從最開始的畫漢字到書寫漢字,我已經陪伴你們的祖先走過了幾千年。現在我將以新的方式帶你們去體悟中國漢字之美,追尋漢字之源……對了,忘記介紹我的名字了,我的名字叫中國漢字。
甲骨文“百”在“白”上面加了指示符號“一”,與“白”字進行區分,表示十個十,數目很多。金文(百)和篆文(百)的字形都延續了甲骨文。隸書(百)以后的字形,進行了簡化。本義指十個十是一百,后來引申指數量眾多,如身經百戰、百姓等。
百步穿楊
戰國時期,秦國名將白起,連續率兵打敗韓國、魏國后,又要率兵去攻打梁國。謀士蘇厲聽說后,趕緊去見周朝的國君:“如果梁國被秦軍占領,秦國的勢力將更強大,您的處境就變得非常危險了。”
周王聽取了蘇厲的意見,派他去勸說白起停止進攻梁國。
蘇厲見到白起后,給他講了一個故事。
楚國有個射箭能手名叫養由基,他力大無窮,箭法精準。當時魏國也有一個擅射的勇士,叫潘虎。有一天,兩人在場地上比試射箭。靶子設在五十步外。潘虎拉開強弓,一連三箭都正中靶心,圍觀的人齊聲喝彩,他十分得意。
“射五十步外的紅心,目標太近、太大了,還是射一百步以外的柳葉吧。”養由基環視一下四周,指著百步外的一棵柳樹,叫人在樹上選一片葉子涂紅作為靶子。緊接著,他拉開弓,一箭射去,正好貫穿這片柳葉的中心。在場的人都驚呆了。
潘虎沒有這樣的本領,又不相信養由基箭箭都能射穿柳葉,就走到那棵柳樹下,選了三片柳葉,用顏色編上號,請養由基按編號次序再射。養由基拉開弓,又連射三箭,分別射中三片編上號的柳葉。在一片喝彩聲中,有個老人在養由基身邊冷冷地說:“你有了百步穿楊的本領,我才可以教你射箭!”
“你準備怎樣教我射箭?”養由基不高興地問。老人平靜地說:“我并不是來教你怎樣拉弓射箭的,而是教你該怎樣保持善射的名聲的。你想沒想過,當你的力氣用完了,只要一箭射不中,你那百發百中的名聲就會受到影響。”
白起聽完,想到要保持自己百戰百勝的名氣,就不能輕易出戰,于是借口生病,停止進攻梁國。
啟示?百步穿楊形容射擊技術十分高明。
出處?西漢·劉向等《戰國策·西周策》:楚有養由基者,善射:去柳葉百步而射之,百發百中。