姚風
索菲婭·安德雷森(Sopiha Andresen,1919-2004)生于葡萄牙西北部港口城市波爾圖,曾入里斯本大學攻讀古典哲學,后沉醉于詩歌,未畢業即離開學校,之后一直致力于文學創作。她被認為是20世紀葡萄牙最重要的詩人之一,贏得過多項文學獎,作品被譯為多種語言廣泛發行。1999年,她獲得了卡蒙斯葡萄牙語文學獎,這是該獎項首次授予一位女作家。
詩
詩,一個多么美麗而純潔的詞
沿著無盡的路蹣跚而行
深夜,我在一間青樓里找到她
她已被一個死人殺死。
放 逐
我們不再擁有我們的祖國
我們因沉默和退卻而失去了她
甚至大海的聲音都在把我們放逐
甚至包圍我們的陽光都是柵欄
花
花,以最純粹明亮的方式
堅守
那個古老的諾言:
未來是一個清晨
我必須對花說:“謝謝!”
費爾南多·佩索阿
你的詩歌理所當然地蔑視陰影
你超離于人生,鰥居于世人
你勇敢地去做一個無人
你航行在沒有定義的大海上
用指南針,而不是星辰去導航
你準確地知道如何放棄擁有
是這些不同的你創造了你的詩歌
你類似一個有四個面孔的神
你媲美一個有眾多名字的神
你堅守缺席,你被命運豁免
你渴求不在的在場
你言說逃離的道路
你是沒有被割掉的野草
以你缺席的名義
以你缺席的名義,
我用瘋狂筑起一座巨大的白房子,
再沿著四壁為你痛哭。
此 時
這是樹林里
最陰晦的時間
甚至清新的空氣都是鐵欄
甚至陽光都是污垢
這是黑夜
豺狼麕集
苦難沉重
這是人們說“不”的時候
臉
別人在臉上敷滿了謊言
但你的臉卻是證詞
純凈而真實,猶如死亡
你的臉,無人可以辨識
你的愿望總是降臨的黑夜
你的厄運踏著精準的節奏
而花園已被禁止入內
笛 子
時間角落里的陰影吹響小巧的笛子,
此時我想起了水池、美杜莎,
和荒蕪海灘上的死亡之光。
夜的戒指莊重地戴在我的手指上,
靜寂的航船繼續它古老的旅行。