黃詩琴 何華珍



摘? 要:景鈔正宗寺本《春秋正義》是日人寫本的代表性文獻(xiàn),其字形多用俗體,既有大量的中日通用俗字,亦有豐富的日本特征俗字,充分體現(xiàn)了日本室町時(shí)代以來的用字習(xí)慣。對《春秋正義》俗體字形進(jìn)行整理,分析俗字構(gòu)形,總結(jié)用字特點(diǎn),并從漢字發(fā)展史研究、東亞漢字一體化研究以及大型字書編撰等方面,揭示其價(jià)值和意義。
關(guān)鍵詞:日本;《春秋正義》;通用俗字;特征俗字.
景鈔正宗寺本《春秋正義》(以下簡稱《春秋正義》)為日本江戶時(shí)代(1603—1868)書志學(xué)家近藤正齋于1815年景鈔之本。其所據(jù)底本為室町時(shí)代(1333—1573)常陸九慈郡萬秀山正宗寺藏本,祖本為南宋覆國子監(jiān)本①。它是現(xiàn)存唯一完好保留下來的《春秋正義》單疏本,現(xiàn)藏于日本宮內(nèi)廳書陵部[1]。需要說明的是,本文使用的版本為《四部叢刊續(xù)編》本,即上海涵芬樓景印海鹽張氏涉園藏日本覆印景鈔正宗寺本,共12冊36卷。
一、中日通用俗字
中日通用俗字,亦稱為“傳承俗字”或“國際俗字”,是見于中國歷代文獻(xiàn)中的既有俗字,它也是構(gòu)成東亞通用俗字圈的俗體字樣。在《春秋正義》中,絕大部分為中日通用俗字,其類型可分為以下幾種:
(一)簡化
可以說,簡化是漢字發(fā)展的總趨勢。作為一種用于傳達(dá)信息、記錄語言的符號,人們在使用過程中,往往為了高效便捷而對漢字加以簡化。
1.據(jù)草書楷化
草書楷化是簡化俗字的主要來源之一。《春秋正義》中的許多俗字都承自草書的筆畫或整字。例如:
(1)醉:《詩·既》云“永錫祚胤”,言福祚及后胤也。(一/28a)②
(2)賤:而人臣輕,死日可略。(一/6b)
(3)張:欲明慶父為莊公庶兄,故顯言此以本也。(二/4b)
2.符號代替
符號代替是簡化俗字的另一主要來源。漢字發(fā)展到楷書階段,不表音也不表意的記號部件明顯增加[2](P83)。在《春秋正義》中,符號代替類俗字十分豐富。
1)
在《春秋正義》中,該符號可代替部件“”“” “巛”“”“”“”。例如:
(4)榮:何足以為光而子魚稱為美談也?(一/12b)
(5)單:敬王是、劉所立。(三十一/2a)
(6)巢:騶虞鵲之應(yīng)。(一/27a)
(7)覺:候不在疆,戎來不。(二十四/8b)
(8)舉:年有四時(shí),不可遍四字以為書號。(一/7b)
(9)留:言遺者,舊史已沒,策書遺,故曰遺文。(一/15a)
2)文
該符號可代替“”“”。例如:
(10)齊:故日月參差,不可等。(一/6a)
(11)劉:炫以為《尚書》周公封康叔。(一/9b)
3)
該符號可作為重文符號、局部省形符號。例如:
(12)讒:安于譖,信用回邪。(十三/14b)
(13)氣:積陽之熱生火,火氣之精者為日。(一/7b)
(14)歲:時(shí)公年七,未能自謀。(三/4a)
4)
該符號常用于代替部件“”。例如:
(15)畿:但不知天子何故出外狩耳。(一/17b)
(16)幾:客曰:“人長之極何?”(十五/1b)
值得注意的是,從“幾”者亦多作“”形。如:/譏、/機(jī)、/饑。“幾”又可作“”,可視為其過渡字形。例如:
(17)獻(xiàn)公服之,不自云月當(dāng)止。(二十四/12a)
在《春秋正義》中,還出現(xiàn)了其他一些常見的符號代替類俗字。例如:
【米】/繼、/斷、/幽、/齒、/數(shù)。
【關(guān)】/漢、/鄭、/難、/嘆、/艱、/關(guān)。
【丶】/獨(dú)、/濁、/同、/銅。
【丷】/魯、/晚、/事、/來、/戰(zhàn)、/冀。
【リ】/賢、/歸。
【亦】/變、/蠻、/戀、/欒。
【舌】/辭、/亂。
【不】/還。
3.省略
1)省略意符
(18)離:音絲,其風(fēng)景。(三/24a)
2)省略聲符
(19)歸:今若放良霄使于鄭,則鄭不得堅(jiān)事晉國。(二十二/4a)
(20)聽:《公羊》《谷梁》之書,道涂說之學(xué)。(一/7a)
3)省略“不重要”部分
A.省筆畫
(21)宜:此明仲尼修《春秋》之由,先論史策失之意。(一/12b)
(22)器:《釋》云“簡謂之畢”。(一/10a)
B.省部件
(23)獨(dú):仲尼不應(yīng)故闕其時(shí),書其月。(一/6a)
(24)飛:龍是魚鮪之長,鳳是鳥之長。(一/27b)
4)筆畫共用
(25)命:乃是竅混沌而畫蛇足,必將夭性而失卮酒。(一/8b)
在《春秋正義》中,筆畫共用還有/品、/澡、/藻等“品”字系列,/斂、/驗(yàn)、/劍、/險(xiǎn)、/檢等“僉”字系列。
5)連筆
(26)乘:晉謂之“”,楚謂之“梼杌”。(一/1b)
(27)霸:傳文、襄之也。(二十六/17b)
(二)增繁
盡管漢字發(fā)展的總趨勢為簡化,但也存在著為區(qū)別字形或出于字形整體協(xié)調(diào)目的而繁化的情況。例如:
(28)土:“坤”為,土性安正。(二十八/22a)
(29)筆:削已了,繕寫如前。(一/2a)
(三)改換部件
1.改換意符
(30)恥:大起其眾,將以雪宋之。(十六/4b)
(31)翻:鄭眾、賈逵、虞、陸績之徒。(一/12a)
2.改換聲符
(32)遷:史官代,其數(shù)甚多。(一/14a)
(33)廟:劉以為出聘不告,故不書,而規(guī)杜氏。(二十八/18b)
3.改換結(jié)構(gòu)
(34)岸:無容有屠賈輒廁其間,得如此專恣。(十八/21b)
(35)慚:臣等學(xué)謝伏恭,業(yè)張禹。(一/2a)
4.部件混同
1)“厶”“口”相混
(36)單:所稱或或復(fù)也。(二十三/7b)
2)“幾”“口”相混
(37)微:《春秋》之稱,而顯。(一/12b)
3)“山”“止”相混
(38)歲:《爾雅·釋天》云:“載,也。”(一/8a)
4)“夌”“麥”相混
(39)陵:化被丹澤,政洽幽。(一/1a)
5)“匕”“工”相混
(40)佐:既不以日為例,獨(dú)于此二條見義者,君之卿。(一/6b)
(四)全體創(chuàng)造
所謂“全體創(chuàng)造”,是指拋開正字,用全新部件創(chuàng)造一個(gè)新字。例如:
(41)歸:傳體有三,即上文發(fā)凡正例、新意變例、趣非例是也。(一/19b)
(五)音近更代
張涌泉指出,出于簡化字形目的以及書寫習(xí)慣造成的同音通用字可納入俗字的范圍[3](P6-9)。我們稱之為“音近更代”。例如:
(42)舊:典參差,日月不等。(一/6b)
(43)靈:其公孟彄世本以為公之子。(四/9b)
(六)書寫變異
漢字在發(fā)展過程中產(chǎn)生了各種字體與字形,由于人們不同的理解,在書寫時(shí)會(huì)產(chǎn)生不同的書寫形式。例如:
(44)魚:何足以為光榮而子稱為美談也?(一/12b)
(45)怪:木石之怪夔、罔兩,水之龍、罔象。(十
六/10a)
二、日本特征俗字
特征俗字,亦稱為“變異俗字”“國別俗字”,指的是俗字域外傳播后的字形變異,大多是中土文獻(xiàn)不見或偶見之字形。這一俗體字形具有明顯的地域特征,在域外廣為使用。《春秋正義》有不少體現(xiàn)域外用字特征的日本式俗字,從構(gòu)形上看主要有以下類型:
(一)符號代替
1.丨
(46)圓:蓍之德,而神。(十/17b)
按:《春秋正義》中“圓”作“”,至少出現(xiàn)8次。“圓”作“”早見于9世紀(jì)空海的《三十帖策子》[4](P52)。成書于12世紀(jì)中葉的圖書寮本《類聚名義抄》“涅槃”條:“寂,即滿體寂滅。”[5](P26)《入唐求法巡禮行記》:“寄上澄座主書狀一封。”[6](卷一,P123)之后,中間省代部件“丨”“丿”或“丶”位置發(fā)生變異,逐漸訛變成現(xiàn)行常用漢字“円”字形。
2.
(47)州:齊商人、衛(wèi)吁俱是公子,而州吁不稱公子,諸如此類,所有不同,皆從赴也。(十六/12a)
(48)森:囊括百家,羅萬有。(一/2a)
(49)綴:系者,以下上、以末連本之辭。(一/5b)
(50)啜:舍人曰:“,茹食也。”(三十三/14a)
按:據(jù)考證,“刕”是“州”之小篆“”或隸變“”“”在東傳過程中產(chǎn)生的倭俗變體[7](P193-197)。品字形結(jié)構(gòu)字下方對稱部件以符號“”代替的現(xiàn)象,在金代《草書韻會(huì)》中可見[8](P26),不過,《草書韻會(huì)》版本皆為日本重刻本[9]。在更為深入考證之前,本文暫且把這類俗字歸為日本特征俗字。《春秋正義》中,品字形和叕字形結(jié)構(gòu)字下方對稱部件往往以符號“”代替。這在日本室町以來文獻(xiàn)中十分普遍。如“轟”,《日藏古抄李嶠詠物詩注》:“車馬雷奔,丶闐丶①,若風(fēng)流雨散。”[10](P98)“壘”,《尚書文字合編·足利本》:“甲戌日當(dāng)筑攻敵距堙之屬。”[11](P3053)《春秋正義》此類俗字中,“摂”“塁”“渋”等已成為日本現(xiàn)行常用漢字。朝鮮、韓國亦見此類俗字[8](P179-180)。
3.
(51)圖:家臣而君。(二十八/22a)
按:在《正楷錄》中,“圖”“國”字條下“”
“”皆注“倭”[12](P201、P339)。《倭楷正訛》以“”
“”為“倭俗所為省文”[13](P78)。《和漢草字辨》“國”字條下以“/國”“/圖”“/圓”“/團(tuán)”
“/固”為“和作”[14](P79)。在日本室町時(shí)期寫本中,“”代替部件“囗”者司空見慣。如“圖”作“”,《尚書文字合編·天正本》:“予視天下,愚夫愚婦,一能勝予,一人三失,怨豈在明?不見是。”[11](P538)《尚書文字合編·足利本》:“厥惟艱哉!思其艱以其易,民乃寧。”[11](P2864)“團(tuán)”作“”,《和漢朗詠集私注》:“裁為合歡扇,々似明月。”[15](P108)“圓”作“”,《日藏古抄李嶠詠物詩注》:“斜影風(fēng)前合,文水上開。”[10](P15)可見,此類俗字至遲在室町時(shí)代已經(jīng)廣泛流行。
中國雖未發(fā)現(xiàn)以“”代替外圍部件“囗”的寫法,但在越南文獻(xiàn)中卻十分常見[8](P329)。其實(shí),中國草書中與其相似的“口”字部件就常寫作“”,如《章草大字典》“和”字下收三國皇象《急就章》作“”[16](P395)。
4.
(52)曾:樂呂,戴公之孫。(十三/7a)
按:表示局部省略的符號“”代替下方部件“日”的字形,日本鐮倉時(shí)代(1185—1333)已見,如“會(huì)”作“”,《尚書文字合編·內(nèi)野本》:“灉、沮,二水,同此澤。”[11](P391)在《春秋正義》中,此類字形甚多,如:/增、/僧、/曹、/謂。追溯其源,早在馬王堆簡帛中便見“=”代替部件“日”的用法[17](P23),如“者”,《易之義》作“”;“暑”,《稱》作“”[18](P138、P275)。
(二)聲符更換
1.“尺”替“睪”
(53)釋:下云“經(jīng)無義例”,此經(jīng)有義例。(一/17a)
(54)擇:夏謂之苗何,其懷任者也。(三/20a)
按:《春秋正義》中,“尺”旁代替“睪”旁的寫法十分普遍,除上述用例外,還有/澤、/繹等。這種寫法常見于日本室町以來文獻(xiàn)。關(guān)于它的創(chuàng)制權(quán)問題,中、日學(xué)界有不同的看法。日本學(xué)者菊地惠太調(diào)查大量日本文獻(xiàn)后發(fā)現(xiàn),室町中期以前,“釋”多作“尺”,屬于同音替代(兩者都讀“シャク”);后來“釈”的使用頻率逐漸上升,不僅超過“尺”字,并且類推出“擇、澤”寫作“択、沢”等。因此,菊地惠太認(rèn)為,它與中國沒有直接的關(guān)聯(lián)[19]。不過,據(jù)中國學(xué)者的考察,這種寫法的源頭恐怕是在中國[7](P170-171)。無論如何,《春秋正義》中出現(xiàn)的此類寫法在中國文獻(xiàn)中尚未發(fā)現(xiàn)可靠例證,同時(shí),“釈”“択”“沢”現(xiàn)今皆已成為日本常用漢字。
這里提及一點(diǎn),我國明清檔案中亦見“択”字,實(shí)為“報(bào)”之草書楷化[20](P240)、[21](P199-200)。“報(bào)”,
《漢魏六朝隋唐五代字形表》引東漢《白石神君碑》作“”[22](P234),右部件作“尺”。《章草大字典》“報(bào)”下引《居延簡》作“”[16](P323),左部件“幸”也草化為“扌”。
2.“井”替“韋”
(55)圍:彼注云:“宋方見,無嫌于與盟,故直以宋地。”(二/12b)
按:“圍”在寫本中共出現(xiàn)225次,其中,作“囲”者有137次。我國亦有“囲”字,但恐由“冊”的異體字訛變而來,非“周圍”之“圍”字[7](P169)。
日語ワ行的“イ”片假名原作“ヰ”,由“韋”簡省而來。又因?yàn)椤熬庇?xùn)讀為“イ”,“圍(韋)”讀音相同,故“井”可代替“ヰ”。13世紀(jì)刊行的《本朝文萃》中即可見到以“井”標(biāo)注“圍”讀音的訓(xùn)點(diǎn)[23](P4)。《字鏡》(世尊寺本):“圍,囲同。”[24](P268)“囲”為日本現(xiàn)行常用漢字。《中國京族喃字漢字對照手冊》以“囲”為京族喃字,音[v?i1],義為“圍,包圍”[25](P229)。兩者關(guān)系待考。
(三)省略部件
1.半包圍結(jié)構(gòu)字、全包圍結(jié)構(gòu)字省內(nèi)部部件
(56)雁:卿三命執(zhí)羔,大夫再命執(zhí)。(三十四/2b)
(57)圖:孔安國以為河即八卦是也。(一/27a)
按:日本寫本中,半包圍結(jié)構(gòu)字省略內(nèi)部部件的例子不少,《日藏古抄李嶠詠物詩注》中就有“廣”作“廣”[10](P153)。《同文通考》:“廣,麻、磨、摩、魔等字俗皆作廣。”[26](P281)全包圍結(jié)構(gòu)字省略內(nèi)部部件者,除《春秋正義》中的“圖”外,“圓”“園”“國”皆可作“囗”,室町時(shí)代《蔗軒日錄》可見[27](P74)。
2.半包圍結(jié)構(gòu)字省中間部件
(58)應(yīng):計(jì)其年世,孫是也。(二十/9a)
按:“應(yīng)”作“応”,屬于半包圍結(jié)構(gòu)字簡省中間部件而成,與上舉半包圍結(jié)構(gòu)字全省內(nèi)部部件稍異。“應(yīng)”作“応”,省略了“倠”。《倭楷正訛》以“応”為“華人所為省文”[13](P62),但在中國暫未發(fā)現(xiàn)用例。日本室町時(shí)代漢文寫本中此字形較為普遍。如《尚書文字合編·足利本》:“上唯賢用,則下皆敬上命而讓善也。”[11](P306)此外,在《俗字略字》中“応”的通行程度獲得四分[28](P237),可見,在明治時(shí)代該種寫法亦十分常見。“応”為日本現(xiàn)行常用漢字。
3.省形后訛變
(59)聲:如呂相絕秦,子說楚。(一/10b)
按:在《春秋正義》中,“聲”幾乎都寫作“”。此為省略了部件“殳”“耳”后,受“巴”影響類化或最后一筆變異而成。該字形習(xí)見于室町以來寫本,如《尚書文字合編·足利本》:“言當(dāng)識別頑民之善惡,表異其居里,明其為善,病其為惡,立其善風(fēng),揚(yáng)其善。”[11](P2823)《史記雕題·夏本紀(jì)二》:“之高下清濁合于律呂是謂為律,身之長短手指合于尋尺寸是為度。”[29](第一冊,卷一)
(四)草書楷化
1.草書類化
(60)德:夫之言扶,言能扶成人君之也。
(二/2b)
按:《正楷錄》以“”為“德”之省[12](P338)。《同文通考》以“”為“日式省文”[26](P300)。此字形習(xí)見于日本室町時(shí)代寫本,如《日藏古抄李嶠詠物詩
注》:“瑞星曰景星,亦曰星。”[10](P7)《尚書文字合編·足利本》:“言當(dāng)安遠(yuǎn)乃能安近,厚行信使足長善。”[11](P103)《和漢朗詠集私注》:“潤含玉懷大夫,莫道煙波一水隔。”[15](P106)《春秋正義》作“”,源自“”,“彳”“亻”俗通。“德”何以作“”?恐怕是由于“德”“能”二字寫得潦草時(shí)右半部具有相近之處,于是類化而成。“德”,《中國書法大字典》(行書卷)引唐代顏真卿《祭侄文稿》作“”[30](P246);“能”,北宋蘇軾《吏部陳公詩跋》作“”。此俗字形有待進(jìn)一步研究。
2.草書簡省
(61)樂:言其廣記備言,欲令使玩不倦也。? ?(一/15b)
(62)藥:五月,戊辰,飲大子止之,卒。? ? ? ?(一/13b)
按:《春秋正義》中“樂”常作“”。江戶時(shí)代異體字研究著作中多載“樂”作“”,如《正楷錄》收有“”[12](P319)、《省文纂考》收有“”[31](P145),《同文通考》以“”為“樂”之日式“省文”,指出
“凡從‘樂字如‘藥‘櫟等,從‘楽從‘并非。”[26](P300)“藥”作“”見于《省文纂考》[31](P164)。
此類字形室町時(shí)代寫本中常見。如“”,《日藏古抄李嶠詠物詩注》:“五湖多賞,千里望難窮。”[10](P39)“樂”作“”,“樂”之上部件作“夕”,蓋由起筆“幺”草書進(jìn)而省略其他部件而成。
(63)義:重書丙戌,非例,因史成文也。? ? ? (一/7b)
按:“義”作“”,日本室町以來文獻(xiàn)習(xí)見。《尚書文字合編·足利本》:“康王以繼先人明德,答其拜,受其幣。”[11](P2783)該字形亦源自草書字形。《中國書法大字典》(行書卷)收唐代釋懷仁《集王羲之書圣教序》作“”[30](P596),《大書源》收唐代顏真卿《祭伯文稿》“義”作“”[32](P2135)。受“”“”字形影響,日本文獻(xiàn)多寫作“”,與我國草體字形有所不同。
三、《春秋正義》用字特點(diǎn)
(一)俗字類型多樣
從上文的分析可以看出,景鈔正宗寺本《春秋正義》俗字滿目,是研究日本寫本俗字的絕好材料。從俗字的構(gòu)形類型來看,基本涵蓋了《漢語俗字研究》中的十三種類型,如增加意符、改換意符、改換聲符、簡省、增繁、音近更代、變換結(jié)構(gòu)、書寫變異、全體創(chuàng)造等。
(二)傳承、變異并存
在《春秋正義》中,以中國歷代傳承俗字為主,同時(shí)變異性亦比較突出。該寫本保留了大量漢唐俗字,如:/將、/邊、/總、/齊等;也有不少宋元以來流行的俗字,如:/獨(dú)、/晝、/畫等。此書中的變異俗字不僅類型豐富,而且有些俗字的出現(xiàn)頻次很高,如:/釋、/攝、/樂等。這充分體現(xiàn)出日本室町以來的用字習(xí)慣。
(三)簡化字形占優(yōu)勢
這主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:第一,俗字類型以簡化為主。第二,在一組異體字中,與筆畫較多的正字或接近正字的字形相比,那些簡化的字形往往在數(shù)量上占據(jù)優(yōu)勢地位。如“獨(dú)”在寫本中至少有五類變體:A)獨(dú);B);C);D)正字或接近正字類;E)難以判斷歸屬類。除去E類以外,與D類相比,其余三類字形都存在不同程度的簡化,這三類字形的出現(xiàn)頻次都高于筆畫較多的D類。“獨(dú)”字的各類變體出現(xiàn)頻次,如表1所示:
(四)各類俗字分布不平衡
在《春秋正義》中,各類俗字的分布呈現(xiàn)出不平衡的狀態(tài)。第一,繁簡體出現(xiàn)頻次不平衡。如“盡”在寫本中共出現(xiàn)240次,其中,形體簡單的“盡”出現(xiàn)204次,形體繁復(fù)的正字或接近正字類僅出現(xiàn)36次。第二,在一組異體字中,不同簡俗體的出現(xiàn)頻次亦不平衡。比如,“聲”組字在該寫本中共出現(xiàn)190次,其中,“”出現(xiàn)172次,“聲”僅出現(xiàn)1次。第三,符號類推性強(qiáng)弱不平衡。品字形結(jié)構(gòu)字如“攝”“蟲”等16字皆存在以符號“”代替下方對稱部件的俗字,并且在數(shù)量上幾乎占據(jù)絕對優(yōu)勢。不過,從“品”之字如“藻”“燥”“鄵”“驅(qū)”“漚”“區(qū)”“歐”“臨”“樞”
“貙”等,其俗字的“品”字部件則多作“”,不曾發(fā)現(xiàn)使用“”符號的例子。部分“品”字形結(jié)構(gòu)字異體的出現(xiàn)頻次,如表2所示:
表格說明:表2中,A是指使用“”符號類;B是指正字或接近正字類;C是指難以歸入A類或B類。
四、研究意義
(一)有利于推動(dòng)漢字發(fā)展史研究
李運(yùn)富、何余華指出:“比較不同文化環(huán)境中的漢字的差異是漢字發(fā)展史研究一個(gè)值得重視的觀察角度。”[33]《春秋正義》作為日本江戶時(shí)期的影抄本,含有一批擴(kuò)散性俗字以及不少流行于室町以來的具有日本特征的俗字。擴(kuò)散性俗字如“労”“斉”“検”“酔”“淺”等,其源頭可追溯至中國漢代,而大規(guī)模的應(yīng)用卻是在日本,甚至上升為日本現(xiàn)行正字。體現(xiàn)漢字形體在域外變異的特征俗字如“応”“釈”“囲”等,則習(xí)見于室町以來文獻(xiàn)。這樣一批俗字,一方面為漢語俗字的發(fā)展提供了旁證;另一方面,對其進(jìn)行深入探討,也有利于進(jìn)一步揭示漢字傳播變異的規(guī)律。
(二)有助于推動(dòng)?xùn)|亞漢字一體化研究
《春秋正義》寫本中存在大量東亞通用俗字,為印證東亞漢字一體化研究的可行性與重要性提供了又一樣本。如“辭”“盡”“獨(dú)”“竜”等為中、日、韓、越通用俗字;“”“”等為日、韓通用俗字;“”為日、越通用俗字。
(三)有利于大型字書的修訂與編纂
作為漢字的發(fā)源地,由中國主導(dǎo)編撰一部包含域內(nèi)外漢文用字,釋義準(zhǔn)確,用例豐富,充分展現(xiàn)東亞漢字全貌的大型字書,具有重要意義。在修訂《漢語大字典》時(shí),兼顧東亞漢字資源,博采眾長,提升國際傳播力,亦是時(shí)代之需。對域外漢文俗字進(jìn)行整理、研究,編纂《東亞俗字典》,更具必要性和可行性。諸如《春秋正義》之類的域外寫本文獻(xiàn),正能為大型字典的修訂與編纂提供有關(guān)資源。
參考文獻(xiàn):
[1][日]野間文史.讀五經(jīng)正義札記(八)——《景鈔正宗寺本春秋正義》について[J].東洋古典學(xué)研究, 2004,(17).
[2]王立軍.宋代雕版楷書構(gòu)形系統(tǒng)研究[M].上海:上海教育出版社,2003.
[3]張涌泉.漢語俗字研究(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[4][日]笹原宏之.日本の漢字[M].東京:巖波書店, 2006.
[5][日]圖書寮本類聚名義抄[M].東京:勉誠社,2005.
[6][日]圓仁.入唐求法巡禮行記[A].東洋文庫論叢(7)[C].東京:東洋文庫,1926.
[7]何華珍.日本漢字和漢字詞研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2004.
[8]何華珍,等.俗字在域外的傳播研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2019.
[9]胡彥,丁治民.《草書集韻》與《草書韻會(huì)》二者之關(guān)系及其版本辨證[J].文獻(xiàn),2011,(4).
[10][唐]李嶠撰,[唐]張庭芳注,胡志昂編.日藏古抄李嶠詠物詩注[M].上海:上海古籍出版社,1998.
[11]顧頡剛,顧廷龍輯.尚書文字合編[M].上海:上海古籍出版社,1996.
[12][日]近藤西涯.正楷錄[A].[日]杉本つとむ.異體字研究資料集成(一期七卷)[C].東京:雄山閣,1974.
[13][日]太宰春臺.倭楷正訛[A].[日]杉本つとむ.異體字研究資料集成(一期四卷)[C].東京:雄山閣, 1974.
[14][日]空洞先生.和漢草字辨[A].[日]西川寧.日本書論集成(7)[C].東京:汲古書院,1979.
[15][日]釋阿信編.和漢朗詠集私注[A].[日]柳澤良一編.和漢朗詠集私注·文筆問答鈔[C].東京:勉誠社, 2010.
[16]程同根.章草大字典[Z].杭州:西泠印社出版社, 2009.
[17]林志強(qiáng).古本《尚書》文字研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,2009.
[18]陳松長.馬王堆簡帛文字編[M].北京:文物出版社, 2001.
[19][日]菊地惠太.略字體の成立と使用擴(kuò)大の一側(cè)面——“釈”の旁“尺”を例として[J].訓(xùn)點(diǎn)語と訓(xùn)點(diǎn)資料, 2016,(136).
[20]李義敏.明清檔案俗字研究的價(jià)值[J].勵(lì)耘語言學(xué)刊, 2018,(1).
[21]楊小平.清代手寫文獻(xiàn)之俗字研究[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2019.
[22]臧克和.漢魏六朝隋唐五代字形表[M].廣州:南方日報(bào)出版社,2011.
[23][日]日蓮宗總本山編.本朝文萃(上冊)[M].東京:汲古書院,1980.
[24]字鏡(世尊寺本)[A].[日]筑島裕,島田友啟.古辭書音義集成(6)[C].東京:汲古書院,1960.
[25]何思源.中國京族喃字漢字對照手冊[M].北京:民族出版社,2016.
[26][日]新井白石.同文通考[A].[日]杉本つとむ.異體字研究資料集成(一期一卷)[C].東京:雄山閣, 1974.
[27][日]佐藤喜代治編.漢字講座6:中世の漢字とことば[M].東京:明治書院,1988.
[28][日]黑柳勛.俗字略字[A].[日]杉本つとむ.異體字研究資料集成(一期十卷)[C].東京:雄山閣,1974.
[29][日]中井履軒.史記雕題[M].早稻田大學(xué)圖書館藏影印無窮會(huì)神習(xí)文庫本.
[30]孫雋.中國書法大字典(行書卷)[Z].南昌:江西美術(shù)出版社,2012.
[31][日]松本愚山.省文纂考[A].[日]杉本つとむ.異體字研究資料集成(一期五卷)[C].東京:雄山閣, 1974.
[32][日]黑須雪子.大書源[M].東京:二玄社,2007.
[33]李運(yùn)富,何余華.簡論跨文化漢字研究[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018,(1).
①這里的“丶”為重文符號。
Study on the Popular Form of Characters of The Spring and Autumn Annals of
the Facsimile Collected in Shoju-ji Temple(景鈔正宗寺本《春秋正義》)
Huang Shiqin1,He Huazhen1,2
(1.College of Humanities and Communication, Zhejiang University of Finance and Economics, Hangzhou 310018;
2.Research Center for the Inheritance, Dissemination and Education of the Chinese Character Civilization, Zhengzhou 450001, China)
Abstract:The Spring and Autumn Annals of the facsimile collected in Shoju-ji Temple(景鈔正宗寺本《春秋正義》) is a representative document written by Japanese. There are lots of common characters used between China and Japan, as well as rich with Japanese characteristics characters, which fully embodies the usage of characters since Muromachi era in Japan. This paper studies the popular form of characters in The Spring and Autumn Annals(《春秋正義》), analyzes the structure of the popular form of characters, summarizes the characteristics of the popular form of characters, and reveals its value and significance from the aspects of the development history of Chinese characters, the integration of East Asian Chinese characters and the compilation of the dictionary.
Key words:Japan;The Spring and Autumn Annals;common characters;characteristics characters
基金項(xiàng)目:浙江財(cái)經(jīng)大學(xué)書法產(chǎn)業(yè)與文化發(fā)展戰(zhàn)略協(xié)同創(chuàng)新中心項(xiàng)目“宋元以來中日俗字比較研究”(2021)
作者簡介:1.黃詩琴,女,浙江財(cái)經(jīng)大學(xué)人文與傳播學(xué)院碩士研究生;
2.何華珍,男,浙江財(cái)經(jīng)大學(xué)人文與傳播學(xué)院教授,漢字文明傳承傳播與教育研究中心特聘教授,文學(xué)博士。
①安井小太郎認(rèn)為,近藤正齋所據(jù)之本實(shí)為1791年水戶彰考館本,二者字體完全一致,均源出正宗寺本[1]。
②本文例句中的剪切字形均為字頭對應(yīng)的俗字,為顯示字形演變,字頭選用傳統(tǒng)字形(包括繁體字)。例句中括號內(nèi)的數(shù)字表示例句出處,其中,“/”前面的數(shù)字表示所出卷數(shù),“/”后面的數(shù)字表示該卷頁碼,a表示前半頁,b表示后半頁。下同。