劉 靜,王 碩,朱善桃
(1.上海中升科貿(mào)有限公司,上海 200063;2.上海船舶設(shè)備研究所,上海 200031)
全球海運(yùn)業(yè)的發(fā)展對海上貨物運(yùn)輸?shù)囊笤絹碓礁撸c船舶貨物運(yùn)輸相對應(yīng)的船用貨物系固系統(tǒng)也越來越專業(yè)化、規(guī)范化。船用貨物布置、系固、綁扎、有關(guān)船用貨物布置、系固、緊固、綁扎及支撐等方面的名詞術(shù)語也越來越多。此類名詞術(shù)語大多基于約定俗稱或習(xí)慣叫法,在國際海事組織(IMO)發(fā)布的相關(guān)決議或通函、部分船級社規(guī)范、不同港口國家的法規(guī)規(guī)則等均涉及到不同船舶貨物的系固系統(tǒng)術(shù)語,但國際范圍內(nèi)并無統(tǒng)一的名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)對船用貨物系固系統(tǒng)進(jìn)行規(guī)范。
ISO 23577《船舶與海洋技術(shù) 船用貨物系固系統(tǒng) 術(shù)語》國際標(biāo)準(zhǔn)是為了統(tǒng)一行業(yè)內(nèi)各類船用貨物系固、綁扎等名詞術(shù)語,以規(guī)范術(shù)語的使用,更好地促進(jìn)行業(yè)內(nèi)技術(shù)交流以及技術(shù)發(fā)展。
ISO 23577國際標(biāo)準(zhǔn)將船用貨物系固系統(tǒng)名詞術(shù)語分類整理為以下幾類:
1)船用貨物系固系統(tǒng)一般名詞術(shù)語
本部分主要包括船用貨物系固方面的通用名詞術(shù)語,主要有:
貨物系固設(shè)備(cargo securing device)、固定件(fixed fitting)、活動(dòng)件(portable fitting)、船舶貨物(ship’s cargo)、貨物單元(cargo unit)、標(biāo)準(zhǔn)貨(standardized cargo)、半標(biāo)準(zhǔn)貨(semi-standardized cargo)、非標(biāo)準(zhǔn)貨(non-standardized cargo)、貨物系固手冊(cargo securing manual)等。
本部分術(shù)語定義主要參考了 ISO 3874:2017《系列1貨運(yùn)集裝箱-搬運(yùn)和固定》("Series 1 Freight Containers — Handling and Securing")[1]、ISO 17905:2015《船舶與海洋技術(shù)-船用集裝箱系固裝置的安裝,檢查及維護(hù)》("Ships and Marine Technology — Installation,Inspection and Maintenance of Container Securing Devices for Ships")[2]、IMO MSC.1/Circ.1353/Rev.1《貨物系固手冊編制指南修訂》(Revised Guidelines for the Preparation of Cargo Securing Manual)[3]等文件和規(guī)范,從通用性角度進(jìn)行梳理裁剪后確定。
2)集裝箱系固名詞術(shù)語
本部分主要包括集裝箱堆載、系固及所用產(chǎn)品方面的名詞術(shù)語,主要有:
(1)系固件類,如底座(foundation/socket)、扭鎖(twistlock)、錐(stacker/stacking cone)等;
(2)綁扎件類,如綁扎眼板(lashing plate)、花籃螺絲(turnbuckle)、綁扎拉桿(lashing rod)等;
(3)支撐件類,如支撐座(counter bearing)等;
(4)系固結(jié)構(gòu)類,如綁扎橋(lashing bridge)、支柱(stanchion)、導(dǎo)軌(cell guide)等。
本部分術(shù)語定義重點(diǎn)關(guān)注集裝箱及其系固操作中涉及到的集裝箱堆載、系固件等,定義主要參考了ISO 3874:2017、ISO 17905:2015等文件。
3)滾裝貨物系固名詞術(shù)語
本部分主要包括滾裝船上車輛等滾裝貨物系固及所用產(chǎn)品方面的名詞術(shù)語,主要有:
(1)滾裝貨物類,如道路車輛(road vehicle)、半拖掛車(semi-trailer)、道路列車(road train)等;
(2)綁扎產(chǎn)品類,如:綁扎鏈條(lashing chain)、快速收緊器(speed-lash),托架(trailer trestle)等。
本部分術(shù)語定義主要參考了IMO A.581(14) 決議《滾裝船運(yùn)輸?shù)缆奋囕v系固裝置指南》(IMO Resolution A.581(14) "Guidelines for Securing Arrangements for the Transport of Road Vehicles on Ro-ro Ships")[4]等文件。
ISO 23577國際標(biāo)準(zhǔn)的編制過程中查閱、借鑒了大量的IMO規(guī)范規(guī)則、各大船級社貨物布置及系固規(guī)范等中有關(guān)名詞術(shù)語的內(nèi)容,主要研究內(nèi)容如下:
1)IMO規(guī)范規(guī)則
(1)《國際海上人命安全公約》(SOLAS)[5]:VI/5.6和VII/5規(guī)定了船上配備《貨物系固手冊》的要求,但缺少相應(yīng)的貨物及貨物系固方面的名詞術(shù)語。本標(biāo)準(zhǔn)在其基礎(chǔ)上,完善了相關(guān)內(nèi)容。
(2)IMO MSC.1/Circ.1353/Rev.1:吸收和借鑒了有關(guān)貨物系固設(shè)備(cargo securing device)、標(biāo)準(zhǔn)貨(standardized cargo)、半標(biāo)準(zhǔn)貨(semi-standardized cargo)、非標(biāo)準(zhǔn)貨(non-standardized cargo)等名詞術(shù)語。
(3)IMO A.581(14) 決議:有關(guān)滾裝船上各種道路車輛的內(nèi)容,也收入本標(biāo)準(zhǔn),并根據(jù)外國專家的要求,新增了諸如cassette等名詞術(shù)語。
2)船級社規(guī)范
(1)中國船級社《貨物系固手冊編制指南》("Guidelines for the Preparation of Cargo Securing Manual")(2015):是在IMO MSC.1/Circ.1353/Rev.1的基礎(chǔ)上,涵蓋了一般貨物、集裝箱、滾裝貨物及其系固等內(nèi)容。本標(biāo)準(zhǔn)的各個(gè)章節(jié)均充分借鑒了此規(guī)范的內(nèi)容。
(2)英國勞氏船級社《集裝箱安全系固船用指南》第2版("A Master's Guide to Container Securing",2nd Edition):借鑒了有關(guān)集裝箱內(nèi)綁扎(cross-lashing)、外綁扎(external lashing)的內(nèi)容。
(3)德國船級社:《船舶入籍規(guī)范》("Rules for Classification — Ships"):吸收了驗(yàn)證負(fù)荷(proof load)、最小破斷負(fù)荷(minimum breaking load)等常用力學(xué)名詞術(shù)語。
3)ISO 3874:2017
ISO 3874:2017對集裝箱系固通用的固定件(fixed fitting)、活動(dòng)件(portable fitting)、扭鎖(twistlock)、綁扎拉桿(lashing rod)等術(shù)語進(jìn)行了明確。上述術(shù)語定義同樣適用于船用集裝箱系固。因此,ISO 23577中不再對上述術(shù)語進(jìn)行重新定義,并在范圍中注明與ISO 3874的內(nèi)容協(xié)調(diào)一致。
2017年開始,在基于船用貨物系固方面的名詞術(shù)語整理、收集及匯總的基礎(chǔ)上,組織論證并起草了船用貨物系固系統(tǒng)名詞術(shù)語國際標(biāo)準(zhǔn)提案。
2018年,我國向國際標(biāo)準(zhǔn)化組織船舶與海洋技術(shù)委員會(huì)舾裝與甲板機(jī)械分委會(huì)(ISO/TC8/SC4)提出“船用貨物系固系統(tǒng)名詞術(shù)語”國際標(biāo)準(zhǔn)提案并于8月投票通過正式立項(xiàng),標(biāo)準(zhǔn)編號為ISO 23577,在ISO/TC8/SC4/WG7船用貨物系固裝置工作組下開展研制。
2018年8月~2019年8月,分別在日本東京、俄羅斯圣彼得堡、中國昆山組織召開3次工作組會(huì)議,討論ISO 23577的工作組草案(WD)。
2019年12月,經(jīng)多輪次意見征集和工作組草案討論,提交跳過委員會(huì)草案(CD)階段的內(nèi)部投票,并于2020年1月獲得通過。
2020年1月,注冊國際標(biāo)準(zhǔn)草案(DIS)并提交ISO中央秘書處申請開啟DIS投票。2020年6月,以100%支持通過DIS投票。根據(jù)ISO中央秘書處意見,標(biāo)準(zhǔn)名稱由“船用貨物系固系統(tǒng)名詞術(shù)語”修改為“船舶與海洋技術(shù)-船用貨物系固系統(tǒng)-術(shù)語”。
2020年8月,組織召開WG7工作組會(huì)議,對DIS意見處理及標(biāo)準(zhǔn)草案修改進(jìn)行討論,計(jì)劃于 9月底形成最終草案(FDIS)提交ISO進(jìn)行投票。
考慮到包括多項(xiàng) IMO決議及船級社規(guī)范在內(nèi)對船用貨物系固系統(tǒng)均有部分術(shù)語解釋,ISO 23577立項(xiàng)及編制過程中收到各國專家大量的技術(shù)性意見。
日本提出,自2002年7月,除油輪和散貨船外的其他船舶已配備按照管理部門依據(jù)海上人命安全公約VI/5.6和VII/5規(guī)定批準(zhǔn)的貨物安全手冊,關(guān)于此建議自那時(shí)起沒有過問題和不方便的報(bào)告。因此日方認(rèn)為不應(yīng)編制術(shù)語標(biāo)準(zhǔn),以避免不必要的混亂和對利益相關(guān)方造成實(shí)施負(fù)擔(dān)。
對于日本專家提出該標(biāo)準(zhǔn)不應(yīng)該被立項(xiàng)的原因,標(biāo)準(zhǔn)編制組進(jìn)行了認(rèn)真研究。《國際海上人命安全公約》(SOLAS) VI/5.6和VII/5的內(nèi)容,是對于貨物系固的原則性要求,ISO 23577內(nèi)容與之并不矛盾,其原因如下:
1)SOLAS公約是原則性要求,相關(guān)海事公約及國際標(biāo)準(zhǔn)的制定均應(yīng)遵循SOLAS公約的原則性要求,并對其原則性要求進(jìn)行細(xì)化,使得 SOLAS公約的原則能更好的貫徹、實(shí)施。這并不能否定其他標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的使用效果。
2)SOLAS公約中VI/5.6和VII/5條款是用來指導(dǎo)船員安全的裝載、積載和系固貨物,這是對貨物系固及貨物系固手冊的基本、原則性要求。而ISO 23577在遵循和符合SOLAS公約上述條款要求的基礎(chǔ)上,綜合了包括SOLAS公約在內(nèi)的其他相關(guān)規(guī)范、國際標(biāo)準(zhǔn)等的名詞術(shù)語,是SOLAS公約的深化及細(xì)化。
3)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)是標(biāo)準(zhǔn)體系中的基礎(chǔ)性標(biāo)準(zhǔn),本行業(yè)由于缺少規(guī)劃性的名詞術(shù)語國際標(biāo)準(zhǔn),在行業(yè)技術(shù)交流、研發(fā)生產(chǎn)、物流采購及貿(mào)易等生產(chǎn)經(jīng)營活動(dòng)方面容易產(chǎn)生概念混淆和誤解。雖然SOLAS公約及其他相關(guān)ISO標(biāo)準(zhǔn)中都有一些有關(guān)貨物系固方面的名詞術(shù)語,但大都零散分布在SOLAS公約、不同船級社規(guī)范、國際及主要國家法規(guī)和標(biāo)準(zhǔn)中,查找和使用起來非常不便,同時(shí)也不全面。因此,為了對船用貨物系固名詞術(shù)語進(jìn)行規(guī)范和統(tǒng)一,非常有必要開展基礎(chǔ)性術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)編制,促進(jìn)行業(yè)內(nèi)技術(shù)交流以及發(fā)展和創(chuàng)新。
綜上所述,ISO 23577的編制是對現(xiàn)有公約法規(guī)規(guī)則的補(bǔ)充,有利于公約法規(guī)規(guī)則的實(shí)施。SOLAS注重宏觀性和原則性的指導(dǎo),ISO 23577則注重工程應(yīng)用,支撐實(shí)施及具體細(xì)化,是系固實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。兩者是共性與個(gè)性關(guān)系,互為補(bǔ)充完善。
丹麥提出:“由國際標(biāo)準(zhǔn)化組織集裝箱技術(shù)委員會(huì)一般用途集裝箱分委會(huì)(ISO/TC104/SC1)組織編制的ISO 3874:2017系列1貨運(yùn)集裝箱-裝卸和安全-本標(biāo)準(zhǔn)包含許多術(shù)語和定義,這些術(shù)語和定義似乎與ISO 23577中的一些定義存在交叉。因此,對這類術(shù)語定義開展協(xié)調(diào)性研究非常重要,以避免ISO標(biāo)準(zhǔn)中的定義相互沖突。”ISO 23577編制組對此完全同意。
現(xiàn)有貨物系固名詞術(shù)語分散在不同機(jī)構(gòu)發(fā)布的不同級別的文件中,且各有其側(cè)重點(diǎn),缺乏系統(tǒng)性,查找和使用起來非常不便。ISO 23577中既包含集裝箱系固術(shù)語,又包含貨物系固系統(tǒng)的一般術(shù)語、車輛系固術(shù)語和木材系固術(shù)語等,涵蓋了目前航運(yùn)市場的主要通用標(biāo)準(zhǔn)貨物。ISO 23577主要解決本專業(yè)涉及名詞術(shù)語的系統(tǒng)性、規(guī)范性、標(biāo)準(zhǔn)化等問題和經(jīng)實(shí)踐驗(yàn)證的新產(chǎn)品列入等問題,方便與促進(jìn)全球貿(mào)易往來以及全球市場一體化。
標(biāo)準(zhǔn)編制組注意到,ISO 3874:2017側(cè)重于集裝箱及其系固裝置的名詞術(shù)語和定義,ISO 23577將在編制過程中充分考慮回避ISO 3874中已有的、適用的名詞術(shù)語。同時(shí),基于 ISO/TC8/SC4與ISO/TC104/SC1的聯(lián)絡(luò)關(guān)系,SC4將加強(qiáng)與ISO/TC104/SC1的溝通與協(xié)調(diào),在各階段充分征求ISO/TC104/SC1專家意見,避免標(biāo)準(zhǔn)之間的沖突給使用者帶來不便。
術(shù)語是相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)的基礎(chǔ)性標(biāo)準(zhǔn)。我國主導(dǎo)開展ISO 23577的編寫,對船舶貨物系固各相關(guān)名詞術(shù)語的匯總和總結(jié),也是我國企業(yè)在國際市場得到重視的充分體現(xiàn)。ISO 23577將對船舶系固系統(tǒng)行業(yè)內(nèi)的技術(shù)交流、商貿(mào)往來和產(chǎn)品研制交付等形成有效的基礎(chǔ)性支撐。
與此同時(shí),本標(biāo)準(zhǔn)由我國專家團(tuán)隊(duì)主導(dǎo)起草主編,發(fā)布實(shí)施后將會(huì)提升我國船舶貨物系固系統(tǒng)在國際范圍內(nèi)的地位和影響力,為我國船舶貨物系固行業(yè)的發(fā)展起到重要的引領(lǐng)作用。