999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

建設世界知名旅游目的地 重慶發出最強音

2022-04-23 02:02:30楊艷
重慶與世界 2022年4期
關鍵詞:重慶旅游文化

文/本刊記者 楊艷

全國政協十三屆五次會議3月在北京召開,數千名人大代表和政協委員肩負著億萬人民的囑托齊聚首都,建言獻策、共商國是。全國政協委員、重慶市文化旅游委黨委書記、主任劉旗著眼民生福祉、心系改革發展,帶著山城人民的心聲和期望發出最強音。

The Fifth Session of the 13National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) was held in Beijing on March. Entrusted by the Chinese people, thousands of deputies to the National People’s Congress and CPPCC members gathered in the capital city to make suggestions and discuss national issues. Liu Qi, a member of the CPPCC National Committee, Secretary of the Party Committee and Director-General of the Chongqing Municipal Culture and Tourism Commission, focused on people’s well-being and livelihood, reform and development, bringing to Beijing the voices and expectations of the people of the mountain city.

重慶理應成為長江國家文化公園建設“主戰場”

“長江是中國第一大河流,重慶是長江上游的核心城市,是巴蜀文化與中原文化、荊楚文化、吳越文化交流融合的重要通道,是長江文明的重要代表,在長江國家文化公園建設中占據重要地位。”劉旗建議將重慶納入長江國家文化公園重點建設區,作為世界最大的內陸山水城市,重慶理應成為長江國家文化公園建設的主戰場。

重慶合川釣魚城始筑于南宋淳祐三年(1243年)。

“Yangtze River is the Largest River in China. Chongqing, a core city on the upper reaches of the Yangtze River, is an important channel for the exchange and integration of the cultures of Bashu, the Central Plains, Jingchu,and Wuyue, is a key representative of the Yangtze River civilization, and plays a major role in the construction of the Yangtze River Culture Park”.Liu Qi suggested that Chongqing be included in the key construction area of the Yangtze River National Culture Park. As the world’s largest inland mountain and river city, Chongqing is entitled to be the “main ground” for the construction of the Yangtze River National Culture Park.

長江三峽美麗風光。 攝影/王傳貴

今年1月,國家正式部署啟動長江國家文化公園建設。重慶是西部唯一的直轄市,是西部大開發的重要戰略支點,是“一帶一路”和長江經濟帶的聯結點,也是成渝地區雙城經濟圈的兩個極核之一,是長江國際黃金旅游帶的核心板塊,是多項國家重大戰略的匯聚之地。

劉旗在提案中分享了一組數據:重慶擁有3000多年的城市發展史,經歷4次筑城、跨江開埠、民國建市、抗戰時期首都、西南大區等發展階段。長江橫貫重慶全境,流程691公里,占長江總里程的10.8%,巴渝文化、三峽文化、抗戰文化、革命文化、統戰文化、移民文化在這里交相輝映。重慶擁有世界文化遺產1處、世界自然遺產3處,釣魚城和白鶴梁被列入世界文化遺產預備名錄。其中,三峽擁有文化資源124處,在長江文化中具有極高的辨識度。重慶長江干流現存不可移動文物15155處,其中全國重點文物保護單位53處、市級文物保護單位251處;可移動文物509082件,其中珍貴文物30557件。重慶庫區文物保護工作量占整個三峽文物保護工程總量的78%。

In January this year, the Chinese National Government officially initiated the construction of the Yangtze River National Culture Park. As the only centrally-administered municipality in central and western China, Chongqing is an anchor in the Large-scale Western Development and a juncture of the Silk Road Economic Belt, the 21Century Maritime Silk Road and the Yangtze Economic Belt, and one of the two hubs of the Chengdu-Chongqing Twin-City Economic Mega-Region. It is also the core area of the Yangtze River International Golden Tourism Belt and the place where many major national strategies converge.

Liu Qi shared a set of data in his proposal: Chongqing enjoys an urban development history of over 3,000 years, which includes various development stages, namely, four city-building periods, cross-river port opening, the Republic of China period, the Anti-Japanese Aggression War period as the wartime capital,the Southwest Region, etc. The Yangtze River runs through the whole territory of Chongqing, with a flow of 691 kilometers, accounting for 10.8% of its total mileage. The Bayu culture, Three Gorges culture, Anti-Japanese Aggression War culture, revolutionary culture, united front culture, and the great migration culture are intertwined here. Chongqing is also home to one World Cultural Heritage Site, three World Natural Heritage Sites, and Diaoyu Fortress and Baiheliang(White Crane Ridge) are on the World Cultural Heritage Tentative List. The Three Gorges Area has 124 cultural resources, which are highly recognizable in the Yangtze River culture. Chongqing’s Yangtze River mainstream has 15,155 immovable cultural heritage sites/artifacts, including 53 national key cultural heritage protection units and 251 municipal-level cultural heritage protection units; 509,082 movable cultural heritage sites/artifacts, including 30,557 precious sites/artifacts. The heritage protection workload of the Chongqing reservoir area accounts for 78% of the total Three Gorges heritage protection project.

重慶涪陵白鶴梁題刻。

劉旗指出,多年來,重慶長江文物保護利用水平持續提升,一系列重要發現展現了長江上游地區迄今最為完整、時間延續最長的史前文化序列。

長江三峽是中國最早向國際市場推出的旅游線路之一,是享譽海內外的世界級旅游目的地,內河游輪經濟規模全國領先。2020年重慶國內旅游人次居全國第5位、長江經濟帶第3位,旅游服務綜合滿意度連續兩年居全國60個重點旅游城市之首。

近年來,重慶市委、市政府高度重視長江文化建設工作,在弘揚長江文化、講好長江故事等方面積累了諸多經驗,長江文化研究成果豐碩。劉旗表示,作為世界最大的內陸山水城市,強化長江國家文化公園(重慶段)建設具有重大現實意義和緊迫性。

Liu Qi pointed out that, over the years, the level of heritage conservation and utilization of the Yangtze River in Chongqing continues to enhance. A series of important discoveries have shown the most complete and longest prehistoric cultural sequence in the upper Yangtze River region so far.

The Yangtze River Three Gorges route is one of the earliest tourist routes launched to the international market in China. The Three Gorges is a world-class tourist destination renowned at home and abroad, and also a national leader in terms of the scale of the inland river cruise economy. In 2020, Chongqing ranks fifth in the country for domestic tourists counts and third in the Yangtze River Economic Belt, and tops the 60 key tourism cities in the country in terms of comprehensive satisfaction level for tourism services for two consecutive years.

In recent years, the CPC Chongqing Municipal Committee and Chongqing Municipal Government have attached great importance to the cultural development of the Yangtze River, accumulated many experiences in promoting the Yangtze River culture, and telling the story of the Yangtze. The results of research on the Yangtze River culture are fruitful. Liu Qi said that as the world’s largest inland mountain and river city, strengthening the construction of the Yangtze River National Culture Park (Chongqing section) is of great practical significance and urgency.

建議中國和埃及聯合申報世界水文遺產

在《關于中國和埃及聯合申報世界水文遺產的提案》里,劉旗提出,中國和埃及同為人類歷史上的文明古國,境內均存在孕育人類歷史文明的大江大河,是世界上目前仍保存有水位觀測實物遺存的水文遺產國家(僅有中國白鶴梁題刻和埃及尼羅尺石刻),兩國通過聯合申報世界遺產,有助于促進中埃雙邊關系發展,推動世界文明多樣化發展。

In the, Liu Qi proposed that China and Egypt are both ancient civilizations in human history, both have great rivers in their territories that nurtured human history and civilization, and are hydrological heritage countries in the world that still have physical remains of water level observation (only Baiheliang Ancient Hydrological Inscription of China and ancient nilometers of Egypt). The joint nomination of the two countries for World Heritage will help promote China-Egypt bilateral relations and promote the diversification of world civilization.

重慶白鶴梁水下博物館。

“白鶴梁和尼羅尺都位于世界大河上,都是古代水文設施遺存,記錄了長序列水文資料,分別代表了亞、非大陸兩種不同農業文明與江河水資源之間的密切關系。”劉旗說,白鶴梁題刻記錄了中國唐代至近代1200年間的長江干流烏江口斷面枯水年份72個。尼羅尺記錄水位信息的歷史跨度超過1300年,擁有長達662年的連續水位記錄。白鶴梁歷來有“石魚出水兆豐年”的民諺,反映了古代中國人民對江河洪枯與區域旱澇規律的觀察與總結。尼羅尺水位監測反映了古埃及人民對尼羅河水位漲落與農業生產糧食產量的直接關聯。

“Both Baiheliang Ancient Hydrological Inscription and the ancient nilometers are located on the world’s great rivers, are the remains of ancient hydrological facilities that recorded long sequences of hydrological information, representing the close relationship of the two different agricultural civilizations with their respective river water resources in Asia and Africa.” Liu Qi said the Baiheliang inscription has recorded 72 low water years at the Wujiangkou section of the Yangtze River mainstream from Tang Dynasty to modern China spanning across 1,200 years. The nilometers have recorded water level information for a historical span of more than 1,300 years, with a continuous water level record of 662 years.In Baiheliang, there was a traditional folk proverb that says “when the stonefish surfaces from water, it is an omen for a good year”, which reflects the ancient Chinese people’s observation and summary of river flooding and regional drought and flood patterns. The monitoring of the water level of the nilometers reflects the direct correlation between the rise and fall of the water level of the Nile and the agricultural production of food by the ancient Egyptian people.

In the past decade, the number of successful cross-national heritage nominations has been on the rise. In Liu Qi’s view, the joint nomination of China and Egypt for World Heritage is not only conducive to strengthening the protection,management, and promotion of ancient hydrological data of the two countries, but also can facilitate China’s exchanges and cooperation in Africa, Arabia and even along the Belt and Road thanks to Egypt’s special geographical location, and build a community of shared future for mankind, including heritage conservation. For UNESCO, it can fill the gap of hydrological heritage nominations on the current World Heritage List and enhance the balance of World Heritage.

猜你喜歡
重慶旅游文化
重慶客APP
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
重慶人為什么愛吃花
“逗樂坊”:徜徉相聲里的重慶味
誰遠誰近?
在這里看重慶
今日重慶(2017年5期)2017-07-05 12:52:25
旅游
旅游的最后一天
出國旅游的42個表達
海外英語(2013年8期)2013-11-22 09:16:04
主站蜘蛛池模板: 欧美国产视频| 自拍亚洲欧美精品| 不卡视频国产| 精品无码一区二区三区电影| 亚洲欧美日本国产专区一区| 日韩免费毛片视频| 99re热精品视频中文字幕不卡| 亚洲欧洲日韩综合| 午夜综合网| 成人福利在线免费观看| 国产欧美在线观看精品一区污| 中文字幕在线一区二区在线| 日韩在线视频网| 色香蕉网站| 亚洲一区二区三区国产精华液| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 四虎永久在线精品影院| 97国产成人无码精品久久久| 狠狠操夜夜爽| 麻豆精品在线| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 亚洲成av人无码综合在线观看| 波多野结衣的av一区二区三区| 91破解版在线亚洲| 91精品国产福利| 91精品人妻一区二区| 国产一区二区三区夜色| 91视频首页| 97在线国产视频| 幺女国产一级毛片| 免费在线色| 日韩经典精品无码一区二区| 91福利国产成人精品导航| 国产尤物视频在线| av一区二区三区高清久久| 97久久免费视频| 精品无码一区二区三区电影| 一级毛片免费高清视频| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 亚洲色图另类| 国产在线第二页| 欧美一级一级做性视频| 日韩天堂在线观看| 激情成人综合网| yjizz国产在线视频网| 国产美女无遮挡免费视频| 91亚洲视频下载| 精品一区国产精品| 香蕉在线视频网站| a毛片在线播放| 四虎影视国产精品| 日韩黄色在线| 日本欧美视频在线观看| 国产麻豆精品手机在线观看| 日本午夜影院| 天天综合网亚洲网站| 国产精品视频公开费视频| 尤物在线观看乱码| 波多野结衣AV无码久久一区| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 欧洲日本亚洲中文字幕| 亚洲av无码成人专区| 欧美α片免费观看| 久久免费成人| 欧美曰批视频免费播放免费| 午夜福利无码一区二区| 久久国语对白| 亚洲福利视频一区二区| 色婷婷在线影院| 素人激情视频福利| 老司机久久99久久精品播放| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 尤物精品视频一区二区三区| 视频二区国产精品职场同事| 欧美成人一区午夜福利在线| 激情综合五月网| 免费在线不卡视频| av天堂最新版在线| 久久女人网| 综合人妻久久一区二区精品| 亚洲永久精品ww47国产| 毛片久久久|