濟(jì)源職業(yè)技術(shù)學(xué)院 河南 濟(jì)源 459000
互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)在我國得到了良好的發(fā)展,并且已經(jīng)在各個(gè)行業(yè)中得到了良好的利用。在這樣的情況下,高職翻譯作坊教學(xué)模式中應(yīng)該添加網(wǎng)絡(luò)教育平臺(tái)這一相關(guān)因素,可以讓高職翻譯作坊教學(xué)模式得到非常良好的提升。以此來達(dá)到更加良好的教學(xué)效果。
(一)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的相關(guān)概述。我國的互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)得到了飛速的發(fā)展,在很多的教育模式與教育理念中,都會(huì)對(duì)信息技術(shù)進(jìn)行良好的應(yīng)用,在這樣的情況下,相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)教育平臺(tái)已經(jīng)出現(xiàn),并且在現(xiàn)實(shí)的實(shí)際情況中得到了非常良好的應(yīng)用[1]。如果利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)進(jìn)行學(xué)習(xí)與教學(xué),教學(xué)時(shí)間與教學(xué)地點(diǎn)將不會(huì)再受到約束,具有一定的便利性。另一方面,在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)中,師生之間的交流可以更加良好,可以進(jìn)行非常有效的溝通。將理論學(xué)習(xí)放入到網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)中,以此來更多的為實(shí)踐預(yù)留時(shí)間。此平臺(tái)在教學(xué)的過程中非常適合高職教學(xué),高職翻譯作坊教學(xué)模式也可以完美的融入到其中,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的特性可以被最大化的進(jìn)行開發(fā)。
(二)高職翻譯作坊的相關(guān)概述。翻譯作坊便是相應(yīng)的小組,通過這種小群體的共同努力,對(duì)一些文本進(jìn)行良好的翻譯,并且進(jìn)行小組式的討論[2]。在相應(yīng)的翻譯作坊內(nèi),可以進(jìn)行良好的合作與交流,對(duì)相關(guān)知識(shí)進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)分享,并且在最后對(duì)問題進(jìn)行解決。與相關(guān)翻譯活動(dòng)有關(guān)的人員都可以參與到其中。所謂的翻譯作坊教學(xué)便是一種研討式的教學(xué)模式,將實(shí)踐作為基礎(chǔ),讓學(xué)生們?cè)谶M(jìn)行翻譯的過程中,對(duì)翻譯進(jìn)行學(xué)習(xí),在良好的討論與合作中學(xué)習(xí)翻譯。隨著新媒體的出現(xiàn),應(yīng)該將高職的翻譯作坊教學(xué)模式加入到網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)中,以此來實(shí)現(xiàn)更加良好的發(fā)展。一般情況下,翻譯作坊教學(xué)模式都會(huì)應(yīng)用在高職教育中,高職教育與傳統(tǒng)的大學(xué)教育是有所不同的,高職院校在對(duì)學(xué)生們進(jìn)行教學(xué)的過程中,教師與學(xué)生都更加注重教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性與專業(yè)性。在這樣的情況下,翻譯作坊的教學(xué)模式與高職教學(xué)理念會(huì)進(jìn)行相互的結(jié)合,可以實(shí)現(xiàn)更加良好的教學(xué)效果。
(一)對(duì)教學(xué)單位進(jìn)行了良好的轉(zhuǎn)變。在相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)中,良好的實(shí)現(xiàn)高職翻譯作坊教學(xué)模式會(huì)有著良好的教學(xué)效果,其中便包括了對(duì)教學(xué)單位進(jìn)行了良好的轉(zhuǎn)變[3]。原本的高職翻譯作坊教學(xué)模式的教學(xué)單位屬于教室的課堂上,這有著一定的局限性,只能在固定的時(shí)間進(jìn)行翻譯作坊的相關(guān)教學(xué),如果利用課后的實(shí)踐舉辦小組討論會(huì),會(huì)出現(xiàn)小組成員聚不齊等相關(guān)的問題。但是在高職翻譯作坊教學(xué)模式應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)后,時(shí)間和地點(diǎn)的相關(guān)約束將不會(huì)存在,任何翻譯作坊小組的成員都可以在其中進(jìn)行翻譯方面知識(shí)和問題的留言,其他的小組成員也可以在任何時(shí)間和任何地點(diǎn)進(jìn)行回復(fù),讓翻譯的學(xué)習(xí)和實(shí)踐能夠得到有效的提升,減少了現(xiàn)實(shí)實(shí)際情況的阻礙。因此,如果將高職翻譯作坊教學(xué)模式應(yīng)用到網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)中,會(huì)對(duì)教學(xué)單位進(jìn)行良好的轉(zhuǎn)變。
(二)對(duì)高職學(xué)生們的自主學(xué)習(xí)能力進(jìn)行了鍛煉。除了對(duì)教學(xué)單位進(jìn)行了良好的轉(zhuǎn)變外,高職學(xué)生們的自主學(xué)習(xí)能力也進(jìn)行了鍛煉。因?yàn)樵诰W(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的線上教學(xué)模式中并沒有相應(yīng)的監(jiān)督系統(tǒng),因此學(xué)生們自主學(xué)習(xí)能力會(huì)得到相應(yīng)的增強(qiáng),應(yīng)該通過對(duì)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的宣傳來讓學(xué)生們對(duì)于平臺(tái)產(chǎn)生一定的翻譯學(xué)習(xí)興趣,利用學(xué)生們對(duì)翻譯知識(shí)的渴望來讓其產(chǎn)生學(xué)習(xí)熱情。除了讓學(xué)生們?cè)鰪?qiáng)自主學(xué)習(xí)能力,同時(shí)還應(yīng)該由校方想辦法對(duì)學(xué)生的線上網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺(tái)學(xué)習(xí)進(jìn)行督促。在翻譯討論與課程中應(yīng)該讓學(xué)生們對(duì)聽課內(nèi)容進(jìn)行打卡,讓高職學(xué)生們擁有一定的成就感,對(duì)于未打卡的學(xué)生應(yīng)該及時(shí)對(duì)其勸導(dǎo),以此來讓他重新燃起學(xué)習(xí)熱情。除了對(duì)學(xué)生們的打卡監(jiān)督外,還應(yīng)該經(jīng)常對(duì)學(xué)生們的學(xué)習(xí)成果進(jìn)行鼓勵(lì),通過夸獎(jiǎng)來讓學(xué)生們產(chǎn)生對(duì)知識(shí)的渴望,這樣的策略也可以刺激學(xué)生們進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。因此,如果將高職翻譯作坊教學(xué)模式應(yīng)用到網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)中,會(huì)對(duì)高職學(xué)生們的自主學(xué)習(xí)能力進(jìn)行鍛煉。
(三)教學(xué)管理與評(píng)審體系得到了建立。除了對(duì)高職學(xué)生們的自主學(xué)習(xí)能力進(jìn)行了鍛煉外,教學(xué)管理與評(píng)審體系也得到了建立。在對(duì)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)使用的過程中,可以對(duì)學(xué)生進(jìn)行多方面的內(nèi)容反饋,并且形成相應(yīng)的教學(xué)管理模式。對(duì)于高職學(xué)生們?cè)诜g學(xué)習(xí)方面的成長軌跡,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)可以進(jìn)行真實(shí)的記錄,其中包括了翻譯實(shí)踐、初稿和終稿等多個(gè)方面。另一方面,在進(jìn)行評(píng)審的過程中也應(yīng)該盡可能的實(shí)現(xiàn)客觀科學(xué)的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。由此可見高職翻譯作坊教學(xué)模式應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)的重要性。
(一)對(duì)師生的角色作用進(jìn)行發(fā)揮。如果想要在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)中對(duì)高職翻譯作坊教學(xué)模式進(jìn)行提升,應(yīng)該對(duì)師生的角色作用進(jìn)行發(fā)揮。在整個(gè)的實(shí)踐過程中,教師和高職學(xué)生都應(yīng)該發(fā)揮主觀能動(dòng)性,只有這樣才能夠?qū)虒W(xué)效果進(jìn)行一定程度上的保證。與傳統(tǒng)的教學(xué)相比,教師的工作量不僅沒有得到減少,還有著一定的增加,在教學(xué)的過程中應(yīng)該始終保持專業(yè)的角度,以此來對(duì)各種類別的翻譯文本進(jìn)行選擇,對(duì)有實(shí)際意義的翻譯問題進(jìn)行歸納和總結(jié),還應(yīng)該重視課堂之中的互動(dòng)學(xué)習(xí),應(yīng)該讓課上的學(xué)習(xí)與課后的練習(xí)可以配套。翻譯作坊中的小組成員關(guān)系和具體化的翻譯研討也要得到促進(jìn)。在此過程中,高職學(xué)生應(yīng)該對(duì)翻譯作坊翻譯員的身份進(jìn)行積極的承擔(dān),對(duì)相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)進(jìn)行更加穩(wěn)妥的使用,將網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)作為依據(jù)來實(shí)現(xiàn)翻譯經(jīng)驗(yàn)的積累;學(xué)習(xí)上的良好反思和課堂上的積極互動(dòng)。因此,如果想要在網(wǎng)絡(luò)教育平臺(tái)中對(duì)高職翻譯作坊教學(xué)模式進(jìn)行提升,對(duì)師生角色的作用進(jìn)行良好的發(fā)揮是非常有效的策略之一。
(二)將理論知識(shí)與翻譯實(shí)踐進(jìn)行結(jié)合。除了對(duì)師生角色的作用進(jìn)行發(fā)揮外,還應(yīng)該將理論知識(shí)與翻譯實(shí)踐進(jìn)行結(jié)合。在對(duì)翻譯課堂進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)的過程中,實(shí)踐與理論哪一個(gè)更加重要的相關(guān)問題一直對(duì)教師造成困惑。但是在相應(yīng)的高職教育中,翻譯教學(xué)對(duì)實(shí)用性更加注重,這是高職的相關(guān)教學(xué)理念。拿翻譯本身來看,如果能夠讓相應(yīng)的翻譯學(xué)習(xí)者得到獲益,應(yīng)該進(jìn)行良好的翻譯實(shí)踐,所以在高職的課堂上,對(duì)翻譯理論進(jìn)行教學(xué)是完全行不通的。從表面來看,這種教學(xué)具有一定的專業(yè)性,但是高職學(xué)生們能夠吸收到的知識(shí)并不是非常多。但是,并不代表在教學(xué)的過程中可以對(duì)翻譯理論的教學(xué)完全的拋棄,應(yīng)該實(shí)踐與理論進(jìn)行非常良好的結(jié)合,以此來實(shí)現(xiàn)更加良好的發(fā)展。因此,在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)中,翻譯作坊教學(xué)模式中應(yīng)該分為兩個(gè)板塊,分別是實(shí)踐與理論,之后由小組內(nèi)的人員對(duì)這兩者進(jìn)行較為細(xì)致的劃分,相應(yīng)的問題也應(yīng)該在各自的板塊進(jìn)行提出。例如,如果是在翻譯實(shí)踐的過程中遇到問題,應(yīng)該將相應(yīng)的問題發(fā)布在實(shí)踐板塊中,以此來建立更加完善的知識(shí)體系。所以,如果想要在網(wǎng)絡(luò)教育平臺(tái)中對(duì)高職翻譯作坊教學(xué)模式進(jìn)行提升,對(duì)理論知識(shí)與翻譯實(shí)踐進(jìn)行有效的結(jié)合是非常有效的策略之一。
(三)對(duì)項(xiàng)目教學(xué)法進(jìn)行良好的應(yīng)用。除了將理論知識(shí)與翻譯實(shí)踐進(jìn)行有效的結(jié)合外,還應(yīng)該對(duì)項(xiàng)目教學(xué)法進(jìn)行良好的應(yīng)用。目前的很多教學(xué)方法都是將行動(dòng)導(dǎo)向作為主要方式,而項(xiàng)目教學(xué)法便是其中的一種。在高職翻譯作坊教學(xué)模式中,項(xiàng)目教學(xué)法可以得到非常有效的應(yīng)用,主要原因便是項(xiàng)目教學(xué)法非常符合高職教學(xué)中實(shí)用性和翻譯作坊教學(xué)模式中合作性方面的相關(guān)特點(diǎn)。在項(xiàng)目教學(xué)法中的項(xiàng)目一定要具有目標(biāo)性,在進(jìn)行教學(xué)情境的設(shè)立時(shí)也應(yīng)該根據(jù)相關(guān)的項(xiàng)目進(jìn)行合理的制定,在這樣的教學(xué)環(huán)境下,學(xué)生們會(huì)對(duì)一個(gè)相同的項(xiàng)目來作為活動(dòng)的中心,在相關(guān)的項(xiàng)目進(jìn)行有效完成時(shí),學(xué)生們的各方面能力都可以得到很大的提升,其中包括了問題分析能力和問題解決能力等等。在高職翻譯作坊教學(xué)模式中應(yīng)用項(xiàng)目教學(xué)法時(shí),還應(yīng)該成立項(xiàng)目實(shí)施的相關(guān)小組,這對(duì)學(xué)生們的團(tuán)隊(duì)合作有著很好的幫助,在現(xiàn)實(shí)中具體的進(jìn)行分組時(shí)應(yīng)該由教師來擔(dān)任項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人,對(duì)學(xué)生們進(jìn)行項(xiàng)目指導(dǎo)和項(xiàng)目驗(yàn)收,在整個(gè)項(xiàng)目教學(xué)法中占據(jù)著非常重要的地位。在對(duì)學(xué)生們進(jìn)行分組時(shí)應(yīng)該將每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況和實(shí)際翻譯能力考慮到其中,之后進(jìn)行合理的分配,且每個(gè)小組的人數(shù)盡量控制在四到五個(gè)人之間。還應(yīng)該要求高職學(xué)生們的各個(gè)小組之間應(yīng)該互相評(píng)價(jià)。因此,如果想要在網(wǎng)絡(luò)教育平臺(tái)中對(duì)高職翻譯作坊教學(xué)模式進(jìn)行提升,對(duì)項(xiàng)目教學(xué)法進(jìn)行良好的應(yīng)用是非常有效的策略之一。
綜上所述,目前的高職翻譯作坊教學(xué)模式已經(jīng)得到了良好的發(fā)展,但是還有著相應(yīng)的提升空間,應(yīng)該將網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)應(yīng)用到其中。本文對(duì)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)中高職翻譯作坊教學(xué)模式提升的相關(guān)策略進(jìn)行了深入的研究與探討,其中包括了理論實(shí)踐相互結(jié)合與師生角色作用等多個(gè)方面,通過這些方面的相關(guān)策略,可以讓我國的高職翻譯作坊教學(xué)模式得到更加良好的發(fā)展。