1中,斑鳩為源域,女子為目標域。斑鳩喜食桑葚果,但是往往會食用過多而導致迷醉。在M2中,桑葚是源域,目標域是愛情。女子往往比男性更容易迷戀愛情愛情,迷失自我。在M1和M2交錯關系中,通過斑鳩對桑葚迷戀關系,我們可以很生動地體會到古代女性對男性的依附關系,進而更加了解中國古代男權當道女性成為附庸的歷史特色。
五、結束語
借由《詩經》中女性隱喻呈現出來的單一結構和二元結構的特點,本文將其劃分成了獨立隱喻和依存隱喻兩類。通過獨立隱喻,我們能生動地了解到了古代女性的音容笑貌,風姿特色和愛恨情仇。而在二元結構的依存隱喻中,兩對源域和目標域的相互關系讓我們生動地體會到了古代男女的婚戀關系,進一步豐富了對中國古代社會愛戀和婚姻關系中男尊女卑的社會特色的認識。
參考文獻:
[1]Aristotle. (1984). The Rhetoric and the Poetics of Aristotle. New York: McGraw-Hill Education.
[2]Lakoff , G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.
[3]成俊英,(2006),《詩經譯注(圖文版)》。上海:上海古籍出版社。
[4]束定芳,(2000),《隱喻學研究》。上海:上海外語教育出版社。
[5]許淵沖,(1993),《詩經》。湖南:湖南出版發行社。
[6]張瑞,(2014),論《詩經·國風》中女性聲音在先秦至漢代闡釋中的變遷,《女研究論叢》,1:67-71。