999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

陳子展說“幽默”譯名

2021-11-17 15:10:15楊建民
文萃報·周五版 2021年43期

楊建民

復旦大學教授陳子展,20世紀30年代在上?!渡陥蟆贰白杂烧劇睓谀?,發表了一批有質量的雜文。其時,魯迅、茅盾等文化名人均是此欄目的“大牌”“支柱”。

1933年2月,陳子展寫出一篇數百字的《論幽默譯名》,刊發在“自由談”,對“幽默”一詞的翻譯情形,給予描述。他認為:英語Humour翻譯為“幽默”,始于作家林語堂。林語堂編輯《論語》半月刊時,就希望來稿者以“幽默”的態度作文。當時,這一譯名并未得到人們的一致認可。以翻譯法國文學,尤其翻譯莫泊桑為主的李青崖,就認為“幽默”不如翻成“語妙”來得“兼顧音義二者”。語言學家陳望道則認為可以用“油腔滑調”中的“油滑”來翻譯。

學者討論外,也有通外語者出來發言。有人說,俄文相當于幽默的詞,從譯音聽來,可為“狗不咬”。陳子展覺得此譯名“直欲令人噴飯”。他讀了當時人們所寫的“幽默”文章,覺著“皆以微嘲暗諷為能事”,所以認為可以用“優罵”替代幽默。他在刊物上讀到《孤桐雜記》(“孤桐”,即章士釗),文章對人們誤解“幽默”一詞不以為然。在章士釗看來,這個詞的英文原意:“指善為俊語者之風趣也,而字面微得其反,易生歧解?!痹谒磥恚耙糇g”是名詞翻譯的“良法”。因為用漢字翻譯,字的文意便會參與進去,造成更大誤會。倘“偶一不慎,恐將與冰麒麟等詞同一丑惡?!薄氨梓搿笔墙裉齑蠹沂煜さ摹氨ち琛?,當年用“冰”加神獸“麒麟”翻譯,今天人們難以想象,章士釗甚至認為“丑惡”?!半m幽默二字弊不至此,頻頻誤用,即大不佳”,所以他建議,用較生僻且不易產生誤會的同音“酉靺”改換“幽默”會好些。

(摘自《人民政協報》10.21)

主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区精品久久呦| 亚洲免费毛片| 强奷白丝美女在线观看| 中文成人在线视频| 丁香婷婷在线视频| 亚洲视频免| 91精品国产麻豆国产自产在线| 波多野衣结在线精品二区| 91午夜福利在线观看| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 全部免费特黄特色大片视频| jizz亚洲高清在线观看| 精品一区二区三区视频免费观看| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 亚洲区视频在线观看| 无码免费视频| 草草影院国产第一页| 国产一区二区三区在线精品专区| 黄色网页在线播放| 久99久热只有精品国产15| 少妇精品久久久一区二区三区| 亚洲无码不卡网| 九色在线观看视频| 夜夜拍夜夜爽| 亚洲va欧美va国产综合下载| 久青草免费在线视频| 这里只有精品在线播放| 高清国产在线| 亚洲成人精品在线| 中文字幕在线播放不卡| 一本一道波多野结衣av黑人在线 | 亚洲成人精品久久| 中文字幕第4页| 最新国产高清在线| 女人av社区男人的天堂| 九九九精品成人免费视频7| 日韩国产综合精选| 精品午夜国产福利观看| 老司机午夜精品网站在线观看| 毛片卡一卡二| 人妻精品久久无码区| 亚洲综合二区| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 亚洲一区二区三区国产精品 | 亚洲天堂视频在线播放| 不卡午夜视频| 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产日韩欧美精品区性色| 亚洲热线99精品视频| 伊人查蕉在线观看国产精品| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 一本久道久久综合多人| 国产午夜一级淫片| 亚洲an第二区国产精品| 国产第一页免费浮力影院| 国产麻豆福利av在线播放| 91精品国产一区| 男女男精品视频| 亚洲综合亚洲国产尤物| 日韩一级二级三级| 91精品啪在线观看国产| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 91青青在线视频| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 精品无码国产自产野外拍在线| 国产成人综合亚洲欧洲色就色 | 香蕉国产精品视频| 国产精品林美惠子在线播放| 亚州AV秘 一区二区三区| 三区在线视频| 国产激情无码一区二区免费| 欧美日韩高清| 国产精品污视频| 久久国产热| 伊人精品视频免费在线| 国产美女叼嘿视频免费看| 很黄的网站在线观看| 国产免费怡红院视频| 欲色天天综合网|