張 健
韓國語教材中字母發音內容對中國學習者發音習得的影響研究
張 健
(唐山師范學院 國際交流中心,河北 唐山 063000)
通過對國內高?;A韓國語教材中字母發音教學內容分析發現,教材在對字母發音方法闡述上對相同字母音韻特性描述不夠精準、統一,對不同字母區別特征描述不夠詳細、具體,借助漢語特定音節中聲母、韻母的發音來揭示韓國語元音、輔音字母音價。這對初級學習者的字母音價認知,發音方法、發音位置掌握產生消極影響,從而產生發音偏誤。
韓國語教材分析;字母發音;音韻辨別;韓國語發音偏誤
韓文作為表音文字,一個字母即為一個音素,一個字即為一個音節。準確的文字拼讀對學習者學習韓國語語法、閱讀、寫作等領域知識有著促進作用。相反,不準確的字母發音一旦形成,會隨著學習的不斷深入,出現“化石化”,從而難以矯正,甚至會給溝通帶來障礙。在韓國語語音教學的過程中,培養學習者正確的發音習慣與準確的音韻辨別能力,不但可以有效防止發音的“化石化”現象,還可以增強學習者對韓語學習的自信感。由于國內韓國語教學缺乏充足的語言環境,學習者的語音習得主要依靠教材和授課教師的講解,教材便成為學習者獲得目標語相關知識的直接途徑,教材上對相關知識點的內容反映會直接影響學習者的習得成就。本文通過對我國高?;A韓國語綜合型教材中發音教學內容對比,分析教材在字母發音方法闡述上存在的問題,結合教學過程中學習者發音現狀,探討教材內容部分導致初級學習者產生發音偏誤的原因,為教材編寫提出一定的建議與方向,以改善韓國語初級階段的語音教學效果。
目前我國高校現行韓國語專業使用的教材大致可以分為兩類:一類為國內高校韓國語教育學者執筆或者主編的本土教材,另一類為韓國引進的編譯教材。???曾經對我國開設韓國語專業的119所高等院校的教材使用情況進行調查。
???的調查結果顯示,我國開設韓國語專業的院校使用的韓國語教材共計15種。本土教材與韓國引進國內編譯教材比為56.8%和43.2%。與韓國引進教材相比,國內高校更多選用了本土的綜合型教材作為教科書。其中,本土教材《韓國語》《基礎/高級韓國語》《標準韓國語》,韓國引進的編譯教材《韓國語教程》《延世韓國語》被各大院校廣泛使用,使用比例分別為15.15%、12.10%、12.10%、24.2%、12.9%。[1]本文選取這五種教材為研究對象,通過對其發音教學內容對比分析,找出教材在字母發音方法闡述上所存在的問題。
目前,我國高校韓國語專業使用的教材版本繁多,內容主要集中在聽力、閱讀、寫作、語法四個領域。以發音教學為中心的獨立教材尚未得到充分研發,韓國語基礎發音教學只能選用綜合型教材作為教科書?,F有的韓國語綜合型教材由于組織者和編寫者的不同,在內容和體系編排以及取得的教學效果等各方面都存在著較大的差距,甚至語法術語也存在互不統一的現象[2]。教材作為系統反映學科內容的教學用書,是學習者在外語習得過程中系統地獲得語言知識的工具。教材內容的建構、知識點的闡釋等都會對語言習得產生影響。為了提高教學質量、減少學習者發音偏誤的產生,鄭杰、周慶來等學者在教材內容建構方面指出了當前國內韓國語教材的不足[2-3]。???,???等學者在字母發音符號標注、元音輔音揭示順序等方面指出了韓國原版教材中存在的問題[4-5]。除了以上方面,在語音習得過程中,教材對字母發音方法的闡述也會對學習者的韓國語字母發音認知產生影響。
結合相關研究以及在教學過程中總結出的學習者實際發音偏誤,可以發現:學習者對元音“?”“?”“?”“?”發音、辨別難的問題普遍存在[6],元音之間相互混淆現象隨著學習的深入可以得到改善,但是不會完全消失[7]。教材中有關字母“?”“?”“?”“?”發音方法的講解內容,對學習者發音習得會產生影響。
從整體上看,五種教材對字母“?”“?”“?”“?”的發音都做出了不同程度的說明。作為相同點,五種教材明確標注了字母的音價。不同點則是教材在對字母發音方法的揭示中,側重點以及揭示方式存在差異。其中,我國教材以及《韓國語教程》注重對發音過程的講解,教材通過與其他音對照的方式將字母造音過程進行了詳細描述;而引進的教材《延世韓國語》側重字母的音韻特性,直接揭示了字母發音時的特點。由于《延世韓國語》對元音的造音過程沒有具體描述,因此在對字母發音方法闡述的考察中不再提及。
關于“?”,《韓國語》《標準韓國語》《基礎韓國語》《韓國語教程》對其發音性質進行了揭示。在對開口度的說明中,四種本土教材同時選擇了以“?”為參照,通過對比揭示出“?”的開口程度。在對舌位的說明中,教材之間出現了描述性差異。其中,《標準韓國語》和《韓國語教程》指出,發音時“舌要稍微抬起”;而《韓國語》與《基礎韓國語》為了突出“?”的后舌性質,將舌頭移動的位置具體到了舌后部和舌面后部位置。在對唇形的說明中,“?”的非圓唇性質只在《韓國語》和《基礎韓國語》中有所提及。此外,在《韓國語》《韓國語教程》《標準韓國語》中還指出了與“?”相似的漢語發音,但是在漢語發音的選取上各教材不統一。其中《韓國語》和《韓國語教程》選擇了元音“o”,指出“?”與漢語音節“玻(bō)、破(pò)、磨(mó)”中韻母“o”的發音相似;而《標準韓國語》選擇了元音“e”,指出“?”與漢語音節“的(de)”中“e”的發音相似。
關于“?”,四種本土教材明確指出了其發音時的圓唇性以及后舌性。其中在對唇形的說明中,為了防止單元音的復元音話發音,4種教材均指出了“?”與漢語韻母“ou”發音的不同。但是有關開口度的揭示,教材之間存在差異。與《韓國語》《標準韓國語》《韓國語教程》中“發音時,口稍微張開”的說明方式不同,《基礎韓國語》通過與“?”發音對照,揭示出了“?”的開口程度。
關于“?”,四種本土教材對其發音時的唇形以及開口度進行了說明。對唇形的說明中,四種本土教材強調“?”雖然與漢語“u”發音相似,但嘴型不像“u”那樣尖圓突出。在對開口度的說明中,四種教材采用了不同的揭示方式。其中《基礎韓國語》指出“?”發音時“開的口很小”,但小的程度不具對比性。相反,《韓國語》《標準韓國語》《韓國語教程》通過與“?”對照,揭示了“?”發音時的開口程度。而對于舌位講解,只在《韓國語》和《基礎韓國語》中有所提及。
關于“?”,四種本土教材對開口度、舌位同時進行了說明。針對開口度,四種本土教材沒有與其它音進行對照,直接指出發音時需要將“口稍微張開”,舌位即為“舌頭向上腭抬起”。而關于唇形,發音時的非圓唇特性只在《韓國語》《標準韓國語》《基礎韓國語》中有所指出。此外,為了使學習者有參照性地感知“?”的發音,《韓國語》和《韓國語教程》通過漢語音節“資(zi)”“雌(ci)”“思(si)”中的“i”對“?”的音價進行了揭示。并且強調指出“?”與“?”發音不同。對以上分析內容進行整理,詳見表1。

表1 “?”“?”“?”“?”發音方法講解內容的整理
語音學中,開口度、唇形以及發音時的舌位決定元音的音價。通過表1內容可以發現,以上教材對“?”“?”“?”“?”音韻特性的揭示不夠完整;對相同字母音韻特性的描述不夠精準、統一;對不同字母音韻特性的描述不具有區分性。例如,對中高元音“?”與高元音“?”開口度的描述為“口稍微張開”;對央元音“?”與后元音“?”舌位的描述為“舌面后部”或者“舌后部”稍微抬起。此外,教材在對字母發音方法以及音價的揭示過程中,忽略了與同音系中易混淆音的相互區別。而這些內容都會影響學習者對“?”“?”“?”“?”發音方法的習得,從而導致發音偏誤的產生。
結合???、???等學者有關中國學習者韓國語輔音發音的相關研究,以及在教學過程中總結出的學習者實際發音偏誤,可以發現由于漢、韓音韻體系差異引起的相同發音位置松音、緊音、送氣音間的相互混淆現象普遍存在[8]。學習者隨著韓國語熟練程度的不斷提高,輔音的發音偏誤會得到改善,但仍然會集中在對松音、緊音、送氣音的混淆上[9]。
從整體上看,五種教材對字母“?”“?”“?”的發音進行了不同程度的闡釋。其中,五種教材對字母音價均做出了標注。但是在對發音方法說明中,教材的側重點以及對發音特點的揭示方式存在差異。我國本土教材和《韓國語教程》注重發音過程,教材通過與漢、韓語音對照的方式對字母的造音過程進行了詳細描述;相反,引進教材《延世韓國語》側重語音特性,直接揭示了字母的發音特點。由于《延世韓國語》中未涉及到字母發音過程的闡釋,下面的分析將不再提及。
韓國語塞音按照發音時聲門有無肌肉緊張,以及有無強氣流排出分為了松音、緊音、送氣音。氣流在口腔受到阻礙爆破成音之前,先后形成了“成阻”“持組”和“除阻”3個階段。在除阻階段伴隨擠喉現象的為緊音,伴隨強送氣現象的為送氣音。
關于“?”,四種本土教材指出,成阻階段“雙唇緊閉”,在除阻階段需要“用氣流把雙唇沖開,爆發成音”。為了使學習者掌握發音方法,《韓國語》和《標準韓國語》通過與漢語聲母“b”對照,對“?”發音進行了進一步的解釋說明。
關于“?”,四種本土教材描述成阻階段“口形與‘?’相同,氣流在喉腔受阻”,除阻階段“氣流沖破聲門,產生擠喉現象”。
關于“?”,四種本土教材強調與“?”相比,“?”需要送氣,但是氣流強度卻沒有詳細描述。為了使學習者掌握發音方法,《韓國語》《標準韓國語》《韓國語教程》通過與漢語聲母“p”對照,對“?”發音進行了說明。
通過以上分析可以發現,被考察教材對塞音“?”“?”“?”語音特性進行了揭示,但是對相互之間區別特征的描述不夠詳細、具體。與松音不同,緊音在發音過程中需要出現擠喉現象。但是教材對如何進行擠喉沒有進行描述。此外,松音、緊音、送氣音在除阻階段都伴隨有不同強度的氣流排出,教材對相互間氣流強度的差異沒有進行闡釋。
通過分析,教材對字母發音的闡述存在三個共同點:(1)對相同字母音韻特性描述不夠精準、統一;(2)對不同字母發音時的區別特征描述不夠詳細、具體;(3)教材借助漢語中特定音節的聲母、韻母發音來揭示韓國語元音、輔音字母的音價。其中(1)和(2)是對字母發音方法闡述時存在的不足,(3)是對字母音價認知教育的方法。以上三點會對學習者字母發音習得帶來不同程度的負面影響。
首先,在元音的發音方法上,由于教材對“?”“?”“?”“?”等字母發音時的舌位、唇形、開口度以及字母之間區別特征的描述不夠完善,進而使得學習者不能準確地掌握發音特性,導致“?”“?”“?”“?”相互混淆的發音偏誤較高。
例(1)a.×?(√?)????????????.
b.×?(√?)??????????.
例(2)a.×?(√?)????????.
b.???×?(√?)???????????????.
例(3) a.?×?(√?) ??????.
b.??×?(√?)???.
例(1)-(3)是由“?”“?”“?”“?”相互混淆引起的發音偏誤。其中,(1a-b)是由中元音“?”和“?”混淆引起;(2a-b)是由圓唇音“?”和“?”混淆引起;(3a-b)是由非圓唇音“?”和“?”混淆引起。在韓國語中,同為非前舌元音的“?”“?”“?”“?”之間存在著區別特征。即根據[±圓唇]可區分高元音“?”和“?”,中元音“?”和“?”;根據[±高舌]可區分圓唇音“?”和“?”,非圓唇音“?”和“?”。教材在對元音字母發音方法的講解中,忽略了對同音系中易混淆音素之間音韻特性的辨別,使初級學習者不能準確地掌握易混淆音之間發音的區別,從而導致發音偏誤的產生。
其次,在輔音的發音方法上,由于教材對相同發音位置的松音、緊音、送氣音的發音特性描述不夠具體,區別特征的描述不具備參照性,導致學習者不能準確地掌握這一系列音的發音方法,從而引起松音、緊音、送氣音相互混淆。
例(4)a.??×?(√?)??????.
b.????×?(√?)??.
例(5)a.?×?(√?)??×?(√?) ????.
b.×?(√?)?×?(√?)???????.
例(6) ?×?(√?)??????
例(4)-(6)是由松音、緊音、送氣音相互混淆引起的發音偏誤。其中,(4a-b)由于松音與送氣音混淆引起;(5a-b)由于緊音與送氣音混淆引起;(6)是將緊音發成送氣音引起的發音偏誤。造音時,按照發音發法的不同,漢語與韓國語的塞音分別分為“非送氣音-送氣音”和“松音-緊音-送氣音”。相同點是送氣音同時存在于兩種語言當中,而不同點是韓國語的非送氣音按照發音時聲門有無緊張分為松音與緊音。也就是說發音時的氣流性以及肌肉的緊張性在韓國語中都具有辨義功能。王理嘉、林燾曾經指出,典型的清塞音在發音時阻礙部位的肌肉都比較緊張,沖破阻礙的氣流也比較強,而普通話的塞音雖然是清音,發音時肌肉并不十分緊張,氣流也不十分強[10]79。韓國語中的“送氣”是一種相對的說法。也就是說,松音、緊音、送氣音在發音的除阻階段都會伴隨氣流的發出,只是產生氣流的強度不同。被考察教材沒有對相同發音位置的松音、緊音、送氣音的氣流強度做以對照性的具體性說明,學習者會受到母音發音習慣的影響,降低送氣音的氣流強度,從而引起與松音、緊音之間的混淆。
韓國語按照發音時聲門有無肌肉緊張分為松音、緊音。???曾指出,漢語不送氣音[p][t][k],根據聲調的高低,可以發出近似韓國語的松音或緊音。當[p][t][k]出現在一聲的或者四聲音節中,其音價傾向于韓國語中的緊音;如果出現在2聲或者3聲音節中,其音價傾向于韓國語中的松音[11]。也就是說漢語與韓國語不同,不會依據輔音發音時聲門肌肉[±緊張]進行詞義的辨別。因此,教材沒有在松音與緊音發音本質進行區分的情況下,學習者會對緊音發音時產生的“擠喉現象”意識薄弱,從而導致松音與緊音相混淆。
為了促進學習者對字母音價的認知,教材多采用漢韓語音對照的方法,通過與漢語特定音節中韻母的發音對照,揭示出韓國語字母的音價。這種方法雖然使抽象的發音具有了參照性,但也造成了負遷移。
例(7) ??? ×[a bu? ?i]/[a b???i]
例(8) ??? ×[?? m?? ni]
例(7)和(8)是將單元音“?”發成復元音[u?]或者[??]引起的發音偏誤。通過對教材內容考察可以發現,對單元音字母發音方法進行說明之前,教材沒有對其本質和內涵做出概念性說明。對于“?”的音價,部分教材借用漢語音節“bō”“pò”“mó”中的“o”和音節“de”中的“e”進行說明。王理嘉曾指出:“播、潑、摸”這一類字的韻母,從漢語拼音的字面形式看是一個單元音“o”,但是實際語音確實帶一個弱化了的過度音“u”[12]。同樣,林燾、王理嘉也指出:普通話里的“e”,在發音過程中有一個微小的從高到低的動程[10]47。也就是說,普通話里的“o和e”,其實際發音并不是單純的單元音。教材通過與漢語音節中“o”“e”對照的方式進行“?”的發音教學,不利于學習者對“?”發音方法的掌握。
此外,教材《韓國語》《韓國語教程》通過與漢語音節“資(zī)”“雌(cí)”“思(sī)”中韻母的對照,揭示了字母“?”的音價。但是,在整體認讀音節“zi”“ci”“si”中,韻母[?]作為/i/的音位變體,不具備獨立發音的能力。并且舌尖前元音[?]與舌面中元音字母“?”不具備相同的發音位置,因此,借用前舌母音/i/的音位變體進行字母“?”的發音教學,會影響到學習者對“?”發音位置的正確掌握。
[1] ???. ??? ??? ???? ??? ??-????? ??? ??? ????-[J]. ?????, 2016, 32: 489-511.
[2] 鄭杰,李寧.韓國語教材建設存在的問題及對策[J].文化學刊,2011,6(2):170-172.
[3]周慶來.大學公共韓國語教學與教材開發的基本原則分析[J].北京城市學院學報,2016(4):19-23.
[4]???. ??? ????? ?? ?? ?? ??[J].?????????, 2018, 12(2):231-256.
[5]???. ??? ??? ???? ?? ??? ???-???? ????-[J].??????, 2009(26):53-80.
[6] 趙文宇. ??????? ??? ???? ??? ?? ??[J]. ??????, 2006(21): 365-387.
[7] Zhang Jian. ??? ??? ???? ?? ?? ??? ?? ?? ?? ??-?(C)Vn?, ?(C)V?? ??? ????-[D]. 韓國: ???????, ??????, 2018:154-157.
[8] ???. ???? ???? ?? ??? ?? ?? ??[D]. 韓國: ?????, ??????, 2008:65-67.
[9] ???. ??? ???? ??? ???? ?? ??? ???? ???? ?? ?? ??[J]. ??? ??, 2007, 27(4): 36-56.
[10] 王理嘉,林燾.語音學教程[M].北京:北京大學出版社2016:47,79.
[11] ???. ????? ???[M].首爾: ???, 2013: 41-50.
[12] 王理嘉.《漢語拼音方案》與世界漢語語音教學[J].世界漢語教學,2005,19(2):5-11.
A Study on the Influence of Alphabet Pronunciation Content in Korean Textbooks on Chinese Learners' Pronunciation Acquisition
ZHANG Jian
(International Exchange Center, Tangshan Normal University, Tangshan 063000, China)
Through the analysis of the teaching contents of letter pronunciation in Korean textbooks of domestic colleges and universities, it is found that there are some problems in the teaching materials: (1) phonological characteristics of the same letter in the elaboration of letter pronunciation methods are not accurate and unified; (2) the description of distinctive features of different letters is not detailed and specific enough; (3) Korean vowels and consonants are introduced with the help of the pronunciation of initials and finals in specific Chinese syllables. It has a negative impact on the primary learners’ cognition of letter sound value, mastery of pronunciation method and pronunciation position, resulting in pronunciation errors.
analysis of Korean textbook; letter pronunciation; phonological discrimination; Korean pronunciation errors
H55
A
1009-9115(2022)01-0041-05
10.3969/j.issn.1009-9115.2022.01.009
河北省高等學校人文社會科學研究項目基金教育科學規劃項目(GH192032),唐山師范學院科學研究基金項目(2019A09)
2021-02-03
2021-11-15
張健(1985-),女,河北唐山人,博士,講師,研究方向為韓國語教育、音韻學。
(責任編輯、校對:韓立娟)