張悅?cè)?/p>

我有很長一段時間瘋狂地喜歡吃核桃。那段無聊的光陰里,我常常一個人搬個小凳子坐在可以被太陽曬到的陽臺上,用小錘子砸新鮮的核桃。一邊砸一邊吃,放點音樂,錘子的節(jié)奏和著音樂的節(jié)拍,我感到很幸福。
我小時候是由保姆照顧的。那個眼睛大大的小瑛阿姨對我很好,她和我并排坐在小板凳上,一邊給我砸核桃吃,一邊給我講神話故事。我覺得她真好,將來也要砸核桃給她吃,可惜還沒有等到我實現(xiàn)這個愿望,她就嫁人了。那家人住在很偏僻的山坡上,可是她說很好。她說那家人有好幾棵核桃樹。
以后的十幾年里,小瑛阿姨每年都要進一次城來我們家,給我?guī)硇迈r的核桃。她有了自己的孩子,是個很淘氣的男孩,我很失望。我本希望是個女孩的,安安靜靜地坐在小板凳上聽她講故事,張開小嘴巴吃核桃仁。我想那樣的小女孩該多么幸福。
核桃在我的字典里原本只代指簡單的快樂,后來,它卻復(fù)雜了。
高中時,一個胡姓男孩被我叫做胡桃。在我的心里胡桃像我心愛的核桃們一樣可愛。我問他,你見過剛剛成熟的核桃果實嗎?你就像它一樣。
他說,是什么樣子?我說是青綠色的柔軟的,有一點孱弱,有一點苦澀,然后在周圍的空氣和風里漸漸變得堅硬起來。
男孩胡桃是個樣子好看、傲慢任性的小孩,坐在最后一排,不亂講話,也不聽課。我的位子離他很遠,我們好像從來不認識一樣。然而事實上我們每天打電話,講很多的話。……