語言大師們大都擅長話里有話,一語雙關,如果只看外表未免膚淺,深入領悟,才會有新的發現。
有一回馬克·吐溫向鄰居借閱一本書,鄰居說:“可以,可以。但我定了一條規則:從我的圖書室借去的圖書必須當場閱讀。”一星期后,這位鄰居向馬克·吐溫借割草機,馬克·吐溫笑著說:“當然可以,毫無問題。不過我定了一條規則:從我家借去的割草機只能在我的草地上使用。”
馬克·吐溫的言外之意:諷刺鄰居的做法太苛刻,應大方地把書借給別人。
有一天,蕭伯納應邀參加了一個豐盛的晚宴。席間有一青年在大文豪面前滔滔不絕地吹噓自己的天才,好像自己天南海北樣樣通曉,大有不可一世的氣概。起初,蕭伯納閉口不言,洗耳恭聽。后來,愈聽愈覺得不是滋味。后來,他終于忍不住了,便開口說道:“年輕的朋友,只要我們兩人聯合起來,世間的事情就無一不曉了。”那人驚訝地說:“未必如此吧!”蕭伯納說:“怎么不是,你是這樣地精通世界萬物,不過,尚有一點欠缺,就是不知夸夸其談會使豐盛的佳肴也變得淡而無味,而我剛好明白這一點,咱倆合起來,豈不是無一不曉了嗎?”
蕭伯納的言外之意:諷刺年輕人的狂妄自大,不知天高地厚。
一位不知名的畫家向著名畫家門采爾訴苦說:“為什么我畫一幅畫只需要一天工夫,而賣掉它卻要等上整整一年呢?”門采爾很嚴肅地說:“倒過來試試吧,親愛的!”
門采爾的言外之意:努力地把自己的作品水平提高,不要急于求成,自然有很多人會欣賞你的作品的。