999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

陳子展說“幽默”譯名

2021-11-17 15:10:15楊建民
文萃報·周五版 2021年43期

楊建民

復旦大學教授陳子展,20世紀30年代在上?!渡陥蟆贰白杂烧劇睓谀?,發表了一批有質量的雜文。其時,魯迅、茅盾等文化名人均是此欄目的“大牌”“支柱”。

1933年2月,陳子展寫出一篇數百字的《論幽默譯名》,刊發在“自由談”,對“幽默”一詞的翻譯情形,給予描述。他認為:英語Humour翻譯為“幽默”,始于作家林語堂。林語堂編輯《論語》半月刊時,就希望來稿者以“幽默”的態度作文。當時,這一譯名并未得到人們的一致認可。以翻譯法國文學,尤其翻譯莫泊桑為主的李青崖,就認為“幽默”不如翻成“語妙”來得“兼顧音義二者”。語言學家陳望道則認為可以用“油腔滑調”中的“油滑”來翻譯。

學者討論外,也有通外語者出來發言。有人說,俄文相當于幽默的詞,從譯音聽來,可為“狗不咬”。陳子展覺得此譯名“直欲令人噴飯”。他讀了當時人們所寫的“幽默”文章,覺著“皆以微嘲暗諷為能事”,所以認為可以用“優罵”替代幽默。他在刊物上讀到《孤桐雜記》(“孤桐”,即章士釗),文章對人們誤解“幽默”一詞不以為然。在章士釗看來,這個詞的英文原意:“指善為俊語者之風趣也,而字面微得其反,易生歧解?!痹谒磥恚耙糇g”是名詞翻譯的“良法”。因為用漢字翻譯,字的文意便會參與進去,造成更大誤會。倘“偶一不慎,恐將與冰麒麟等詞同一丑惡?!薄氨梓搿笔墙裉齑蠹沂煜さ摹氨ち琛?,當年用“冰”加神獸“麒麟”翻譯,今天人們難以想象,章士釗甚至認為“丑惡”?!半m幽默二字弊不至此,頻頻誤用,即大不佳”,所以他建議,用較生僻且不易產生誤會的同音“酉靺”改換“幽默”會好些。

(摘自《人民政協報》10.21)

主站蜘蛛池模板: 40岁成熟女人牲交片免费| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 亚洲国产精品国自产拍A| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| av尤物免费在线观看| 国产呦精品一区二区三区下载| 国产成人免费高清AⅤ| 色综合热无码热国产| 亚洲天堂免费在线视频| 国产亚洲一区二区三区在线| 精品小视频在线观看| 欧美成人免费午夜全| 国产第一页亚洲| 亚洲娇小与黑人巨大交| 5555国产在线观看| 亚洲无线一二三四区男男| 欧美亚洲激情| 亚洲人成亚洲精品| 女人18一级毛片免费观看| 久久久精品久久久久三级| 成人中文在线| 亚洲专区一区二区在线观看| 日韩欧美中文字幕一本| 波多野结衣一区二区三视频| 国内精品久久久久久久久久影视| 尤物特级无码毛片免费| 99久久99视频| 91视频区| 中文字幕在线日本| 找国产毛片看| 五月婷婷精品| 亚洲乱码精品久久久久..| 人妻丰满熟妇AV无码区| 欧洲av毛片| 亚洲天堂2014| 欧美成人日韩| 亚洲精品国产乱码不卡| 全部免费毛片免费播放| 国产精品女熟高潮视频| 伊人久久精品无码麻豆精品| 99视频精品在线观看| 无码综合天天久久综合网| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 欧美日韩专区| 国产在线观看精品| 无码在线激情片| 久久国产亚洲偷自| 国产swag在线观看| 国产在线视频导航| 国产精品嫩草影院av| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 性69交片免费看| 国产区精品高清在线观看| 黄色网址免费在线| 美女内射视频WWW网站午夜| 永久免费无码日韩视频| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 亚洲成a人在线观看| 国内精品手机在线观看视频| AV熟女乱| 亚洲精品福利视频| 在线精品亚洲国产| 人妻21p大胆| JIZZ亚洲国产| 色香蕉影院| 999国内精品视频免费| 在线播放91| 久久综合五月| 91国内外精品自在线播放| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 成人福利在线免费观看| 国产黄在线观看| 欧美啪啪一区| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 一级毛片在线免费视频| 久久中文字幕2021精品| 丁香五月婷婷激情基地| 玩两个丰满老熟女久久网| 欧洲精品视频在线观看| 99这里只有精品6| 91青青视频|