999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

FEATURES AND TRANSLATION SKILLS OF FINANCIAL TEXTS

2021-07-16 08:43:38任冠達
錦繡·中旬刊 2021年4期
關(guān)鍵詞:大學

任冠達

Global economic integration has?boosted?the cooperation and exchanges among countries, so the progress in science and?cultural exchanges has gradually become the mainstream of economic and social development in?various countries. Due to the early industrial revolution in western developed countries, industrialization accelerated the pace of economy?and at the same time led to the improvement in?their scientific, technological and economic fields.

To sum up, translation plays an important role in economic development and cultural exchange and serves as an important bridge between Chinese and Western cultures. Under the background of economic globalization, people put forward higher requirements for English translation, so the?translation practice should?not only be confined to the level of language transformation but also fully consider the differences between Chinese and western culture?and reasonable use of translation skills to enhance the?quality?of English translation, cross-cultural communication?and?guarantee the fluent communication.

Financial English is a kind of literary style with its own characteristics which is gradually independent from business English. It covers many fields, in addition to the political, economic and financial aspects, including trade, commerce, and its content involves the macroeconomic operation, financial regulations, financial institutions, financial markets, financial regulation, business, management, credit, bank accounting, foreign trade, and many other businesses.

First of all, in terms of vocabulary, the most prominent feature of financial English vocabulary is the rich vocabulary and wide use of professional terms. First, many general English words have specific meanings in financial English texts.

Secondly, in terms of sentences, there are many long and complicated sentences in financial English. Restrictions and explanatory elements such as phrases and clauses are often inserted into the sentences, forming long and complex sentence structures. Sometimes a sentence becomes a paragraph. These long sentences with complex structure can not only express complex meanings, make the writing rigorous and compact, but also emphasize the main information and enhance the formality of the writing.

Third, in terms of grammar, which of financial English is relatively simple. The present tense is often applied, while the passive voice is most common, because the passive voice has the characteristics of close structure, accurate semantics, strict expression and strong logic.

In the process of financial English translation, translators will encounter a large number of long and complex sentences. When dealing with sentences with ordinary complexity, the translator should first clarify the logical relationship of the sentence, find out the subject of the sentence, and then rearrange the word order of the sentence in according to the language habits of Chinese, so as to accurately express its connotation. When translating long sentences with great complexity, such as inverted sentences, imperative sentences, elliptical sentences, etc., the translator has to convert the language according to the specific context, and usually the free translation is applied.

In the process of translation, translators should pay attention to the translation of proverbs. For proverbs, the translator should respect the style and habits of the source text to ensure the accuracy of the translation. In addition, English translation often involves the change of voice, which is also an important part of English translation. For example, when the translator encounters the English passive voice, he/she should accordingly convert the passive voice in English. If necessary, he can first convert it into the active voice, and then translate it into Chinese, so as to ensure that the translated sentence can be well understood by Chinese readers.

English tends to utilize nouns in texts, so the narrative is stative. Chinese tends to utilize verbs in texts, so the narration is dynamic. Financial English texts are no exception. Therefore, many nouns or nominalization structures have to be converted into verbs or verb-object structures in?translation, which is in line with Chinese expression habits. In addition, there are many adjectives that modify nouns, which we also convert into adverbs or phrasal verbs as needed. Therefore, the timely conversion of part of speech can help the translator to convey the information of the original text better. Otherwise, the translation may be too hard and obscure to read because of the method of alienation.

At the same time, there are many reasons resulting in poor translation.

The objective reasons include: language differences, thinking mode differences and cultural difference. First of all, language differences are mainly manifested in the following aspects: English is a hypotaxis language while Chinese is a parataxis language; English is a static language while Chinese is a dynamic language.The main subjective reasons include lack of language competence, lack of knowledge and insufficient translation practice. To do a good job in translation, one must not only have a solid foundation of English, but also master idiomatic Chinese expression methods. Otherwise, you will be tripped over by some patterns of English.

(揚州大學?江蘇?揚州?225000)

猜你喜歡
大學
“留白”是個大學問
《大學》征稿簡則
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
《大學》
大學(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
我的大學,我來啦!
文苑(2020年8期)2020-09-09 09:30:16
大學求學的遺憾
訂正里的大學問
午睡里也有大學問
華人時刊(2017年13期)2017-11-09 05:39:29
工大學人
考上大學以后悔婚
主站蜘蛛池模板: 91精品啪在线观看国产91九色| 亚洲精品欧美重口| 午夜毛片免费观看视频 | 大香伊人久久| 亚洲色图欧美激情| 亚洲人成网站日本片| 日韩黄色大片免费看| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 国产福利在线观看精品| 久久精品66| 欧美在线视频不卡第一页| 三级视频中文字幕| 国产91成人| 国产精品蜜臀| 国产丝袜丝视频在线观看| 青青草国产在线视频| 国产97视频在线观看| 青青国产视频| 午夜精品久久久久久久无码软件| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 欧美v在线| 亚洲天堂网站在线| 中文字幕精品一区二区三区视频| 无遮挡一级毛片呦女视频| 91无码人妻精品一区| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 亚洲无码37.| 久久综合成人| 亚洲中文精品人人永久免费| 国产精品人成在线播放| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 亚洲成人福利网站| 欧美激情伊人| 久久精品无码一区二区日韩免费| 久久精品只有这里有| 91精品国产自产在线老师啪l| 国产精品无码久久久久AV| 国产一级毛片高清完整视频版| 欧美国产在线精品17p| 欧美、日韩、国产综合一区| 99无码中文字幕视频| 欧美日韩精品一区二区视频| 欧美成人A视频| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 九九九国产| 一本一道波多野结衣一区二区| 在线亚洲小视频| 2021最新国产精品网站| 青青青亚洲精品国产| 欧美亚洲国产视频| 77777亚洲午夜久久多人| 久久夜色精品| 成人欧美日韩| 91青青视频| 在线日韩一区二区| 亚洲色图欧美激情| 国产成人综合在线观看| 国产精品久久久久久久伊一| 国产91丝袜在线播放动漫| 国产情侣一区二区三区| 国产一区二区三区精品久久呦| 亚洲精品大秀视频| 亚洲日本中文综合在线| 午夜国产精品视频| 国产精品网曝门免费视频| 国产精品免费入口视频| 欧美日韩一区二区三| 欧美黄色网站在线看| 欧美成人午夜视频| 成年A级毛片| 67194亚洲无码| Aⅴ无码专区在线观看| 香蕉久人久人青草青草| 天天色综合4| 一本久道久久综合多人| 欧美日韩亚洲国产| 99久久精彩视频| av手机版在线播放| 综合久久久久久久综合网| 日韩无码一二三区| 亚洲天堂日本| a级毛片在线免费观看|