李立平 曲琳琳
(1.吉林省經(jīng)濟管理干部學院,吉林 長春 130012;2.長春大學外國語學院,吉林 長春 130022)
隨著當今世界社會和經(jīng)濟的快速發(fā)展,在全球化的今天,跨文化傳播已逐漸成熟并起到一定作用。這一概念由來已久,最早出現(xiàn)在霍爾1959年出版的《無聲的語言》專著中,它是指擁有不同文化背景和符號系統(tǒng)的人們進行的信息傳播和文化交流的現(xiàn)象。跨文化傳播意味著各種文化背景下其意識的相融或相斥,在此基礎上逐步成熟、發(fā)展,當擁有某一種文化背景的影片在另外一種文化背景的區(qū)域中呈現(xiàn)時,就產(chǎn)生了電影的跨文化傳播。影視形式的作品逐漸成為新的傳播交流媒介。電影作為當今世界全球化趨勢下受眾最為廣泛、傳播覆蓋面積最大的大眾傳播媒介之一,在國內和國際領域上對于文化和核心價值觀輸出都具有不可忽視的傳播力量。
以美國為首的西方國家在通過電影進行跨文化傳播時,為了擴大受眾群體范圍及加強跨文化傳播的效果,會在影片中呈現(xiàn)出與自身文化背景不同的元素,通常以東方元素為主。電影文化中的東方不僅限制于地理位置上與西方相對應的東方土地,還體現(xiàn)了作為后殖民主義理論中重要理論之一的東方主義。愛德華·薩義德最早在其著作《東方學》中提出了東方主義,他認為是以西方為中心“他者話”俯視描述東方的一種機制。歐美電影中出現(xiàn)過的東方元素,大致通過三種類型進行影視化呈現(xiàn)。
東方人和物的簡單鏡頭呈現(xiàn)。東方元素在歐美電影中的呈現(xiàn)最為直觀的則是東方面孔和包括燈籠、瓷器等在內的典型東方物品。早在20世紀初,歐美電影中就有東方人物的出現(xiàn),在其早期塑造的東方人物形象中,他們大多呆板、迂腐,為了擴大其他形象與本族群的差異性,東方人物形象一直以負面形象存在。《閻將軍的苦茶》(1933)塑造了一個帶有侮辱性嫌疑的中國人物形象,按照西方人的想象展現(xiàn)舊中國的落后。《諜網(wǎng)迷魂》(1962)對其中的朝鮮士兵充滿了敵意。《越戰(zhàn)突擊隊》(1978)美化了侵略隊伍,顯得越南人無足輕重。這一切都是創(chuàng)作者主觀臆斷的,前文提到,東方主義是一種以西方為中心,俯視描述東方的一種機制,顯然這種方式并不客觀。
隨著東方世界經(jīng)濟的快速發(fā)展,坐擁巨大市場份額的東方國家逐漸吸引到了歐美電影行業(yè)的注意,為了能有效地在東方國家進行跨文化傳播,以西方世界為中心的敘事“天平”緩緩地向東方傾斜。《無敵浩克》(2008)是由中國導演李安導演的一部漫威電影。《鋼鐵俠3》(2013)中出現(xiàn)了中國演員,并且在打斗中使用了中國詠春拳。《超能陸戰(zhàn)隊》(2014)是一部完全以日本為背景的電影。《復仇者聯(lián)盟2》(2015)中的韓國女醫(yī)生、《蟻人》(2015)中的印度伙伴等,更有影片中出現(xiàn)的國產(chǎn)品牌植入、韓國食物、中國傳統(tǒng)武器等一系列具有東方特點的物質。歐美電影中出現(xiàn)的東方元素逐漸向正面發(fā)展,也憑借其獨特的普世價值觀和極致的視聽技術打開了東方市場的大門。
東方環(huán)境呈現(xiàn)。影片中除了人和物,環(huán)境的呈現(xiàn)也會更加直觀地喚起觀眾的文化認同,在電影發(fā)展開始的階段,就有一些影片在澳門、香港、東京等東方土地上進行取景。《奪寶奇兵2》的開場戲在上海;《奇異博士》出現(xiàn)了尼泊爾的圣殿和珠穆朗瑪峰;《復仇者聯(lián)盟》中的印度小村莊;《X戰(zhàn)警》中出現(xiàn)的中國代表物長城和宮殿等。
東方精神文化元素呈現(xiàn)。歐美電影中東方元素呈現(xiàn)較為高階的則是東方精神文化的呈現(xiàn),創(chuàng)作者需要在對東方文化、東方思想和理念進行理解的基礎上進行二次創(chuàng)作,這樣呈現(xiàn)出的作品中滲透了某種東方元素,不屬于顯性符號,卻交融于西方文化之中。《奇異博士》呈現(xiàn)了創(chuàng)作者對東西方文化融合的用心,影片中體現(xiàn)了“你該如何存在”的哲學命題,將中國哲學思想并不違和地融入其中。這種明顯具有東方色彩的文化內核,使國內外觀眾都能更好地感受來自神秘東方的精神文化意蘊。
歐美電影能夠在全球范圍內成功地進行跨文化傳播的要素有很多。異質文化元素的加入能更加順利地打開他國市場、占據(jù)市場份額,對電影起到的是修飾作用,更為重要的還是試圖通過電影將西方世界的精神和文化內核進行傳播,這樣一來,電影作為講故事的載體,它所呈現(xiàn)的主題顯然尤為重要。
歐美電影以本土文化作為背景,由此創(chuàng)造出了很多成功的類型片,比如人們津津樂道的歐美科幻大片、災難片、喜劇片和皮克斯動畫、漫威系列等具有一定品牌效應的類型影片。這類電影向大眾傳達了其普世價值觀,藝術源于生活而高于生活,電影作為與生活相結合的文化傳播載體,所表達的多是人類世界的基本品質和人類共同關注的主題,比如情感、自由民主、拼搏奮斗等,這類主題通常不會受限于語言和國界,再結合其本身的低語言文化環(huán)境,影片敘事簡單易懂,不僅能使高語境文化的觀眾接受,更使全球觀眾都能身臨其境并產(chǎn)生情感共鳴,由此做到了良性的跨文化傳播。
在此基礎上,歐美電影進行跨文化傳播中,觀眾可以看到適應于主題的角色塑造及其對異質文化的再次編碼已經(jīng)駕輕就熟。這樣運用目標市場的文化元素能更好地避免跨文化過程中出現(xiàn)因文化折扣導致影響觀感,是一種常見的歐美電影敘事手段。當然,歐美電影在我國的跨文化傳播也不都是成功的。從受到疫情影響在2020年匆忙上映又匆匆撤檔的《花木蘭》來看,這部由中國傳統(tǒng)故事改編,又有中國一眾明星加持的迪士尼電影,在國內的評分平臺僅有5.0的評分,顯然只收獲了票房而未收獲口碑。究其原因則是影片主題的錯位表達,花木蘭本是呈現(xiàn)了中華民族典型的忠孝兩全精神,而影片中卻重點表述了女性獨立和追求自我,一個好好的中國故事,完全套用了美國的文化內核,造成了二者不融合的現(xiàn)狀,改變了主題,使觀眾遠離了故事本身,顯然接受度是不高的。這一類歐美電影跨文化傳播的反面案例也為國產(chǎn)電影“走出去”提供了借鑒意義。
通過對歐美電影中呈現(xiàn)的東方元素加以了解后發(fā)現(xiàn),中國在歐美影視中始終是被西方文化塑造的,這就造成了中國在電影文化中的傳播處于“失語”狀態(tài),不是徹底失去話語權,而是在與西方國家的電影文化傳播的比較下,難以傳播中國文化、塑造國家形象。基于此,2010年中國國務院辦公廳首次提出了積極實施“電影走出去”戰(zhàn)略。電影作為最有力的傳播載體,需要創(chuàng)作者在對歐美電影跨文化傳播要素研究的基礎上了解國產(chǎn)電影跨文化傳播中的困境,從而積極找尋對國產(chǎn)電影走出去更加有效的傳播途徑。
隨著電影觀眾對電影審美水平的提升,電影行業(yè)在中國可以說是如日中天,近幾年來,出現(xiàn)了多部受觀眾喜愛的院線電影并且評價頗高,然而有如此成績的國產(chǎn)電影在海外市場卻屢屢受挫,票房慘淡、口碑一般,海外觀眾對中國電影的態(tài)度似乎是“不吃這一套”。
其一,類型單一,缺乏創(chuàng)新。李小龍、成龍等中國武打明星成功地打開了西方市場,使國產(chǎn)武打類影片在跨文化傳播中逐漸得到認可,然而在《臥虎藏龍》《英雄》等國產(chǎn)武俠取得進一步成功后,國產(chǎn)影片開始顯現(xiàn)出后勁不足,創(chuàng)作者在國際市場上一味地追求古裝武俠,盲目跟風。雖然此類型影片因沒有語言隔閡而更易被西方觀眾接受,但在市場上頻繁出現(xiàn)避免不了對觀眾造成視覺疲勞。也因為其呈現(xiàn)出來的人物形象和故事情節(jié),弱化了現(xiàn)實主義精神,沒能做到使中國精神文化內核進行有效傳播。
其二,高低語境差異造成文化折扣。不同的文化之間是具有層次關系的,歐美國家作為低語境文化國家,傳播的信息具有直接、單一明確、表面化的特點,傳播后觀眾接受起來相對容易,這也是歐美電影受眾更多的原因之一。而中國電影敘事委婉、內涵豐富,屬于典型的高語境文化,加之中國深厚的傳統(tǒng)歷史文化背景,當高語境文化向低語境傳播時,如果不將高低語境相融合或進行解碼轉化,西方觀眾理解困難,造成文化折扣,降低其文化價值。這也就是為什么武俠類型片被廣泛接受,而眾多在國內市場擁有一定影響力的影片在國外卻不被買賬的原因。
我國在引進外國電影時會衡量影片呈現(xiàn)的文化價值觀以及是否會符合中國觀眾審美。那么相對應地,以美國為首的西方電影市場在引進國產(chǎn)影片時,必然也會以此作為考量,抑或有其他更為嚴格的標準。那么國產(chǎn)電影要實現(xiàn)“走出去”,進行跨文化傳播必然要做好準備,更好地應對殘酷的市場競爭。
第一,高低語境相融合,本土與國際融合。一方面高低語境的文化差異在傳播時會造成電影的文化折扣,中國作為高語境文化國家,跨文化傳播過程中尤為突出的則是文化折扣問題,這就要求國產(chǎn)電影在進行影片輸出時做好文化語境的轉化,在塑造文化符號的同時盡可能地敘事流暢,讓更多觀眾可以看懂中國故事。另一方面還要在借助本土文化的同時引進其他國家文化,并且能做到不為迎合觀眾需求而造成本土文化缺失,做好本土文化與國際文化的融合,從而吸引更多的全球觀眾,得到認同。
第二,創(chuàng)作系列類型電影,打造品牌效應。歐美電影最為突出的系列電影當屬漫威系列,一部接一部的英雄故事使觀眾逐漸對其產(chǎn)生文化價值的認同,這當然是一個循序漸進的過程。國產(chǎn)電影也可以以此作為文化傳播的模板,既要創(chuàng)作系列的類型影片,利用中國傳統(tǒng)文化的多樣性,同時進行適應于全球的文化編碼;還要突破類型單一的局限性,同步挖掘新鮮元素,做到既能滿足全球觀眾的觀影需求,又能創(chuàng)造出內含中國傳統(tǒng)文化、外顯中國特色社會主義現(xiàn)代化元素的系列電影,打造中國文化品牌效應。
第三,文化符號有效傳播,尋求文化認同,建立文化自信。電影視聽產(chǎn)品作為傳播效果最好、影響力最廣的傳播媒介,呈現(xiàn)出的故事需要用獨特的文化符號來加強受眾的文化認同和身份認同,歐美電影成功之處在于既能滿足觀眾的觀影體驗,又能在電影中傳達普世價值觀。跨文化傳播的基本原則是文化認同,國產(chǎn)電影需要在電影中創(chuàng)造屬于中國的文化符號,還要融合世界文化,形成良好的文化認同基礎,從而建立起電影文化自信,在全球范圍內有效地進行跨文化傳播。