999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Tres historias en los confines del Tíbet

2021-05-11 11:30:32PorZHAOSHUBlNyWENKAl
今日中國·西班牙文版 2021年5期

Por ZHAO SHUBlNy WEN KAl*

La lejanía del distrito de Diyag no impide que sus pobladores se sientan cercanos al país

EL distrito de Diyag, en la prefectura de ngari, se encuentra en la parte más occidental de la región autónoma del Tíbet. En este territorio, el río Xiangquan ha creado un ca?óny un oasis, para luego continuar su curso hacia la india, a través de la cordillera del himalaya.

Ngodrup Palden, de 78 a?os, llevaba de ni?o una vida errante en el extranjero, pero luego regresó a su tierra nataly se convirtió en la primera persona en plantar un albaricoquero blanco frente a su hogar ancestral en Diyag. Yang Guifang, de 62 a?os, se mudó en 1996 a Diyag desde la provincia de Jiangsu (en la costa este de China)y lo considera como su segundo hogar. Dekyi Chodron, una estudiante universitaria de tercer a?o, salió de su hogar en las monta?asy atravesó la mitad del país para irse a estudiar a la Universidad de Hainan (en el extremo sur de China) en busca de un mejor porvenir.

Todas estas personas tienen algo en común: el sentimiento de que su hogar es Diyagy de que su patria es China.

Viviendas en el distrito de Diyag, prefectura de Ngari, en la región autónoma del Tíbet.

De vuelta a las raíces

“Mi vida fue particularmente dura durante los a?os en que vivíy trabajé en Cachemira, indiay nepal. Era como un mendigo”, dice ngodrup Palden, quien nació en la aldea de Sibgyi, en las estribaciones de la monta?a Lakema, en la frontera entre Chinay la india. Luego de esto,llevó una vida errante en el extranjero, donde residió durante seis a?os a partir de 1962. Aún lanza un suspiro al recordar aquellas épocas.

“Mi padre me envió un mensaje diciendo que mis antepasados habían vivido aquí en el Tíbet durante generacionesy que debía regresar pronto,ya que la vida estaba mejorando”,relata ngodrup Palden. ahora ély su hijo, Gangzhu Dorje, viven placenteramente en una nueva casa recién construida en una aldea en la frontera. al pararse junto a la ventana,uno puede ver los altos árbolesy las monta?as nevadas. En ese momento,el anciano mira a su hijo, reflexiona sobre su pasadoy repite inconscientemente la frase que su padre le dijo hace 60 a?os: “Tus raíces están aquí”.

Vestido de una camisa de manga corta, Gangzhu Dorje, de 42 a?os,escucha con atención, mientras se apoya en la puerta. La difícil vida que llevó su padre es muy distinta a la de la nueva generación. Desde la aplicación de la política de Reformay apertura,y en especial tras el XViii Congreso nacional del Partido Comunista de China en 2012, esta aldea fronteriza en el Tíbet ha cambiado enormemente. Los caminos ahora conducen directamente a la aldea,los habitantes gozan de cada vez más subsidios gubernamentales,y la educacióny atención médica están garantizadas. De este modo, cuando Ngodrup Palden le confiesa a su hijo que el momento más feliz de su vida es el actual, una sonrisa se dibuja en el rostro de Gangzhu.

Fuera de la casa, en la ladera de la monta?a, se encuentra un huerto repleto de albaricoqueros blancosy manzanos que brillan bajo el sol.Los albaricoques blancos dulcesy fragantes son una especialidad local. al se?alar el árbol más antiguo,Gangzhu dice con orgullo que fue su padre quien trajo los albaricoqueros blancos al distrito de Diyag.

Diyag tiene una larga tradición en el cultivo de árboles frutales. En 1985, ngodrup Palden intercambió cinco kilos deghee(mantequilla deyak)y tres cabras por 200 reto?os de albaricoque blanco con un comerciante indio. Repartió algunos de los plantones entre los vecinos,mientras que plantó el resto en un peque?o terreno frente a su hogar ancestral. Hoy en día, las manzanas, los albaricoquesy el licor de albaricoque se han convertido en los productos más característicos de Diyagy son una importante fuente de ingresos para sus pobladores.

Mientras nos explica más de su historia familiar, Gangzhu quita la maleza debajo de los árboles. Gracias a su arduo cuidado, los albaricoqueros han seguido dando frutos a?o tras a?o. al mirar la flameante bandera roja con cinco estrellas de China detrás del techo, Gangzhu dice emocionado: “El país está en mi corazón. Con la ayuda del Partido, ahora podemos disfrutar de una vida cómoda que mi abueloy mi padre nunca habrían imaginado.Proteger el hogary la frontera es nuestro deber”.

Cada habitante tiene una historia propia, pero hay un sentimiento que se repite en todos ellos: la felicidad, toda vez que el profundo amor que sienten por su pueblo natal se ha vuelto cada vez más tangible en sus relatos.

Yang Guifang (al centro con camiseta gris) charla con un grupo de aldeanos.

Gangzhu Dorje relata la historia de su padre, Ngodrup Palden, en el huerto.

El nuevo hogar

Yang Guifang viste una camisetay tiene el cabello grisy esponjado. Posee el acento característico de su ciudad natal, Xuzhou, en la provincia de Jiangsu. Junto con su esposa, Tseji Drolma,y nieto secan los albaricoques recién cosechados en el patio.

Yang era contador de una empresa de construcción en Xuzhou. En 1996 llegó por primera vez a Diyag con un equipo de construcción que reparó las instalaciones defensivas en la frontera. Pese a ser un hombre de nobles sentimientos, la mala fortuna golpeó a su puerta. Cuando aún vivía en Xuzhouy con apenas 19 a?os, perdió a su amor debido a la leucemia.Devastado por aquella muerte, Yang decidió permanecer soltero el resto de su vida. Sin embargo, el destino tenía preparado otros planes para él.Mientras trabajaba en Diyag, conoció a una mujer llamada Tseji Drolma,quien también había enviudadoy tenía dos hijos. Yangy Tseji entendían la pena por la que había pasado el otro, además de los altibajos emocionales,y finalmente se enamoraron.

En 1997, Yangy Tseji fueron a Xuzhou a casarse. Sin embargo, a Tseji le resultó difícil acostumbrarse a la vida allá. así que, con el fin de proporcionarles un entorno de vida cómodo a su esposa e hijos,Yang se despidió de sus padresy parientes para mudarse de vuelta con su esposa e hijos adoptivos a Diyag. Su vida dio un vuelco completo, pues pasó de ser un contador a un granjero tibetano.

Yangy su familia vivían de media hectárea de tierray algunas cabezas de vacunoy cordero. Empezó a vivir como lo hacían los locales, llevando a sus animales a pastar, inspeccionando la fronteray aprendiendo a segar con la hoz tibetana, que le dejó una cicatriz en la mano. Asimismo,Yang colaboró en la construcción de los caminos, junto con el resto de los hombres de la localidad. Debido a la lejanía, no se enteró sino hasta tiempo después que sus padres habían fallecido. En su memoria, encendió una lámpara de mantequilla a cientos de kilómetros de distancia. “No regresé porque mi casa está aquí”, dice.En los 24 a?os que ha pasado en Diyag, Yang se ha mudado de vivienda varias veces: de una choza pasó a una construcción de piedra, de ahí a una casa nueva construida con subsidio gubernamentaly, finalmente, a su actual casa cómodamente equipada.

A su nieto, Palbar Chogyal, con quien tiene una especial relación, le dio un nombre en mandarín: Yang Changmin, con la esperanza de que las personas que viven en las fronteras de China tengan una vida prósperay feliz.

Vista del distrito de Diyag.

De la monta?a a la costa

Dekyi Chodron, una veintea?era tibetana de Diyag, ahora estudia en la Universidad de hainan, ubicada en la provincia homónima (en el sur de China). La distancia entre su universidady su pueblo natal es de más de 5000 km. “El país se está desarrollando con cada día que pasa.Crecemos felices abrazando a nuestra patriay sentimos un profundo orgullo como estudiantes venidos de la región fronteriza”, manifiesta. La distancia que ha recorrido en tren es tan larga que los antepasados de Dekyi Chodron jamás habrían llegado.

La visita a su hogar comienza con una bebida ligeray un poco lechosa.El licor de albaricoque, elaborado en casa, es ofrecido en se?al de hospitalidad por la gente de Diyag. Mientras anima a su abuela Punji Drolma a cantar una canción popular como bienvenida a los invitados, la alegrey extrovertida Dekyi no para de llenar las copas con licor de albaricoque para animar así el ambiente.

El distrito de Diyag se esconde en las profundidades de las monta?as.En el pasado, se encontraba aislado por las fuertes nevadas que caían todos los inviernos, hasta que finalmente llegaba la primavera al a?o siguiente. Parecía imposible saliry viajar más allá de las monta?as,o incluso ir al distrito de Zanda, a apenas 200 km de distancia. Hoy en día, en cambio, hay carreteras asfaltadas que conectan Diyag con el resto del mundo.

La historia de Diyag, uno de los distritos monta?osos más remotos del Tíbet, es un claro ejemplo de que independientemente de cuán lejos se encuentre un lugar, este siempre estará en el corazón de los chinosy será un hogar para el pueblo.

主站蜘蛛池模板: 国产精品网址你懂的| 成人av手机在线观看| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 伊人久久婷婷| 欧美a级在线| 国产日韩欧美黄色片免费观看| 成人毛片免费在线观看| 精品人妻一区无码视频| 精品国产免费观看| 亚洲人网站| 久久免费看片| 欧美精品三级在线| 亚洲第一区欧美国产综合| 54pao国产成人免费视频| 欧美高清视频一区二区三区| 国产99视频精品免费观看9e| 国产精品视频猛进猛出| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 亚洲无线国产观看| 一本二本三本不卡无码| 亚洲欧美日韩成人在线| 伊人激情综合| 在线色国产| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 毛片网站观看| 欧美日韩激情在线| 26uuu国产精品视频| 日韩国产一区二区三区无码| 亚洲区视频在线观看| 亚洲色无码专线精品观看| 久久www视频| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 亚洲精品视频免费观看| 1级黄色毛片| 亚洲国产天堂久久综合| 国产91小视频| 波多野结衣在线一区二区| 国产又粗又爽视频| 亚洲欧美自拍一区| 亚洲综合极品香蕉久久网| 日本免费福利视频| 一边摸一边做爽的视频17国产| 亚洲精品成人7777在线观看| 成人久久精品一区二区三区| 新SSS无码手机在线观看| 无码精品国产dvd在线观看9久| 亚洲视频免| 国产日产欧美精品| 国产精品污视频| yjizz国产在线视频网| AV在线天堂进入| 亚洲精品中文字幕无乱码| 日韩成人午夜| 丝袜国产一区| 人妻夜夜爽天天爽| 粉嫩国产白浆在线观看| 97免费在线观看视频| 国产麻豆91网在线看| AV老司机AV天堂| 亚洲区欧美区| 日本少妇又色又爽又高潮| 国产精品美女自慰喷水| 亚洲小视频网站| 另类重口100页在线播放| 国产av一码二码三码无码| 亚洲欧美一级一级a| 日韩欧美一区在线观看| 中文字幕啪啪| 国产视频 第一页| 国产精品极品美女自在线网站| 久久99热这里只有精品免费看| 啪啪免费视频一区二区| 亚洲美女久久| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 国产乱子伦视频在线播放 | 91丨九色丨首页在线播放| 欧美高清国产| 欧美日韩国产在线人| 91九色视频网| 精品福利网| 亚洲男人天堂网址| 一级毛片无毒不卡直接观看 |