999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

OriginandConnotationofHorse

2015-05-30 17:08:40肖燕
校園英語·上旬 2015年8期

肖燕

【Abstract】The formation and development of the horse-related idioms represent the English and Mongolian perceptions of horses,and reflect their respective society and culture in every aspect.Meanwhile,the different lifestyles,values and customs of the two peoples make the connotation of the horse-related idioms richer and more profound.

【Key words】Horses; Idioms; English; Mongolian; Connotation

1.Introduction

Idioms most often refer to fixed phrases or short sentences extracted after long-term use,most of which have a distinctive image,and are suitable for metaphorical use,therefore,often with strong national flavor and local color.As a specialized form of language,idioms best mirror the national characteristics embodied in a language and are thus always rich in cultural connotation.

There are a number of horse-related idioms both in English and in Mongolian.The richness and felicitousness of these idioms are utterly incomparable.In this paper,the author is going to briefly show the origin and culture connotation of horse-related English and Mongolian idioms.It enables us to have a better understanding of these idioms and to use them correctly.

2.Origin and connotation of Horse-related English and Mongolian Idioms

2.1.Horse-related Idioms Originating from Daily Life and Customs.Daily life and customs,the basic content and form of human existence,are a significant source of idioms.For instance,back in the fourteenth century Wycliffe,an English theologian,depicted what the royal ceremony was like: the big shots rode on large horses,assuming airs of authority haughtiness.Thereafter people use “high horse” to refer to an arrogant air or an angry look.Speaking of good luck and auspiciousness,there is an interesting old Mongolian saying “二歲的馬糞”,denoting good fortune and prosperity.It derives from a Mongolian tradition to hang two pieces of dried horse dung on the inside of the Mongolian yurt,symbolizing exuberance and abundance.

2.2.Horse-related Idioms Influenced by Aesthetic Value Orientation.Though both the English and the Mongolians hold a special affection for horses,they differ in metaphors concerning horses.The meaning of English idioms is usually expressed explicitly with no emotion attached.For example,“dark horse” refers to an unexpected winner or a competitor with unpredictable strength.“Grey mare” is used to describe those wives having power over their husbands,similar to “牝雞司晨” in Chinese.

While the Mongolians hold the view that horses,for all eternity,are graceful and lofty and they are the symbol of spiritual power and prosperity.The force and robustness of horses correspond to the masculinity and valiancy of men,thus metaphor and analogy are frequently employed in idioms,eulogizing steady,industrious,faithful and courageous Mongolian men.For example,“駿馬有美鬃,好漢有美德”,“駿馬蹄子硬,男兒意志堅”,etc.

2.3.Horse-related Idioms Enriched by Literary Works.It is not hard to find that many popular western literary masterpieces have the classic words,phrases and sentences that attract people greatly and affect the formation of English idioms.Shakespeare,among all distinguished men of letters,exerts the most considerable influence on English idioms.“Die in harness” originating form Macbeth by Shakespeare means to die while on duty or at work.“Stalking horse” has its origin in another significant work by Shakespeare,As You Like It,referring to someone or something that hides someone's true purpose.

The Mongolians has a special literary form to eulogize and pay tribute to horses,that is Zhu Zan Ci.In addition,poems about horses in the precious cultural heritage in the Mongolian nationality—heroic epic and in folklore are extremely common.From “我撇開你怎能行動,你離開我如何生存” in the Mongolian Epic Jangar,one can well perceive that the Mongolians have a deep affinity with horses.Beautiful lines like “駿馬奔馳的地方,清泉年年噴涌;駿馬翻身打滾的地方,鮮花朵朵開放” are highly abundant in folklore of the Mongolian nationality.

3.Conclusion

The formation and evolution of horse-related English and Mongolian idioms mirror the development of understanding of horses in the two nationalities.We can easily see that idioms are strongly culturally-loaded and reflect to a certain extent the nationality's way of thinking.Its of vital importance to probe into the meanings and features of horse-related English and Mongolian idioms and correctly comprehend the cultural connotation of these idioms.It undoubtedly assists English learners in their further understanding of the two languages and lends a helping hand to them in cross-cultural communication between the two nationalities.

References:

[1]Claire,K.(2000).Language and Culture.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

[2]Fernando,C.(2000).Idiom and Idiomicity.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

[3]許晉,程語詩(2010).漢蒙涉馬諺語之文化義探析[J].內蒙古大學學報(6).

主站蜘蛛池模板: 91外围女在线观看| 99草精品视频| 日本91视频| 99精品国产自在现线观看| 亚洲精品另类| 精品久久蜜桃| 在线一级毛片| 亚洲一区二区黄色| 亚洲色图综合在线| 国产麻豆永久视频| 免费福利视频网站| 曰韩免费无码AV一区二区| 免费99精品国产自在现线| 成人第一页| 色爽网免费视频| 91无码网站| 婷婷亚洲视频| 欧美www在线观看| 2021国产精品自产拍在线| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 日韩不卡免费视频| 成人精品亚洲| 99re视频在线| 91视频国产高清| 欧美.成人.综合在线| 欧美中文一区| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 日韩中文精品亚洲第三区| 天堂成人在线| 国产一区二区精品福利| 国产成人AV男人的天堂| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 亚洲香蕉在线| 日韩精品毛片| 看国产毛片| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 国产精品一区二区国产主播| 久久精品女人天堂aaa| 国产欧美日韩精品综合在线| 中国黄色一级视频| 999福利激情视频| 亚洲人成人无码www| 青青青伊人色综合久久| a亚洲视频| 性激烈欧美三级在线播放| 无码一区18禁| 91麻豆国产在线| 99在线视频精品| 老司机午夜精品视频你懂的| 国产呦视频免费视频在线观看| 99久久无色码中文字幕| 九九热这里只有国产精品| 国产毛片久久国产| 伊人久热这里只有精品视频99| 国产欧美日本在线观看| 欧美va亚洲va香蕉在线| 999精品视频在线| 97se亚洲综合在线天天 | 亚洲精品天堂自在久久77| 精品91自产拍在线| 91精品久久久无码中文字幕vr| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 欧美国产视频| 亚洲综合极品香蕉久久网| 日本精品视频| 欧美成人手机在线观看网址| 国产在线精彩视频二区| 国产打屁股免费区网站| 亚洲黄色片免费看| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 精品天海翼一区二区| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 欧美人人干| 亚洲天堂日本| 成人国产精品网站在线看| 日本午夜精品一本在线观看| 国产精品视频观看裸模| 国产va免费精品观看| 日韩高清成人| 成人中文字幕在线| 国产va在线观看免费|