999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

FEATURES AND TRANSLATION SKILLS OF FINANCIAL TEXTS

2021-07-16 08:43:38任冠達
錦繡·中旬刊 2021年4期
關(guān)鍵詞:大學

任冠達

Global economic integration has?boosted?the cooperation and exchanges among countries, so the progress in science and?cultural exchanges has gradually become the mainstream of economic and social development in?various countries. Due to the early industrial revolution in western developed countries, industrialization accelerated the pace of economy?and at the same time led to the improvement in?their scientific, technological and economic fields.

To sum up, translation plays an important role in economic development and cultural exchange and serves as an important bridge between Chinese and Western cultures. Under the background of economic globalization, people put forward higher requirements for English translation, so the?translation practice should?not only be confined to the level of language transformation but also fully consider the differences between Chinese and western culture?and reasonable use of translation skills to enhance the?quality?of English translation, cross-cultural communication?and?guarantee the fluent communication.

Financial English is a kind of literary style with its own characteristics which is gradually independent from business English. It covers many fields, in addition to the political, economic and financial aspects, including trade, commerce, and its content involves the macroeconomic operation, financial regulations, financial institutions, financial markets, financial regulation, business, management, credit, bank accounting, foreign trade, and many other businesses.

First of all, in terms of vocabulary, the most prominent feature of financial English vocabulary is the rich vocabulary and wide use of professional terms. First, many general English words have specific meanings in financial English texts.

Secondly, in terms of sentences, there are many long and complicated sentences in financial English. Restrictions and explanatory elements such as phrases and clauses are often inserted into the sentences, forming long and complex sentence structures. Sometimes a sentence becomes a paragraph. These long sentences with complex structure can not only express complex meanings, make the writing rigorous and compact, but also emphasize the main information and enhance the formality of the writing.

Third, in terms of grammar, which of financial English is relatively simple. The present tense is often applied, while the passive voice is most common, because the passive voice has the characteristics of close structure, accurate semantics, strict expression and strong logic.

In the process of financial English translation, translators will encounter a large number of long and complex sentences. When dealing with sentences with ordinary complexity, the translator should first clarify the logical relationship of the sentence, find out the subject of the sentence, and then rearrange the word order of the sentence in according to the language habits of Chinese, so as to accurately express its connotation. When translating long sentences with great complexity, such as inverted sentences, imperative sentences, elliptical sentences, etc., the translator has to convert the language according to the specific context, and usually the free translation is applied.

In the process of translation, translators should pay attention to the translation of proverbs. For proverbs, the translator should respect the style and habits of the source text to ensure the accuracy of the translation. In addition, English translation often involves the change of voice, which is also an important part of English translation. For example, when the translator encounters the English passive voice, he/she should accordingly convert the passive voice in English. If necessary, he can first convert it into the active voice, and then translate it into Chinese, so as to ensure that the translated sentence can be well understood by Chinese readers.

English tends to utilize nouns in texts, so the narrative is stative. Chinese tends to utilize verbs in texts, so the narration is dynamic. Financial English texts are no exception. Therefore, many nouns or nominalization structures have to be converted into verbs or verb-object structures in?translation, which is in line with Chinese expression habits. In addition, there are many adjectives that modify nouns, which we also convert into adverbs or phrasal verbs as needed. Therefore, the timely conversion of part of speech can help the translator to convey the information of the original text better. Otherwise, the translation may be too hard and obscure to read because of the method of alienation.

At the same time, there are many reasons resulting in poor translation.

The objective reasons include: language differences, thinking mode differences and cultural difference. First of all, language differences are mainly manifested in the following aspects: English is a hypotaxis language while Chinese is a parataxis language; English is a static language while Chinese is a dynamic language.The main subjective reasons include lack of language competence, lack of knowledge and insufficient translation practice. To do a good job in translation, one must not only have a solid foundation of English, but also master idiomatic Chinese expression methods. Otherwise, you will be tripped over by some patterns of English.

(揚州大學?江蘇?揚州?225000)

猜你喜歡
大學
“留白”是個大學問
《大學》征稿簡則
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
我的大學,我來啦!
文苑(2020年8期)2020-09-09 09:30:16
大學求學的遺憾
訂正里的大學問
午睡里也有大學問
華人時刊(2017年13期)2017-11-09 05:39:29
工大學人
考上大學以后悔婚
主站蜘蛛池模板: 日韩视频福利| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 无码AV动漫| 色亚洲激情综合精品无码视频 | 男女性午夜福利网站| 亚洲成在线观看 | 一本综合久久| 亚洲国产系列| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| AV片亚洲国产男人的天堂| 91成人试看福利体验区| 一级爱做片免费观看久久| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 伊人色在线视频| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 亚洲V日韩V无码一区二区| 欧美一级大片在线观看| 91免费片| 国产噜噜噜视频在线观看 | 国产精品一老牛影视频| 88av在线看| 中文字幕一区二区人妻电影| 国产v精品成人免费视频71pao| 在线观看精品国产入口| 欧美精品高清| 台湾AV国片精品女同性| 国产综合精品日本亚洲777| 激情影院内射美女| 亚洲欧美自拍一区| 亚洲成在人线av品善网好看| 日韩av电影一区二区三区四区| a级毛片免费看| 亚洲另类色| 亚洲无码日韩一区| 国产精品成人一区二区不卡| a欧美在线| 日韩成人高清无码| 欧美精品在线看| 亚洲黄色片免费看| 三级国产在线观看| 国产jizzjizz视频| 国产在线观看99| 色老头综合网| 青青青视频91在线 | 91成人在线免费观看| 波多野结衣第一页| a毛片基地免费大全| 久久久久久久久亚洲精品| 国产中文一区a级毛片视频| 婷婷亚洲最大| 9丨情侣偷在线精品国产| 国产精品污污在线观看网站| 不卡色老大久久综合网| 91在线中文| 日韩高清一区 | 久久综合久久鬼| 久久性妇女精品免费| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 五月激情婷婷综合| 国产精品视频久| 日韩精品一区二区深田咏美| 91视频区| 亚洲欧美在线综合图区| 人妻一区二区三区无码精品一区 | 亚洲无限乱码| 亚洲综合极品香蕉久久网| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 超薄丝袜足j国产在线视频| 久久精品国产一区二区小说| 无码专区国产精品一区| 最新亚洲人成网站在线观看| 美女国内精品自产拍在线播放| 亚洲妓女综合网995久久| 免费看美女毛片| 直接黄91麻豆网站| 欧美区一区| 国产日本欧美在线观看| 精品国产aⅴ一区二区三区| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 久久伊伊香蕉综合精品| 国产福利在线免费| 日韩麻豆小视频|