汪磊 黃妙玲



摘? ?要: 二十世紀(jì)末,隨著制鞋業(yè)的轉(zhuǎn)移,一批批巴西人來(lái)到東莞就業(yè)并定居,形成了較獨(dú)特的東莞巴西人社區(qū)。本研究主要采用問(wèn)卷調(diào)查的方式考察東莞巴西人語(yǔ)言使用情況。結(jié)果顯示,在語(yǔ)言能力上,可概括為:葡語(yǔ)>英語(yǔ)>漢語(yǔ)>東莞粵語(yǔ);在語(yǔ)言使用上,葡語(yǔ)、漢語(yǔ)和英語(yǔ)在不同場(chǎng)合分工較明確,粵語(yǔ)基本沒(méi)有使用需求;在語(yǔ)言態(tài)度上,可以歸納為:英語(yǔ)>漢語(yǔ)>葡語(yǔ)>東莞粵語(yǔ),其中東莞巴西人看重英語(yǔ)的社會(huì)聲望,強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)的實(shí)用性,注重葡語(yǔ)的文化認(rèn)同。
關(guān)鍵詞: 東莞巴西人? ?語(yǔ)言使用? ?語(yǔ)言態(tài)度
一、引言
二十世紀(jì)九十年代,一些從事皮革和制鞋業(yè)的巴西技術(shù)人員陸續(xù)來(lái)到東莞,逐漸形成了相對(duì)集中的巴西人社區(qū)。來(lái)到東莞,巴西人首先面對(duì)的是語(yǔ)言問(wèn)題。除了母語(yǔ)葡萄牙語(yǔ)(以下簡(jiǎn)為“葡語(yǔ)”)外,巴西人還會(huì)接觸到東莞豐富的語(yǔ)言資源,有普通話(huà)、粵方言、客家方言及當(dāng)?shù)刈钔ㄓ玫耐庹Z(yǔ)——英語(yǔ)。如何選擇交際語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)交往等語(yǔ)言使用情況直接關(guān)系他們的社會(huì)適應(yīng)與當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的和諧發(fā)展,因此研究東莞巴西人的語(yǔ)言使用情況非常必要。
目前學(xué)界對(duì)東莞巴西人社區(qū)語(yǔ)言使用情況的研究較少,僅有一篇①(219-230),主要調(diào)查在華背景下葡萄牙語(yǔ)作為繼承語(yǔ)的使用情況,重點(diǎn)關(guān)注東莞巴西人的葡語(yǔ)教育和家庭語(yǔ)言政策,沒(méi)有調(diào)查漢語(yǔ)、英語(yǔ)的使用情況等,尚缺少對(duì)巴西人社區(qū)的語(yǔ)言使用情況的全景式呈現(xiàn)。因此,本文通過(guò)研究東莞巴西人語(yǔ)言社區(qū),展現(xiàn)其中的語(yǔ)言使用情況和語(yǔ)言問(wèn)題,為巴西人及其他來(lái)華社群的語(yǔ)言服務(wù)和政策支持提供有益參考。
二、研究方法
誕生于改革開(kāi)放背景下的東莞巴西人社區(qū),位于東莞東城區(qū),前后聚集著大約3000人,主要來(lái)自巴西南部南里奧德蘭州,是目前中國(guó)最大的巴西人社區(qū),相當(dāng)于上海巴西人社區(qū)的兩倍及北京巴西人社區(qū)的三倍②(18)。由于巴西人所在地區(qū)客家方言出現(xiàn)比較少,因此在調(diào)查中剔除了客家話(huà),只保留了葡語(yǔ)、普通話(huà)(以下用“漢語(yǔ)”表述)、英語(yǔ)及當(dāng)?shù)刂饕幕浄窖裕ㄒ韵聻榉奖惚硎鍪褂谩盎浾Z(yǔ)”)。
調(diào)查主要采用問(wèn)卷調(diào)查、訪(fǎng)談、文獻(xiàn)搜集等多種方法,問(wèn)卷調(diào)查內(nèi)容包括個(gè)人信息、語(yǔ)言能力和語(yǔ)言態(tài)度等,共發(fā)放并回收46份調(diào)查問(wèn)卷,有效率為100%,其中男性28人,女性18人;18歲—29歲年齡段的有3人,30歲—40歲的有16人,41歲—50歲的有18人,51歲以上的有9人;在莞生活一年以下3人,一年到兩年5人,三年到五年6人,六年到十年10人,十年以上22人。文化程度分布情況為:初中及以下3人,高中13人,本科25人,本科以上5人。職業(yè)分布情況為:從事制鞋業(yè)相關(guān)人員9人,國(guó)際學(xué)校教師9人,外貿(mào)經(jīng)理8人,廚師4人,家庭主婦3人,其他13人;在已婚的43人中,有26人的配偶為巴西人,有14人的配偶為中國(guó)人,有3人的配偶分別為俄羅斯人、意大利人和厄瓜多爾人。
三、東莞巴西人語(yǔ)言使用情況
(一)語(yǔ)言能力
對(duì)語(yǔ)言能力的調(diào)查結(jié)果顯示,東莞巴西人普遍掌握雙語(yǔ)或三語(yǔ)能力,有43.5%的調(diào)查者表示自己掌握兩種語(yǔ)言,26%掌握三種語(yǔ)言。其中78.3%的調(diào)查者表示自己會(huì)說(shuō)英語(yǔ),但只有28.3%的調(diào)查者表示自己會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),且沒(méi)有調(diào)查者認(rèn)為自己會(huì)說(shuō)粵語(yǔ)。
就葡語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)和粵語(yǔ)的具體掌握情況而言,東莞巴西人的母語(yǔ)是葡語(yǔ),葡語(yǔ)水平自然最高;英語(yǔ)水平比較高,幾乎所有調(diào)查者都表示自己可以聽(tīng)懂英語(yǔ),89.1%的調(diào)查者表示自己的英語(yǔ)水平達(dá)到簡(jiǎn)單交流水平以上,37%表示自己能夠完全流暢交流,30.4%表示基本能夠交流;漢語(yǔ)水平比較低,僅45.7%的人表示能簡(jiǎn)單交流,且達(dá)到基本能夠交流以上水平的調(diào)查者僅有10.9%,能聽(tīng)懂但不會(huì)說(shuō)和完全不會(huì)的調(diào)查者分別占比30.4%和13%,顯然低于同樣非母語(yǔ)的英語(yǔ);粵語(yǔ)水平最低,69.5%的調(diào)查者表示自己完全不會(huì)粵語(yǔ),僅8.7%的調(diào)查者表示能夠用粵語(yǔ)簡(jiǎn)單交流,19.6%的調(diào)查者能聽(tīng)懂但不會(huì)說(shuō)。
(二)語(yǔ)言使用
1.家庭場(chǎng)域
如表1,在家庭內(nèi)部與不同對(duì)象交流時(shí),葡語(yǔ)的使用率均達(dá)到了75%以上,可見(jiàn)東莞巴西人將葡語(yǔ)作為自己的主要家庭語(yǔ)言。值得注意的是,當(dāng)交際對(duì)象是配偶、孩子時(shí),分別有41.3%,37%的人選擇了英語(yǔ),因?yàn)闁|莞巴西人社區(qū)的跨國(guó)婚姻家庭首選交際語(yǔ)言是英語(yǔ)。即使是在配偶為中國(guó)人的跨國(guó)婚姻家庭中,漢語(yǔ)也不經(jīng)常使用,粵語(yǔ)更是沒(méi)人使用。
2.工作場(chǎng)域
根據(jù)表2所示,東莞巴西人不管是跟上級(jí)還是跟同事交流,普遍使用英語(yǔ)和葡語(yǔ),其中英語(yǔ)的使用最頻繁,表明東莞巴西人通常以第三語(yǔ)言——英語(yǔ)為工作語(yǔ)言①(224)。雖然有34.8%和52.2%的調(diào)查者選擇用漢語(yǔ)分別跟上級(jí)和同事交流,但僅限于和工作相關(guān)的簡(jiǎn)單漢語(yǔ)會(huì)話(huà),粵語(yǔ)在工作場(chǎng)域中的使用率依舊為零。
3.公共場(chǎng)域
如表3可見(jiàn),在公共場(chǎng)域,漢語(yǔ)和英語(yǔ)是較常用的兩種語(yǔ)言。其中在超市、菜市場(chǎng)和公共交通上,說(shuō)漢語(yǔ)所占的人數(shù)比率均超過(guò)說(shuō)英語(yǔ)的人數(shù)。在百貨公司、餐飲娛樂(lè)場(chǎng)所、醫(yī)院等,更多地選擇英語(yǔ)。在政府辦公機(jī)構(gòu),漢語(yǔ)的使用率跟英語(yǔ)基本持平。然而和工作場(chǎng)域一樣,受限于較低的漢語(yǔ)能力,巴西人在公共場(chǎng)域僅使用一些簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)日常會(huì)話(huà)。此外,葡語(yǔ)的使用整體比率較低,但在餐飲娛樂(lè)場(chǎng)所比其他場(chǎng)景高,主要因?yàn)闁|莞巴西人在外就餐經(jīng)常到一些巴西人開(kāi)的餐廳或酒吧吃飯。使用比率最低的依舊是粵語(yǔ),幾乎沒(méi)有人在公共場(chǎng)域使用粵語(yǔ)。
4.網(wǎng)絡(luò)場(chǎng)域
如表4所示,東莞巴西人在網(wǎng)絡(luò)場(chǎng)域主要使用英語(yǔ)和葡語(yǔ)。使用微信和QQ時(shí),雖然50%的調(diào)查者會(huì)使用漢語(yǔ),但更多調(diào)查者會(huì)使用英語(yǔ)(82.6%)和葡語(yǔ)(60.9%)。在國(guó)外社交軟件WhatsApp、Facebook等的交流中,80.4%的人使用葡語(yǔ),65.2%的人使用英語(yǔ),只有13%的人使用漢語(yǔ)。這主要和國(guó)外社交軟件平臺(tái)中的交際對(duì)象更多是巴西人或者非中國(guó)人及東莞巴西人的語(yǔ)言能力有關(guān)。瀏覽網(wǎng)頁(yè)時(shí),東莞巴西人經(jīng)常接觸葡語(yǔ)和英語(yǔ)網(wǎng)頁(yè),較少接觸漢語(yǔ)網(wǎng)頁(yè),因?yàn)樽x懂漢字對(duì)于巴西人非常困難,所以葡語(yǔ)(80.4%)和英語(yǔ)(76.1%)的使用率比較高。同樣,不論是社交軟件還是瀏覽網(wǎng)頁(yè),都沒(méi)有人使用粵語(yǔ)。
總的來(lái)說(shuō),東莞巴西人的家庭語(yǔ)言以葡語(yǔ)為主,工作和網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言以英語(yǔ)和葡語(yǔ)為主,公共語(yǔ)言以英語(yǔ)和漢語(yǔ)為主,漢語(yǔ)在東莞巴西人的日常交際中只作為一種輔助性工具。另外,東莞巴西人對(duì)于粵語(yǔ)基本沒(méi)有使用需求,值得關(guān)注。
(三)語(yǔ)言態(tài)度
語(yǔ)言態(tài)度是指人們?cè)陔p語(yǔ)或多語(yǔ)社會(huì)中由于社會(huì)或民族認(rèn)同、情感、目的和動(dòng)機(jī)、行為傾向等因素影響對(duì)一種語(yǔ)言的社會(huì)價(jià)值形成的一定的認(rèn)識(shí)或做出一定的評(píng)價(jià)③(87-99),可以分為情感(好聽(tīng)、親切)、認(rèn)知(社會(huì)影響力、用處多)、行為(自身語(yǔ)言能力、下一代語(yǔ)言能力)三個(gè)維度。
調(diào)查過(guò)程中讓調(diào)查對(duì)象從情感、認(rèn)知、行為三方面評(píng)價(jià)葡語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)和粵語(yǔ),每項(xiàng)評(píng)價(jià)均采用李克特五度量表,在統(tǒng)計(jì)分析時(shí)從低到高賦1分—5分。結(jié)果如表5,調(diào)查者對(duì)葡語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)和粵語(yǔ)的整體評(píng)價(jià)為4.21分、4.09分、4.42分和2.77分,說(shuō)明對(duì)葡語(yǔ)、漢語(yǔ)和英語(yǔ)的評(píng)價(jià)較高,對(duì)東莞粵語(yǔ)的評(píng)價(jià)較低,差異達(dá)到統(tǒng)計(jì)上的顯著性(p=0.000,<0.05),可以說(shuō),東莞巴西人比較偏愛(ài)英語(yǔ)、葡語(yǔ)和漢語(yǔ)。
由表5可見(jiàn),從情感維度來(lái)看,葡語(yǔ)的分值最高,說(shuō)明對(duì)母語(yǔ)葡語(yǔ)的評(píng)價(jià)更注重文化認(rèn)同和身份認(rèn)同方面,對(duì)葡語(yǔ)親切程度和好聽(tīng)程度的評(píng)價(jià)顯著高于漢語(yǔ)和英語(yǔ)。東莞巴西人自幼習(xí)得葡語(yǔ),由此形成對(duì)母語(yǔ)及文化的情感性認(rèn)同。因此,很多巴西父母將孩子送到東莞巴西社區(qū)學(xué)校學(xué)習(xí),希望孩子們繼續(xù)說(shuō)葡語(yǔ)。
從認(rèn)知維度來(lái)看,英語(yǔ)的分值最高,即英語(yǔ)最有社會(huì)影響力、用處最多。首先,這是由英語(yǔ)的國(guó)際地位決定的。訪(fǎng)談中,有一位巴西媽媽說(shuō):“英語(yǔ)很重要,不管到哪個(gè)國(guó)家,英語(yǔ)都可以用來(lái)溝通,而且會(huì)說(shuō)英語(yǔ)可以得到更多的工作機(jī)會(huì)。”其次,與自身的語(yǔ)言能力和語(yǔ)言環(huán)境相關(guān)。葡語(yǔ)和英語(yǔ)同屬于印歐語(yǔ)系,兩種語(yǔ)言有很多拼寫(xiě)一致的單詞和相似的語(yǔ)法,巴西人更易習(xí)得英語(yǔ),英語(yǔ)水平總體較高。此外,在東莞巴西人所接觸的圈子里,英語(yǔ)也是通用的語(yǔ)言。許多調(diào)查者表示,很多中國(guó)朋友會(huì)用英語(yǔ)與他們交流。
從行為維度來(lái)看,漢語(yǔ)的分值最高。東莞巴西人對(duì)于自身漢語(yǔ)能力和下一代漢語(yǔ)能力的提高意愿程度都比較高。有調(diào)查者表示,會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)在中國(guó)生活很方便,不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)在中國(guó)生活遇到了很多困難;如果孩子們可以學(xué)會(huì)漢語(yǔ),就可以很好地在東莞生活,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)于孩子們來(lái)說(shuō)是必要的。也就是說(shuō),東莞巴西調(diào)查者對(duì)漢語(yǔ)的評(píng)價(jià)更看重實(shí)用性。
一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)言態(tài)度越積極,學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的意愿越高,語(yǔ)言能力越強(qiáng)。然而,雖然東莞巴西人對(duì)于漢語(yǔ)的評(píng)價(jià)較高,而且大多數(shù)人在東莞生活了六年以上,但漢語(yǔ)能力普遍偏低。主要原因有:第一,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)難度大。基于對(duì)漢語(yǔ)實(shí)用性的認(rèn)知,95%的調(diào)查者都同意在中國(guó)生活需要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),但學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的難度比較大,54.6%都不同意學(xué)習(xí)漢語(yǔ)比較容易。第二,英語(yǔ)足夠滿(mǎn)足日常生活基本需求。57.1%的調(diào)查者認(rèn)為會(huì)說(shuō)英語(yǔ)就可以滿(mǎn)足基本需求,甚至有調(diào)查者覺(jué)得不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)也沒(méi)有關(guān)系。綜合對(duì)比東莞巴西人對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)的態(tài)度,可以認(rèn)為,英語(yǔ)對(duì)東莞巴西人來(lái)說(shuō)是第一外語(yǔ),漢語(yǔ)是第二外語(yǔ)。
對(duì)粵語(yǔ)的評(píng)價(jià),情感、認(rèn)知和行為評(píng)價(jià)的分值都較低。源自對(duì)粵語(yǔ)的實(shí)際需求。由前文可知,東莞巴西人對(duì)東莞粵語(yǔ)基本沒(méi)有使用需求,很多巴西人沒(méi)有接觸過(guò)粵語(yǔ),對(duì)東莞本地方言文化更不了解,再加上粵語(yǔ)的學(xué)習(xí)難度大于漢語(yǔ),因此他們對(duì)東莞粵語(yǔ)的認(rèn)識(shí)僅僅停留在表層。
總體上,東莞巴西人對(duì)葡語(yǔ)、英語(yǔ)和漢語(yǔ)的態(tài)度較積極,對(duì)粵語(yǔ)較消極。其中對(duì)葡語(yǔ)的評(píng)價(jià)基于母語(yǔ)的情感性認(rèn)同,對(duì)英語(yǔ)的評(píng)價(jià)更強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)的社會(huì)聲望,對(duì)漢語(yǔ)的評(píng)價(jià)看重漢語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值。英語(yǔ)對(duì)東莞巴西人來(lái)說(shuō)是第一外語(yǔ),漢語(yǔ)是第二外語(yǔ)。
四、結(jié)語(yǔ)
東莞巴西人的語(yǔ)言生活呈現(xiàn)以母語(yǔ)葡語(yǔ)為主體、英語(yǔ)及漢語(yǔ)等多元語(yǔ)碼共存的局面。調(diào)查顯示,東莞巴西人普遍具有雙語(yǔ)或者多語(yǔ)能力,就具體語(yǔ)言能力來(lái)看,可以歸納為:葡語(yǔ)>英語(yǔ)>漢語(yǔ)>粵語(yǔ)。葡語(yǔ)、漢語(yǔ)和英語(yǔ)在東莞巴西人社區(qū)的語(yǔ)言使用中分工明確,粵語(yǔ)基本沒(méi)有使用需求。東莞巴西人對(duì)葡語(yǔ)、英語(yǔ)、漢語(yǔ)和粵語(yǔ)的態(tài)度可以總結(jié)為:英語(yǔ)>漢語(yǔ)>葡語(yǔ)>粵語(yǔ)。
從語(yǔ)言使用情況整體結(jié)果來(lái)看,東莞巴西人對(duì)漢語(yǔ)價(jià)值的認(rèn)可度不高,不重視學(xué)習(xí)漢語(yǔ),對(duì)粵語(yǔ)的價(jià)值有所忽視。政府和社區(qū)應(yīng)共同努力,鼓勵(lì)并支持東莞巴西人與當(dāng)?shù)刂袊?guó)社會(huì)進(jìn)行接觸和交流,提高對(duì)漢語(yǔ)價(jià)值的認(rèn)可和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的重視;完善語(yǔ)言服務(wù)機(jī)制,創(chuàng)辦相應(yīng)語(yǔ)種的報(bào)刊、網(wǎng)站、App、信息服務(wù)平臺(tái)等;引導(dǎo)社會(huì)機(jī)構(gòu)為其提供多元化的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)途徑;舉辦漢語(yǔ)和方言文化活動(dòng),讓東莞巴西人了解更多中國(guó)本土語(yǔ)言文化,促進(jìn)語(yǔ)言認(rèn)同,更好地適應(yīng)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)、融入當(dāng)?shù)厣睢?/p>
注釋?zhuān)?/p>
①丁浩,尚雪嬌,主編.葡語(yǔ)國(guó)家黃皮書(shū)—中國(guó)與葡語(yǔ)國(guó)家合作發(fā)展報(bào)告(2019)[R].北京:社科文獻(xiàn)出版社,2019.
②胡宇飛.巴西人在東莞[J].董事會(huì),2008(10).
③王遠(yuǎn)新.論我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言態(tài)度的幾個(gè)問(wèn)題[J].滿(mǎn)語(yǔ)研究,1999(1).
參考文獻(xiàn):
[1]丁浩,尚雪嬌.葡語(yǔ)國(guó)家黃皮書(shū)——中國(guó)與葡語(yǔ)國(guó)家合作發(fā)展報(bào)告(2019)[R].北京:社科文獻(xiàn)出版社,2019:224.
[2]胡宇飛.巴西人在東莞[J].董事會(huì),2008(10):18.
[3]俞瑋奇,馬蔡宇.上海浦東國(guó)際社區(qū)的語(yǔ)言生活調(diào)查研究——兼論社區(qū)語(yǔ)言規(guī)劃[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2018,50(6):25-31.
[4]王遠(yuǎn)新.論我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言態(tài)度的幾個(gè)問(wèn)題[J].滿(mǎn)語(yǔ)研究,1999(1):87-99.
本文為2019年度廣東省普通高校“服務(wù)鄉(xiāng)村振興計(jì)劃”重點(diǎn)領(lǐng)域?qū)m?xiàng)項(xiàng)目《粵港澳大灣區(qū)語(yǔ)言復(fù)雜性個(gè)案研究:以東莞巴西人言語(yǔ)社區(qū)為例》(項(xiàng)目編號(hào):2019KZDZX2031),2019年廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)研究生科研創(chuàng)新項(xiàng)目《在莞巴西人言語(yǔ)社區(qū)語(yǔ)言使用情況調(diào)查》(19GWCXXM-26)成果。