999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

評價理論視角下情感翻譯分析

2022-05-30 15:27:23劉斯琴
今古文創 2022年45期

【摘要】 評價系統是系統功能語言學中人際功能的新發展,情感系統屬于評價系統的分支,用于分析語言使用者對行為、文本、過程及現象做出的感情反應?!恶R燕日記》是一本蘊含豐富情感的西部兒童文學作品。本文嘗試運用系統理論中的情感系統理論,對《馬燕日記》英漢文本情感資源進行量化統計并對比、分析,以考察譯文情感的再現程度及其翻譯方法。

【關鍵詞】評價理論;《馬燕日記》;情感翻譯;英漢對比

【中圖分類號】H059? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2022)45-0019-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.45.006

一、引言

《馬燕日記》是法國《解放報》駐京記者彼埃爾·阿斯基(中文名韓石)在寧夏西海固采訪時偶然發現的一個失學女童馬燕的日記。日記記錄了一個貧困地區少女生活里的喜怒哀樂和豐富的情感。通過這本日記人們可以了解到西部地區的貧困生活狀態,教育資源的缺乏,兒童成長的煩惱以及少女的懂事和善良。2002年由韓石整理后在巴黎出版,很快登上法國年度暢銷書排行榜。其版權被轉售多個國家,包括德語、意大利語、西班牙語、日語和英語,并成為許多國家的暢銷書。人們紛紛被馬燕的求學精神所感動,并把《馬燕日記》作為教育兒童的讀本。相比國外的暢銷,《馬燕日記》在國內熱度不高,也只有為數不多的學者從教育和出版方面對其進行過研究,從翻譯角度研究《馬燕日記》日記的文章尚未見到。本文將基于功能語言學的評價系統中情感系統理論,對《馬燕日記》中文版及英文版的情感評價資源進行定量定性對比分析,從而探討原文中的情感在譯文中的再現程度。

二、評價系統理論及其在翻譯研究中的應用

評價系統是James Martin在系統功能語言學的基礎上提出的研究賦值語義的理論,即通過評價語言的使用,評價使用者的立場、觀點和態度。評價系統分為三大次系統:介入、態度、級差。情感系統是態度系統的中心。情感系統由三種情感資源組成,即“品質”情感、“過程”情感和“評注”情感。“品質”情感是指語言使用者通過使用表品質的詞匯或短語表達的情感?!斑^程”情感指語言使用者運用小句過程來表達他們的感情。情感系統的過程主要是心理過程和行為過程。心理過程揭示情感的心理狀態,行為過程揭示體現在行為上的情感。

自評價理論創立以來,我國學者對其理論和應用進行過許多探索,對該理論在翻譯研究領域的應用問題也有過許多研究。張先剛(2007)考察了評價理論對語篇翻譯研究的理論價值和指導意義,認為評價理論不僅在詞匯層,更可在語篇層為翻譯中的源語與目的語的分析提供有效工具。錢宏(2007)從態度理論系統的中的情感、裁決和鑒賞三個緯度分析了四則國際品牌香水的中英文廣告,探討了“不忠實”譯文的表現形式及其背后的可能成因。蘇奕華(2008)運用評價理論分析了小說《祝?!纷g文的態度,提出憑借評價理論,譯者可以準備把握原作“態度”,繼而在目標語中尋求適當的意義對等。翻譯過程中原文和譯文在評價意義表達上的對等是衡量翻譯質量的一個重要標準。運用評價理論,可以對譯本和源語文本進行多角度度多層次的評估,從而對譯文的翻譯質量和翻譯忠實度進行考量。

三、原文譯文情感資源對比分析

情感,從心理學角度說,“是人在認識客觀事物時,在心理上的一種反應,即所持喜怒哀樂的不同態度”(王淑秧,1999:78)。情感特征涉及人的主觀情緒,包括(1)是否愉快;(2)是否有安全感;(3)是否滿意;(4)是否恐懼,是否孤獨等。總之,一切情緒因素均屬于情感范圍。(聶堯,2015)《馬燕日記》最打動人的正是其中蘊含的豐富情感,這些情感資源主要通過形容詞、動詞和副詞等形式表現出來,考量這些情感詞的翻譯,可以評價譯文對原文的情感還原度。《馬燕日記》日記內容主要由兩部分組成,第一部分包含了從2000年9月2日到12月28日共108篇,是馬燕的母親交給韓石的全部日記。第二部分是認識了韓石他們之后寫的,內容上情感上與第一部分有所不同。譯者沒有翻譯全部日記,具體原因不得而知,第一部分選擇性翻譯了97篇,本文將對這97篇日記(以下統稱為《馬燕日記》)的原文和譯文情感資源進行定量定性分析。首先收集統計原文與譯文的情感資源,第二步對這些情感資源進行語義分析及分類,最后對所得數據進行比較分析。其中原文中為了語法完整而重復的情感詞不算入內,最終分別得出以下兩個表的數據。

(一)原文與譯文情感資源數量對比分析

如第二節所述,情感系統主要由“品質”情感、“過程”情感和“評注”情感組成,對應情感詞表現形式為形容詞、動詞和小句、副詞。通過對譯文和原文情感資源總數和三類情感資源的統計發現如下特點:

1.情感資源總和譯文少于原文。情感資源總和,原文為157個,譯文為131個。通過分析可知,譯者對原文的情感資源進行了一定的弱化及刪減。如下例:

原文:我聽到這個消息,心里非常高興。(馬燕,韓石,2003:90)

譯文:This is really good news.”(Ma Yan,Haski 2009:18)

原文中的“高興”,通常用來表達人的情緒,令人感到快樂的,愉快的,在句子中作為情感詞修飾主語的情感品質,表達“我”聽到消息后的一個心情。而譯文中,譯者則用了“good”這個詞,“good”在牛津字典里的釋義為“of high quality or an acceptable standard”,根據語義解釋,“good”屬于評價理論的判斷系統,是對事物性質的評判,因此其情感色彩不如原文的強烈。

2.原文的過程情感資源遠多于原文的性質情感資源及評注情感資源,而譯文中的過程情感資源與性質情感資源的比例幾乎相同。原文的過程情感為96個,性質情感為56個,評注情感為5個,譯文的過程情感為61個,性質情感為63個,評注情感為7個。

這主要與中英用詞差別有關,中文喜歡用動詞,而英語用形容詞或名詞較多。如下例:

原文:我為我爺爺的堅強驕傲而流下了眼淚。(馬燕,韓石,2003:143)

譯文:Im proud of him, and my tears flow in homage to his bravery。(Ma Yan,Haski,2009:31)

原文中的“驕傲”是一種受到贊賞之后產生的情緒[6],在文中以動詞形式表示情感過程。譯文則選用了形容詞,修飾主語的情感品質,沒有損失原文情感。因為源語與目的語指稱能力不同,翻譯中只能以表達相同的情感意義為標準采用不同的表態資源來表達。(張先剛,2007)

3.原文和譯文的評注情感資源都較少。原文只有五個評注情感詞,主要以副詞形式出現,譯文評注情感詞為七個,多選用介詞加名詞的表達。如下例:

原文:學習好的同學 都在笑口常開,滿臉信分(興奮)地在復習,我和別的幾個同學,大概是最差的,都在緊張地看別人復習。(馬燕,韓石,2003:163)

譯文:The best pupils study with a smile on their lips,confidence written on their faces.I and a few comrades,who are perhaps the worst in the class,watch the others study with fear in our hearts.(Ma Yan,Haski,2009:34)

此例中,譯者用了with加名詞充當副詞的用法,在詞性和情感上都做到了較好的傳達與對應。源語與目的語由于語言特質上的差異,對于同一態度的表達可能會采用不同的語言資源。這種認識無疑會增加譯者自由度,只要能達到態度意義上的對等,在譯文語篇中可以采用不同的態度資源而不必拘泥于詞對詞的翻譯。(張先剛,2007)現實世界的映象一旦離開它的天然語言土壤,失去其賴以存在的物質基礎,譯者即使是完全理解了說者(或作者)的思想和情感,也無法用另一種的語言把這種思想和情感分毫無損地表達出來,傳遞給聽者(或讀者),完成翻譯交際。

(二)原文與譯文正面/負面、明確/隱含情感使用頻率對比分析

情感可以區分為積極和消極兩種。積極情感是主體對評價的客體持積極、贊許態度,消極情感評價則指評價的主體對客體持相反的態度。同時,情感也分為明確表達情感,或借用修辭手段表達的隱含情感。對文本的情感傾向進行分析,可以了解人物的性格及表達風格等。根據統計可發現以下特點:

1.原文與譯文的情感資源都以消極情感為主,比例相差不大。原文消極情感為96個,占比61%,譯文消極情感為82個,占比63%。這說明譯者對《馬燕日記》情感的把握較為準確,情感總體偏差不大。

2.原文與譯文都以明確情感為主。原文明確情感為139個,占比86%,譯文明確情感為109個,占比83%。這體現出日記作為宣泄情感的一個功能,也體現出馬燕作為孩子的天真性以及兒童淺顯易懂的文字風格。如下例:

原文:我心里真的傷心。她為了自己的兒子,可以不顧一切代價而罵人。我感到很寂寞,沒有人陪我說話。(馬燕,韓石,2003:96)

譯文:I feel terribly sad.Nothing is too much effort where her son is concerned,but I have to make do the best I can.I feel so alone.Theres no one to talk to.(Ma Yan,Haski,2009:19)

原文用了“傷心”“寂寞”兩個品質情感詞,修飾作者被媽媽不分來由地罵人后的情感。譯文對應地用了“sad”“alone”兩個對等詞,做到了情感翻譯的對等。

3.譯文的隱含情感比例比原文高。通過分析發現,譯者主要通過運用修辭手法增加了隱含情感。

四、結語

本文從評價理論的情感系統角度,對西部兒童文學《馬燕日記》第一部分98篇日記的原文與譯文情感資源的使用數量、類型及使用頻率進行了定量和定性的對比分析。通過分析,得到以下結論:情感資源總和譯文少于原文。通過分析可知,譯者對原文的情感資源進行了一定的弱化或刪減,沒有做到情感數量上的對等,一定程度上降低了譯文的情感濃度。原文的過程情感資源遠多于性質情感資源,而譯文中的過程情感資源與性質情感資源的比例幾乎相同。這主要與中英用詞差別有關,中文喜歡用動詞,而英語用形容詞或名詞較多。原文和譯文的評注情感資源都較少,譯文主要用介詞加名詞做副詞的形式來翻譯原文的情感副詞。原文與譯文的情感資源中積極情感資源和消極情感資源的比例幾乎相同,原文與譯文都以消極情感為主,且比例相差不大。這說明譯者對《馬燕日記》原文情感傾向的把握較為準確,做到了很好地傳達。原文與譯文都以明確情感資源為主,這體現出原文作者作為兒童天真直白的語言風格,譯者也把握到了這種淺顯易懂的風格。但譯文的隱含情感比例比原文稍高,主要表現在譯者運用了修辭手法,使情感描述更加形象生動。翻譯是連接文化,連接語言的橋梁,同時也是連接情感的橋梁。譯者在翻譯情感時,需把握好原文的情感濃度、情感傾向及情感語言風格,以在譯作中完美呈現。由以上總結可以看出,譯者在情感濃度的翻譯上有偏差,但在情感傾向和情感語言表達風格上做到了較好的對等,由此看來《馬燕日記》英文版對于原作的情感還原是較為貼切的。

參考文獻:

[1]Thompson,G.Introducing Functional Grammar[M].London:(Edward)Arnold,1996.

[2]王振華.評價系統及其運作——系統功能語言學的新發展[J].外國語,2001,(6):13-20.

[3]張先剛.評價理論對語篇翻譯的啟示[J].外語教學,2007,(06).

[4]錢宏.運用評價理論解釋“不忠實”的翻譯現象——香水廣告翻譯個案研究[J].外國語(上海外國語大學學報),2007,(06):57-63.

[5]蘇奕華.翻譯中的意義對等與態度差異[J].外語學刊,2008,(05):100-102.

[6]王淑秧.美、哲理文學[M].西安:陜西人民教育出版社,1999.

[7]聶堯.基于評價理論的文本情感分析——以Last Orders與As I Lay Dying為例[J].外語學刊,2015,(05).

[8]馬燕,韓石.馬燕日記[M].銀川:寧夏人民出版社,2003.

[9]Ma Yan,Pierre Haski.The Diary of Ma Yan[M].New York.Harper Collins.2009-09.

[10]陳???中國譯學理論史稿[M].上海:上海外語教育出版社,1996.

作者簡介:

劉斯琴,女,廣東韶關人,廣東財經大學外國語學院在讀研究生,研究方向:翻譯學。

基金項目:本文為國家社科基金項目“近代英文期刊對中國經典的譯介與傳播研究(1800—1949)”(項目號:17BYY053)的成果之一。

主站蜘蛛池模板: 日本欧美精品| 亚洲永久视频| 国产日韩欧美一区二区三区在线 | 国产福利影院在线观看| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 精品国产中文一级毛片在线看 | 亚洲视频免| 在线国产你懂的| 久久国产高清视频| 欧美第二区| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 亚洲综合专区| 91免费观看视频| 国产va在线| 国产簧片免费在线播放| 国产在线自乱拍播放| 色欲色欲久久综合网| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 色综合久久综合网| 国产免费观看av大片的网站| 中文字幕在线日本| 久久国产精品影院| 欧美亚洲第一页| 国内毛片视频| 福利国产微拍广场一区视频在线| 人妻丝袜无码视频| 老司机精品一区在线视频 | 在线无码av一区二区三区| av一区二区三区在线观看 | 东京热一区二区三区无码视频| 亚洲无码视频喷水| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 国产精品美女免费视频大全| 少妇露出福利视频| 久久网综合| 在线观看免费黄色网址| 日日碰狠狠添天天爽| 丰满人妻中出白浆| 色国产视频| 老司机精品久久| 欧美成人影院亚洲综合图| 91在线无码精品秘九色APP| 毛片基地视频| 视频二区欧美| 欧美一区二区三区国产精品| 高h视频在线| 久久成人免费| 一级一级一片免费| 国产视频自拍一区| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 国产在线精品99一区不卡| 久青草免费视频| 丰满的少妇人妻无码区| 午夜激情婷婷| 最新国产成人剧情在线播放| 国产精品一区二区无码免费看片| 欧美成人第一页| 尤物午夜福利视频| 亚洲第一视频区| 免费aa毛片| 午夜精品福利影院| 国产精品短篇二区| 美女被躁出白浆视频播放| 欧美亚洲日韩中文| 91毛片网| 欧美影院久久| 一本一本大道香蕉久在线播放| 永久在线精品免费视频观看| 性欧美精品xxxx| 亚洲一区免费看| 国产精品无码影视久久久久久久| 午夜福利亚洲精品| 免费啪啪网址| 婷婷色中文| AV不卡国产在线观看| 青青操国产| 日韩在线播放欧美字幕| 亚洲AV无码久久天堂| 综合人妻久久一区二区精品 | 伊人久久精品无码麻豆精品| 欧洲极品无码一区二区三区| 日韩成人在线视频|