999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關聯理論視角下時政詞匯的英譯策略研究
——以《中國關鍵詞》為例

2020-11-19 17:10:30毛婷婷
名家名作 2020年9期
關鍵詞:關聯詞匯

毛婷婷

一、研究背景

時政詞匯承載著國家發展的最新動向信息,內容涵蓋社會、政治、民生等多個方面,其準確翻譯對國家形象及國際對話的輸出起到積極作用。翻譯作為一門跨文化交際的學科,深受關聯理論影響,因此將其引入翻譯實踐極具指導意義。“中國關鍵詞” 對外交流平臺是由中國外文局和中國翻譯研究院共同承擔的國家級項目,自2014 年啟動實施以來,已成為國際社會了解當代中國發展理念、道路、政策和思想文化核心話語的窗口,深受國內外大眾的關注及好評。同時,該項目匯集了國內外翻譯實踐領域的專家和熟悉中國國情的外籍專家,譯文嚴格按照翻譯、外文翻譯專家修改、核修改和審定稿四個流程來進行。鑒于此,以《中國關鍵詞》詞條英譯為語料的探討研究,可為時政詞匯的英譯策略提供重要的參考。

二、關聯理論的翻譯觀

語言學家斯珀伯(Sperber)和威爾遜(Wilson)基于認知科學所提出的關聯理論認為,“語言交際是一種明示到推理的過程。”[1]在明示到推理的交際過程中,關聯性被認為是處理話語以及認知事物的重要指標,而所獲得的語境效果以及認知事物所付出的努力是影響關聯程度的兩個因素。關聯理論涉及兩大原則:人類認知以最大關聯性為準則,指以最小的努力取得最大的語境效果;而交際行為則以最佳關聯性為原則,指以適當的努力取得足夠的語境效果。卜愛萍指出,“在其他因素一定的情況下,語境效果越大,處理努力越小,關聯性也就越強;語境效果越小,處理努力越大,關聯性也就越弱。”[2]

在關聯理論的基礎上,格特(Gutt)于1991 年在《翻譯與關聯:認知與語境》一書中提出關聯翻譯理論。[3]在格特(Gutt)的翻譯觀中,直接翻譯和間接翻譯是關聯翻譯理論下的兩個重要概念。他指出翻譯是一種交際行為,譯者需要以關聯性為推理原則,在動態的語境下進行動態推理。要有效傳達出原文或作者的意圖,最佳關聯性是譯者的首要目標。因此,在翻譯過程中譯者首先要對原文的交際意圖或潛在語境有清晰的了解,同時充分考慮目的語讀者的認知環境,并據此靈活采用相應的翻譯策略取得最佳關聯,忠實展現出原文的寓意和內涵,使讀者以最小的解讀努力獲得良好的語境效果。

三、時政詞匯與翻譯

關于時政詞匯的定義,學界眾說紛紜,至今沒有統一的定論。王曉娟認為,“時政詞匯就是黨和政府在處理當前國家重大時事、政治形勢和大政方針、政策等活動中,應運而生的特定詞匯。”[4]黃小寶認為,“時政詞匯通常出現在黨和國家重要政治文獻中,主要以詞和詞組為呈現單位,反映了中國特色社會主義的新概念、新范疇和新表達,是中國當代領導集體的政治智慧結晶和治國理政理論與實踐的集中體現。”[5]還有不少學者認為時政詞匯從屬于新詞匯,其內涵與國家最新政治、社會、經濟、軍事活動以及對外政策息息相關。綜上所述,筆者認為時政詞匯是涉及政治、經濟、社會、民主、法制等多方面且關系到人民生活和社會發展的一類特殊詞匯,體現了當代國家最新制定的重大政策,是國家最新發展的風向標。

由于時政詞匯聚焦了國家最新政策等事件的核心概念和思想精髓,其體現多為引經據典、借用俗語諺語等,因此,時政詞匯的準確翻譯也是我國對外宣傳工作中的重難點,關系到我國的對外形象以及國際影響力。同時,筆者發現時政詞匯的英譯存在以下主要問題:譯文有誤、譯文使用不當、規范性問題等,這值得學界研究者們探討。

四、關聯理論下時政詞匯的英譯

(一)直接翻譯

格特(Gutt)認為,“直接翻譯與直接引語相像,它有賴于語言特征的相似性。”[6]要求譯文以相似的語言形式傳達原文的交際線索。因此,在正確了解原文的認知語境以及交際意圖下,譯者盡可能保留譯文與原文間語言的相似性,來引導讀者獲得更多的交際線索以供參考。

例如:

a. 生態紅線(ecological red lines)

b. 創新驅動發展戰略(the innovation-driven development strategy)c. 建設 “美麗中國”(building a beautiful China)

觀察上述時政詞匯的英譯,如“生態”(ecological),“紅線”(red lines),“創新”(innovation),“發展”(development),“戰略”(strategy),“建設”(building),“美麗”(beautiful)等一一對應被直譯出來。同時,譯文與原文的表達形式、句子結構基本保持對等,原文的內涵和外延也妥善在譯入語中傳達出來。筆者發現此類翻譯策略在《中國關鍵詞》英譯本中并不少見,通常在雙方認知語境中根據字面意義就可理解的時政詞匯,譯者偏向直接翻譯來獲得最佳關聯。

(二)間接翻譯

格特(Gutt)指出:“當譯文只求保留原文的認知效果,保留原文的基本意義,對原文的表現形式作較大的改動時,這種翻譯就是間接翻譯。”[6]時政詞匯作為具有中國特色和中國國情特點的一類詞語,其英譯在一些情況下難以達到直接關聯。此時,間接翻譯是一個不錯的解決辦法。

例1:

大道至簡(great truths are always simple)

“大道至簡” 是一個成語,意思是大道理(基本原理、方法和規律)是極其簡單的,簡單到一兩句話就能說明白。“簡” 來自《論語·雍也》“居敬而行簡”,其內涵指的是要在內心敬畏人民,不要用太繁多的東西來擾民,該詞匯背后不僅蘊含著豐富的文化內涵,同時簡練傳達出中國政府簡政放權的理念。譯文采取釋義法,譯為 “great truths are always simple”,體現了譯者英譯該詞匯時,對原文所隱藏的意義以及目的語讀者的認知語境的思考。同時,兼慮目的語讀者的接受程度,注重反映典故中實際要傳達的信息,即傳達實質性的信息放在第一位。

例2:

發揚釘釘子精神(promoting the spirit of perseverance)

“釘釘子精神” 是習近平總書記用淺顯易懂的語言提出的一個深刻命題。釘釘子需要反復錘打,才能把釘子釘牢,該詞匯指的是務實、克服困難和勇于承擔責任的精神,體現的不僅是一種工作方法,更是一種工作態度。譯 文 “promoting the spirit of perseverance” 采 用 直譯意譯的翻譯方法,同時,譯者使用 “perseverance” 一詞很好地將暗含的意義明示出來,使讀者以最小的解讀努力獲得良好的語境效果。

例3:

穩定地走上了富裕安康的廣闊道路(move steadily toward prosperity and happiness)

在此例中,譯者采取了省譯的技巧,即對 “廣闊道路” 進行省譯。此處翻譯技巧的運用,以避免翻譯中的冗余現象。譯文中雖無其詞,但其意思了然于目。同時,在翻譯時,譯者進行了一定的詞性轉換,將形容詞 “富裕安康的” 譯為名詞 “prosperity and happiness”,更是符合目標語讀者的思維習慣、語言習慣和表達方式。

從上述分析發現,譯者對原文的交際意圖和潛在語境有一定了解,為了構建交際的最佳關聯性,同時能動地去找尋目的語讀者的認知語境和期待,靈活采取多種翻技方法和技巧,如意譯、直譯意譯相結合、省譯等,使讀者盡可能付出最小的努力而獲得足夠好的語境效果。

(三)其他翻譯方法

基于關聯翻譯理論,卜愛萍指出:“譯者的翻譯活動就是在原作意圖和對象期待的關系中尋求一種最佳關聯的活動過程。而在此過程中,思考、推理、提出假設和尋找最佳關聯是譯者義不容辭的職責。”[2]在英語中難以找到對等語的情況下,我們還可以靈活采取音譯或音譯加注的翻譯方法,以彌補時政詞匯過于英化的傾向,同時保留其內涵與中國特色,還有助于中國自身話語體系的構建。當然,除此之外,在關聯理論的翻譯原則指導下,我們還可以采取改譯、創譯等翻譯方法來構建最佳關聯。

五、結語

時政詞匯作為具有中國特色和中國國情特點的一類詞語,通過《中國關鍵詞》英譯的研究分析可以看出,關聯翻譯理論指導下的直接翻譯、間接翻譯以及音譯等翻譯策略和翻譯方法對把時政詞匯準確地解碼為不同認知語境下對應的目的語,以及降低目的語讀者的解讀努力而獲得足夠的語境效果起著重大積極作用。

猜你喜歡
關聯詞匯
不懼于新,不困于形——一道函數“關聯”題的剖析與拓展
“苦”的關聯
當代陜西(2021年17期)2021-11-06 03:21:36
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
“一帶一路”遞進,關聯民生更緊
當代陜西(2019年15期)2019-09-02 01:52:00
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
奇趣搭配
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
智趣
讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
主站蜘蛛池模板: 国产sm重味一区二区三区| www.亚洲一区二区三区| 欧美精品亚洲二区| 伦伦影院精品一区| 亚洲第一成人在线| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 久夜色精品国产噜噜| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 996免费视频国产在线播放| 爆乳熟妇一区二区三区| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 国产美女自慰在线观看| 国内丰满少妇猛烈精品播| 国内精品免费| 91丨九色丨首页在线播放| 在线亚洲精品自拍| 日韩国产精品无码一区二区三区| 久久久久九九精品影院| 天天综合网在线| 国禁国产you女视频网站| 9久久伊人精品综合| 国产一区二区精品高清在线观看| 成人免费网站在线观看| 91在线免费公开视频| 亚洲伊人久久精品影院| av在线5g无码天天| 91青青视频| 99视频精品全国免费品| 国产精品女在线观看| 国模沟沟一区二区三区 | 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 久久人妻xunleige无码| 午夜福利视频一区| 国产乱子伦精品视频| 午夜福利在线观看成人| 国产特级毛片| 国产成人高清亚洲一区久久| 亚洲视频在线观看免费视频| 免费一看一级毛片| 国产一级二级在线观看| 三上悠亚在线精品二区| 成人年鲁鲁在线观看视频| 久久无码免费束人妻| 国产精品自在线拍国产电影| 日韩天堂视频| 亚洲黄网视频| 国产欧美视频综合二区| 国产欧美在线观看一区| 亚洲an第二区国产精品| 亚洲精品在线91| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 亚洲高清中文字幕| 国产簧片免费在线播放| 亚洲成人一区在线| 中文字幕日韩欧美| 色妞www精品视频一级下载| 一区二区三区成人| 国产凹凸视频在线观看| 色综合激情网| 97青草最新免费精品视频| 美女高潮全身流白浆福利区| 国产网友愉拍精品视频| 欧美日韩福利| 国产欧美视频一区二区三区| 国产福利免费在线观看| 中文字幕人成乱码熟女免费| 国产成人精品一区二区三在线观看| 亚洲性日韩精品一区二区| 国产成人精品男人的天堂| 欧美成人精品一区二区| 一区二区三区精品视频在线观看| 国产激爽爽爽大片在线观看| 国产夜色视频| 精品综合久久久久久97超人| 在线欧美国产| 欧美19综合中文字幕| 婷婷色丁香综合激情| 性色在线视频精品| 老司机精品99在线播放| 乱系列中文字幕在线视频| 欧美日韩国产精品va| 91精品国产91久无码网站|