
The article inTimeon November 1st, 2020, "the Women Caught up in Asia's Punitive Drug War" mentions that Southeast Asia is the epicenter of the global methamphetamine trade, which is worth up to$61 billion a year in Asia Pacific alone. An overlooked consequence of Asia's drug wars is the outsized impact they have had on women.Today, jails in East and Southeast Asia hold the world's biggest proportions of female prisoners. In many nations, the majority are incarcerated for drug offenses: 82% of women in Thai prisons are jailed for this and in the Philippines that figure is 53%. Criminologists widely agree this surge is not due to an increase in women's criminal activities, but tougher sentencing for low-level drug crimes. Women tend to be involved at the bottom rungs of the trade, where most arrests take place.
最新一期的美國《時代》周刊題為《亞洲懲罰性禁毒戰(zhàn)爭中身陷囹圄的女人》的文章提到,如今,東南亞已經成為全球冰毒貿易中心,僅亞太地區(qū)每年的毒品交易額就高達610億美元。亞洲地區(qū)開展的禁毒戰(zhàn)爭產生了一個被忽視的后果——對婦女造成了特大影響。現(xiàn)在,東亞和東南亞國家的監(jiān)獄里關押的女性囚犯比例居世界首位。其中大多數(shù)人因涉毒被監(jiān)禁:泰國監(jiān)獄中82%的女性囚犯涉毒,而在菲律賓,這個數(shù)字是53%。犯罪學家普遍認為,因涉毒而被囚禁的女性數(shù)量激增并不是因為婦女犯罪活動增加了,而是因為低級涉毒犯罪面臨的刑罰加重了。女性一般處于毒品貿易鏈條的底層,而警方實施的逮捕大都發(fā)生在這個層級。
截至2020年11月23日,我國832個國家級貧困縣全部脫貧摘帽。這是決勝全面小康社會、決戰(zhàn)脫貧攻堅的重大成果,也是載入史冊的重大節(jié)點。
據國家郵政局監(jiān)測數(shù)據顯示,2020年11月11日當天,全國郵政、快遞企業(yè)共處理快件6.75億件,再創(chuàng)歷史新高。
2020年11月15日,區(qū)域全面經濟伙伴關系協(xié)定(RCEP)正式簽署,簽署協(xié)定的15個國家包括東盟十國和中國、韓國、日本、澳大利亞、新西蘭。
據中國國際進口博覽局數(shù)據,按一年計,第三屆中國國際進口博覽會累計意向成交726.2億美元,比上屆增長2.1%。
2020年11月10日,我國自主研發(fā)的“奮斗者”號載人潛水器,在馬里亞納海溝成功坐底深度10909米,再創(chuàng)我國載人深潛的新紀錄。
根據國家統(tǒng)計局發(fā)布的消息,2020年1月至10月,全國城鎮(zhèn)新增就業(yè)1009萬人,提前完成全年目標任務。