仇廣宇
2020年被很多書迷稱為“愛玲愛玲”年,因為今年9月30日是張愛玲誕辰100周年的紀念日。從60多年前在淪陷區“孤島寫作”,在上海灘聲名鵲起,到遠走香港、美國事業遇阻,再到港臺、大陸的重新出版引發閱讀熱潮,最終客死他鄉,張愛玲的一生可謂真正的“傳奇”。
1984年,作家、學者止庵第一次讀到張愛玲的《傾城之戀》,敏銳地發現這部小說和當時國內的其他作品完全不同。他和張愛玲的緣分從此建立起來。作為張愛玲研究專家、簡體版《張愛玲全集》的主編,對張愛玲所有資料都爛熟于心的止庵,感嘆市面上關于張愛玲的書和傳記中,“正經八百”的也沒有幾本。他更愿意向讀者談論的是《色·戒》《小團圓》等張愛玲的后期作品,因為比起年輕時的華麗恣睢,張愛玲這些新的創作“平淡而近自然”,且有更加高遠的追求。
在張愛玲百年誕辰前夕,我們和止庵一起回望張愛玲的作品與經歷,會發現,她作品中的現代性和個人主義立場似乎更貼近當代人的心理狀態。這或許是她的作品長盛不衰,且不斷被改編成影視劇、舞臺劇流傳于后世的秘密。
以下是止庵自述。
1984年,我在《收獲》雜志第一次讀到張愛玲的《傾城之戀》。不只是我,當時阿城、賈平凹等人也讀到了。她的作品跟當時的其他中國人寫的東西有點不一樣,應該說是跟誰都不一樣。那時候,中國人寫的東西都是階級論,個人的事必須在階級里面解決,她不是。她的語言也不一樣,所寫的事也不一樣。我那時候起就開始找張愛玲的其他作品,《流言》《傳奇》內地能買到,別的買不到,就只能去香港買。
張愛玲一度在文學史上沒人提及,最大的原因其實是“瞧不上”。為什么?1943年到1945年,張愛玲在上海寫作,當時中國分成三塊地方:淪陷區、解放區和國統區。國統區和解放區的作家瞧不上淪陷區的作家,甚至有人認為在淪陷區寫作是大逆不道的。1945年以后,她的名氣就進入低潮了。1949年以后,張愛玲在上海寫的《十八春》《小艾》,都是在小報上登的,雖然出了單行本,也沒有引起上海市民和文壇的關注。
張愛玲1952年離開內地去香港,在那里寫了兩本英文小說:《秧歌》和《赤地之戀》,1955年就去了美國。這兩本書在內地沒有多大影響,但《秧歌》在海外非常成功,在《紐約時報》還上過暢銷書榜。《赤地之戀》只在香港出了英文版,沒有什么反響。

20世紀50年代,張愛玲離開香港去美國時的照片。圖/FOTOE
新中國成立后的文學研究中,最早提到張愛玲的時間大概在20世紀60年代初,有一本書叫《鴛鴦蝴蝶派研究資料》,其中有一段講張愛玲,說她屬于鴛鴦蝴蝶派,這個派系里的人,當時被認為是主流文壇以外的、比較“低級”的文人。這有幾個原因:第一,張愛玲最早發表小說是在《紫羅蘭》上,這是一本鴛鴦蝴蝶派雜志;第二:她寫小說都是個人的小事,不是寫階級之類的意識,不是左翼文學也不是正統文學;第三,她用的語言不是新文學語言,而是從中國傳統小說沿襲的傳統,并不是新文學的翻譯腔。鴛鴦蝴蝶派是“不入文史”的,《第一爐香》《第二爐香》發表后,張愛玲就不在這些地方發表作品了,后來她投稿的《雜志》《萬象》《新天地》都是新文學刊物,但是還給定成了鴛鴦蝴蝶派。文學界對她就沒有重視。
1961年,夏志清的英文作品《中國現代小說史》被譯成中文在臺灣出版(注:《中國現代小說史》用43頁介紹張愛玲,篇幅超過魯迅,初次為張愛玲在文學史上奠定了地位),最早是當論文發表。那個時候臺灣的新銳作家都以張愛玲為宗師,比如白先勇、王禎和、陳若曦、歐陽子等。她就開始成為了名人。
1968年,皇冠在臺灣第一次出版《張愛玲全集》(第一套)。當時皇冠出版社總編輯平鑫濤同時在一個文藝副刊當編輯,喜歡文藝,他認識張愛玲的好友宋淇。1966年宋淇給他推薦了幾個作家,其中就有張愛玲。
大陸的雜志最早介紹張愛玲是在1981年,上海《文匯月刊》刊登了《張愛玲傳奇》,再后來,是1984年上海《收獲》雜志刊登了《傾城之戀》。1986、1987年左右,《傳奇》和《流言》在大陸出版了,當時還是沒授權的盜版。這時候張愛玲在臺灣出的書已經非常“紅”了——大概20世紀70年代就開始走紅了。此后,大陸和臺灣這兩個支流就合流了。
20世紀90年代大陸曾經出過張愛玲文集,第一個得到授權的是安徽文藝出版社,這一版是正版,是張愛玲還在世時親自授權給自己姑父的。但是她姑父歲數大了,版權弄得很亂,后來就收回了。1991年,臺灣皇冠又出了第二套張愛玲全集,一共15本,加了《對照記》。
1995年張愛玲去世以后,她的作品名氣更大了,但在大陸出的很多書還是盜版,大概在十年前,張愛玲作品的版權授權給了北京的新經典文化,一直到現在。
我可以談一下張愛玲后期的作品,這些作品分成兩個部分,一個是從《秧歌》到《怨女》這一時期,另一個是從《色·戒》開始,包括《色·戒》《相見歡》《浮花浪蕊》《同學少年都不賤》《小團圓》,這5篇小說是一個時期寫的,是她真正的后期創作。這些小說,比她寫《傳奇》的時候水準要高,無論從寫法上還是意識上看都是如此。她這一時期有一個基本追求:“平淡而近自然。”從20世紀50年代起,她就有這種追求,早年那些華麗的文字她自己已經看不上了,涉及人物也不像過去那么處理了。《金鎖記》里曹七巧這樣的人物她不喜歡了,所以后來才會把《金鎖記》改成《怨女》。
《秧歌》在美國出版后是有影響力的,有23種譯本是了不起的事,現在的書都不見得有這么多語種的譯本。這件事讓張愛玲認為自己能夠用英文創作小說,所以去了美國。但是到美國之后,她寫的第一篇小說就是《怨女》的前身《粉淚》(Pink Tears),出版《秧歌》的出版社退稿了。從此以后,張愛玲在美國,在1955年到1967年這12年里,只發表過一個英語短篇《五四遺事》。
張愛玲的作品在美國不被接受的原因很多,其中有一個最重要的原因,就是美國的出版商有“東方想象”。他們覺得東方人是很特殊的人,和美國人不一樣。當時一些日本作家二戰后寫的一部分書是寫給外國人看的,寫法特別討西方人喜歡,包括三島由紀夫、谷崎潤一郎、川端康成等。當然,這些書價值不低,可是寫這些都是為了翻譯出去。西方人對于中國的想象很多是來自于賽珍珠、林語堂的作品,覺得中國人是一群憨厚、老實、質樸的東方人。但張愛玲寫的都是些奸詐之徒,他們受不了這件事。所以張愛玲曾經給夏志清寫信說:他們所喜歡的往往正是我想拆穿的。
但是張愛玲碰壁了。夏志清在哥倫比亞大學的同事唐納德·金(美國日本文學研究第一人)看過《怨女》,很不滿意,說這人物怎么都這么丑陋?“東方想象”不是真的,張愛玲不想滿足他們,想破壞,是自找苦吃。但我覺得,谷崎潤一郎等人和張愛玲其實都沒有錯,只不過她這樣做在美國會不太順利。所以《怨女》在美國非常失敗,最后在英國出版了。在英美出版是用同一種語言,英國出版基本上拿不到錢,也沒人發行,就是一個象征性出版。
還有一個原因更復雜。當時美國出版界和讀者認為中國1949年發生的變化是壞的,是從好變壞。可是你張愛玲把前面的中國寫得很壞。有一個編輯給她寫信說:如果1949年以前中國是這樣的話,發生變化就是必然的了,共產黨來了就是對的。他們接受不了這邏輯,沒法解決。
張愛玲作品被電影、電視劇、舞臺劇不斷改編,《半生緣》《紅玫瑰與白玫瑰》等電影評價比較好,但我覺得,其實這幾部電影改編得也都不太好。
《半生緣》電影比較中規中矩,但它沒有把小說的意思拍出來。其中一個原因是,這部小說的前半部分都是平淡無奇的日常生活,沒辦法改成電影。另外選角也有些問題。所以這部電影只是比較起來稍稍好一點。不過,電影是不是庸俗化文學這事,我覺得不重要。《安娜·卡列尼娜》《悲慘世界》很多人也是透過看電影了解的。這些只是文學的傳播方式。而且電影再怎樣也還是電影,最失敗的還是《金鎖記》《傾城之戀》之類的電視劇,簡直是胡編。張愛玲的八卦流言還能勾起讀者一點點興趣,無關大雅,電影可能是導演沒有拍好,但電視劇就是一個“壞東西”:她很多作品就一個短文,拍一集都嫌多,能拍幾十集么?
張愛玲的書賣得好,無可厚非。圖書出版是個商業行為。有一句話我想說:什么書好賣就出什么書,是無可非議;什么書好賣就讀什么書,是愚不可及。談到消費一個作家,一般指的是圖書出版以外的、商業化的事。皇冠出版社對張愛玲是敬若神明的態度,他們是比較老派的出版社,怕她商業化,沒有做周邊產品。真正消費是指出了文創,把一個作家當產業了,比如在歐洲有J·K·羅琳、托爾金等。而國內恐怕還都沒達到這個程度,談不上消費她。而研究張愛玲的書里,正經八百(有實際內容)的書沒有幾本。好多作家借著張愛玲出了一堆傳記,這些書也算有一點點“消費”吧?但也真的掙不了這么多錢。

話劇《紅玫瑰白玫瑰》。圖/新華
張愛玲的“假金句”很多,有人經常給我轉發這種網文。這類網文作者今天想出一個句子,認為他自己說的話肯定沒人聽,明天就能把它們說成是張愛玲說的。這不就有傳播了?也是滿足了他們創造的欲望。演員馬思純前一陣子用錯了張愛玲的金句,歌手羅中旭到張愛玲故居前拍視頻,也引用錯了句子。這些人挺有意思。他們只上網,不讀書。沒辦法,網絡就是給這些人預備的。
我最近看了一篇文章,是一位已故學者給人寫的序,談女性立場,他認為,張愛玲從丁玲作品所提倡的女性立場里后退到傳統立場里了。所謂女性立場,從小的方面說是以女性為中心的立場,從大的方面說涉及女性命運的改變、社會地位的改變。丁玲所強調的是,女性解放跟男性解放一樣,得通過你所在的階級的位置改變才能得以改變。
按那位學者的說法,那就是只有一條路,只要不在這條路上的,都是退到“之前”去。可要承認,還有另外一條路,甚至到現在為止,另外一條路(個人主義立場)成為大家主要的一條路了。
張愛玲確實不關心女性群體的解放問題,她認為這件事是個謊言,認為都是一個人一個人的解放。丁玲在《莎菲女士日記》里還說的是自己的事,后來的小說都變成描寫參加土改,大家一起解決問題的方式了。但張愛玲并不是站在這條路里。她認為自己的事自己解決,沒有人能幫你,甚至親人都不能。個人的問題的解決在于你自己,最關鍵的是,每個人在世界上要有一個自己的立足之地,去找你的立足之地,問題就解決了。當然,在這個過程中,大部分人可能找不到立足之地,那么我會對你表示同情。
舉個例子,人們在北京可能面臨租房、交通、升職、成家等各種問題,這些問題不都是得自己解決嗎?所以張愛玲這條路,現在就更能被大家所認同。
歸結起來,張愛玲就是一個“個人主義者”,她筆下的人物都在努力解決自己的問題,絕大部分人無法解決。
(實習生朱恩民對本文亦有貢獻。)