999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

俄羅斯作曲家阿隆?阿甫夏洛穆夫和他創作的中國音樂劇《孟姜女》

2022-07-11 05:04:07沈承宙
歌劇 2022年3期
關鍵詞:孟姜女音樂劇創作

沈承宙

【作者按:中國音樂家協會編印的1980年第4期《音樂通訊》(雙月刊)上,發表了我在美國考察音樂劇時寄回來的第一篇文章《從do-re-mi談起——美國音樂劇淺介》(p.48),和第二篇文章《美國音樂劇歷史上的兩顆巨星——羅杰斯和海默斯坦因》(p.58)。文章中提及了把英語“musical”翻譯成中文“音樂劇”的情況。當時,“文革”結束不久,我完全閱讀不到過去的重要的歷史資料,確確實實是第一次遇到這個英語詞匯的翻譯問題。后來,在我的文章《把西方音樂劇引進中國的前前后后》中,我比較詳細地敘述了我把這個英語詞匯翻譯成漢語的過程。于是,后來有人說我是第一個把“musical”譯為“音樂劇”的人。

直到2017年,文碩先生告訴我,有一位俄羅斯作曲家阿隆·阿甫夏洛穆夫于1945年就創作過一部中國音樂劇《孟姜女》。這個信息太讓人興奮,中國音樂劇事業的起步很可能一下子提前了40年!

我覺得,我有責任仔細查閱歷史資料,學習、了解作曲家阿隆·阿甫夏洛穆夫和音樂劇《孟姜女》,并把這段歷史、這位作曲家和這部劇目的資料告訴大家。2021年3月,我終于在《姜椿芳文集》①第八卷和第九卷上,找到了十幾篇相關文章,以及音樂劇《孟姜女》的分幕說明,還有當年排演這部音樂劇的中國歌舞劇社時任社長袁勵康先生的回憶文章;同時找到了阿隆·阿甫夏洛穆夫和他的兒子雅各·阿甫夏洛穆夫于2008年在美國出版的一本書的目錄。我仔細閱讀這些繁復的資料,并從中梳理出一條線索,編寫成此文。除了第一部分和我的經歷有關,關于阿隆·阿甫夏洛穆夫的身世和創作,以及他的兒子雅各·阿甫夏洛穆夫的情況,都是取自歷史資料。由于姜椿芳先生回憶文章的寫作時間不同,對于同一件事情的回憶前后有些許出入。遇此情況,我基本上是以后面寫的文章為準。因為姜椿芳先生后來經過和一些當事人的交流,特別是1980年代初與阿隆·阿甫夏洛穆夫的兒子雅各取得聯系后,為了在中國舉行紀念阿隆·阿甫夏洛穆夫的活動時,他們一定對一些往事做了詳盡的回憶和核實,敘述得更為準確。之所以后面的文章與前面有些許不同,可以理解為后面的文章是對前面文章的更正。

我收集到目錄的那本美國出版的書,是雅各·阿甫夏洛穆夫以他和他父親的名義,共同寫作的,由美國Klibris出版社2008年10月出版,書名為Avshalomov's Winding Way,副標題為Composers Out of China~A Chronicle。從微信傳來的封面,有些模糊,但是看得出應該是雅各于1980年代初訪問中國時,一位中國的國畫家創作的一幅阿隆·阿甫夏洛穆夫穿著中裝的肖像畫。這本著作有600頁,從目錄來看,雅各是把父親的經歷、創作、音樂活動和自己的經歷、創作、音樂活動穿插起來編寫的。我之所以要原著的目錄,也是希望看看這本書中,有沒有收入阿隆·阿甫夏洛穆夫在20世紀40年代曾經寫過的一篇關于《(孟姜女〉和中國音樂劇的問題》的文章(有中文資料中曾提及過),很遺憾,這部著作的目錄中沒有這篇文章。但是這份目錄,對于編寫這篇文章還是提供了一些幫助。】

(一)

2017年4月,我應陳物華導演的邀請,到江西吉安觀看吉安采茶歌舞劇院的原創采茶歌舞劇《井岡神醫》。在吉安,我見到也是應邀前來觀看演出的文碩先生。文碩先生熱情地向我展示了他收集的首演于1945年11月25日的中國音樂劇《孟姜女》的一些資料。這些資料中,確確實實寫明了“音樂劇”這個名稱。我既驚訝又興奮。這是我第一次知道早在1945年就有中國“音樂劇”了。驚訝的是這部早期的中國音樂劇竟然是一位俄羅斯作曲家創作的。興奮和慶幸的是我在1980年第一次需要把英語musical翻譯成中文時,我無法得到上述這些珍貴的歷史資料,而我煞費苦心選擇的中文譯詞也正是“音樂劇”,從而沒有導致人們對這個劇種的名稱在概念上產生糾結和混淆。

當我知道這位俄羅斯作曲家的名字一阿隆·阿甫夏洛穆夫時,我更驚訝了,我曾經參與過這位作曲家作品音樂會的組織工作呀!那是在1985年,在我的武漢歌舞劇院副院長的任期內,我協助我們的名譽院長程云先生,主持組織了在武漢舉行的紀念阿隆·阿甫夏洛穆夫90周年誕辰的紀念會和音樂會。當年,北京、上海、武漢相繼舉行了3場紀念音樂會,都是姜椿芳先生主持和組織的,阿隆·阿甫夏洛穆夫的兒子雅各·阿甫夏洛穆夫(俄裔美籍作曲家、指揮家)應邀出席紀念會,并執棒指揮了他父親的作品。三地的音樂會都演奏了作曲家的交響詩《北平胡同》,同時根據不同的情況演奏演唱作曲家的一些其他作品。北京的紀念音樂會由中央樂團演奏了交響詩《北平胡同》;青年鋼琴家胡迎演奏了鋼琴協奏曲;又由中國歌劇舞劇院管弦樂隊和合唱隊,以清唱的形式演唱了音樂劇《孟姜女》選場:《序曲一長城頌歌》《秦兵飲酒歌》《孟姜女的哀歌》(四季歌,由李元華演唱),《長城勞工大合唱和孟姜女丈夫之死》《尾聲一激昂的悲歌》(孟姜女悲憤縱身跳長城)等。還由劉秉義演唱了阿隆為李白兩首詩譜寫的歌曲,孫家馨演唱了阿隆為宋詞《柳堤岸》譜寫的,獻給梅蘭芳的歌。在上海的音樂會上,除了演奏交響詩《北平胡同》外,青年歌唱演員梁燕演唱了《孟姜女》中的“過關”片段,11歲的琴童江晨演奏了《鋼琴協奏曲》,青年歌唱演員嚴鳳還演唱了《柳堤岸》,由朱曼華作詞的《晴雯絕命辭》,以及為《詩經》唐詩等譜寫的歌曲。

姜椿芳先生把武漢的紀念活動和音樂會委托給他的老朋友程云,程云讓我協助他負責具體的組織和運作。在武漢的紀念音樂會上,武漢歌舞劇院管弦樂團演奏了交響詩《北平胡同》,由劇院的民族樂團演奏了《鐘馗舞曲》和《戰神舞曲》。當時,我不知道北京和上海音樂會的曲目。如果我知道的話,我一定會非常興奮于這部1945年創作的音樂劇《孟姜女》,并要求把《孟姜女》選曲納入武漢的音樂會。

更遺憾的是,我錯過了向雅各·阿甫夏洛穆夫當面了解他的父親創作音樂劇《孟姜女》的機會!

從江西吉安回到武漢,我得到了出版不久的《中國歌劇史》。《中國歌劇史》上卷中用較大的篇幅(p114-118)介紹了“阿甫夏洛穆夫京劇風格的音樂劇《孟姜女》”。原來1945年就有戲曲音樂劇啊!

這位俄羅斯作曲家還有一段傳奇故事,他居然是第一位為我們的《義勇軍進行曲》配器的作曲家。

1935年,田漢作詞,聶耳作曲,為電影《風云兒女》創作了插曲《義勇軍進行曲》。聶耳在創作這首歌曲的旋律樂譜之后,便遠赴日本,并在日本不幸去世。當電影《風云兒女》拍攝完成,需要為音樂配器時,由賀綠汀請阿隆·阿甫夏洛穆夫完成了這首歌曲配器的任務。所以,現在成為中華人民共和國國歌的《義勇軍進行曲》的第一稿配器總譜,正是俄羅斯作曲家阿隆·阿甫夏洛穆夫完成的。

(二)

姜椿芳先生和程云院長把阿隆·阿甫夏洛穆夫稱為老阿甫;把雅各·阿甫夏洛穆夫稱為中阿甫;因為雅各還有兩個兒子,大兒子戴維斯·阿甫夏洛穆夫也是指揮家,小兒子丹尼爾·阿甫夏洛穆夫是小提琴演奏家,所以他們被稱為“小阿甫”。我們在這里主要要講的是“老阿甫”的故事。

我查閱了許多歷史資料,綜述如下。

阿隆·阿甫夏洛穆夫(Aaron Avshalomov,1894~1965),俄羅斯猶太裔作曲家。阿隆的祖父被充軍到西伯利亞,于是這個家庭就在俄國遠東烏蘇里江畔的尼古拉耶夫斯克定居下來了。尼古拉耶夫斯克原屬中國,是被滿清政府和列強簽訂的不平等條約割讓給俄國的。阿隆的出生地,中文名稱叫廟街,曾經是一個很繁榮的中國城鎮,阿隆出生的時候,那里已經割讓給俄國30多年了,但是仍然有許多華人居住。城里有京劇戲班子,有戲院,常年有京劇演出,還經常從內地請名角兒去唱戲。阿隆的父親開一個魚行,雇了許多華人員工。阿隆從小就是由一個老實巴交的中國師傅帶著的。這個中國師傅愛看京戲,所以帶著他整天泡戲園子,阿隆就是聽著看著京戲長大的,對中國傳統藝術有了一份銘刻在心的情結。1910年,阿隆中學畢業,他的父親讓他到瑞士蘇黎世去學醫,可是熱愛中國戲曲音樂的他,卻偷偷地轉學到蘇黎世音樂學院學習理論作曲。大學畢業后,他選擇來到了中國。當時正值“五四運動”前后,一批早期留洋的學子歸來,帶回來許多西方的知識。當時的中國音樂界,特別是學堂里的音樂教師,許多是接受西方音樂教育的,他們用的是現成的帶回來的西方音樂教材,甚至用完整的西方歌曲旋律,填上中文歌詞,教給中國孩子。他們中的有些人認為中國的傳統音樂古舊落后了。阿隆很不同意這種觀點。他深入到河北、內蒙古、山東等地的老百姓中,去收集民間音樂,并記錄下來。他的抱負是,以這些生動的民間音樂為素材,運用現代作曲技法,創作新的中國民族音樂。這個在今天看來很容易被人認同的觀點,在當時卻是另類的。即使曲高和寡,他也堅定不移,從此,他的所有音樂作品,全部是以中國故事為素材、用中國民族藝術元素而創作的。

1924年,阿隆親自指揮樂隊在北京首演了他的第一部作品——歌劇《觀音》當時,在中國,用京劇藝術元素創作演出歌劇,知音難尋,觀眾很少,經費負擔很重。阿隆聘請了一批京劇演員,自掏腰包,每月每人付給二三十光洋的工資,還要付排練場、劇場的租金,他給演員們每演出一場的報酬是其一個月的工資,承受著極大的經濟壓力。他想,如果把自己的作品帶到美國去排練演出,美國人喜歡新奇,也許能掙到錢;如果能掙到錢,再回到中國來實現自己的理想。于是他遠渡重洋,到了美國。但是現實與他的想象有很大的距離。他遇到了沒有想到的困難,要外國演員用中國京劇的表演方式演戲,談何容易?甚至連中國傳統樣式的戲劇服裝都無法找到。雖然1925年歌劇《觀音》在美國波特蘭演出了,但是并沒有達到阿隆的初衷。不過,他的美國之行還是有所收獲,不但取得了美國國籍(他原來是無國籍人士,還把一位美國妻子帶回了中國。這位美國妻子,后來為他在青島生了一個兒子,就是雅各·阿甫夏洛穆夫。妻子對丈夫的事業很不理解,說“外國人都在中國賺了錢,只有你不行,賺錢的生意不做,搞什么音樂”。最后,兩人鬧翻離婚,妻子帶著兒子雅各回了美國。

1932年,阿隆只身來到上海。當時正是上海新興音樂運動興起的時候,阿隆進入了百代唱片公司,通過同事任光,認識了賀綠汀、冼星海、呂驥等中國音樂家。由于他在音樂方面的才能,他逐漸在上海外僑圈子中也有了一定的影響。他被聘為公共租界工部局圖書館館長,有了一份固定且比較豐厚的薪資收入。為排練演出他創作的中國民族音樂戲劇,他用自己的部分收入,加上募集來的款項,聘用并在生活上供養了一位具有音樂素養、能聽懂英語的中國年輕女子,請京劇教師教她練功和京劇表演。經過一段時間的訓練,那位女子在京劇表演上確實有明顯進步,阿隆很高興。可是,不久之后,那位女子突然不辭而別,從此不見音信,讓阿隆十分痛心。那時,他在上海認識了梅蘭芳先生。梅先生對他的中國民族音樂戲劇的追求很理解,也很感興趣,并且也想在自己的京劇表演中做一些改革,所以梅先生在上海的每一場演出,都會送給阿隆一張包相戲票。阿隆一邊看戲,一邊為梅先生的唱腔記譜,然后和梅先生討論改進的設想,比如建議試用現代樂器伴奏。但是當時京劇界的守舊勢力很強勁,阿隆的建議沒有能夠實施。阿隆雖然很感失落,但更堅定了他對中國民族音樂戲劇的改革要從頭做起、從培養新生力量做起的決心。

1933年2月7日,上海工部局管弦樂隊(上海交響樂團前身)演奏了阿隆創作的交響詩《北平胡同》。同年5月21日,他的舞劇《琴心波光》在上海演出。1935年3月13日,他的另一部舞劇《古剎驚夢》上演。這兩部舞劇的舞蹈語匯都是以京劇舞蹈為基礎的。和阿隆志同道合的知音、中國音樂家沈知白先生,為阿隆創作這兩部舞劇提供了許多幫助。這些作品的音樂中都運用了京劇音樂元素。

在這個時期還上演了他的多部中國題材中國音樂元素的音樂作品。

舞劇《琴心波光》在上海演出后,著名藝術評論家傅雷先生曾撰文給予高度評價。傅雷說,這部舞劇的演出“對我國音樂和戲劇的未來具有神奇的重要意義”。他認為,這工作應該是由我們中國人自己來做的,很慚愧,“出乎我的意料,這一成就卻是一位外國作曲家做出來的”。

舞劇《古剎驚夢》在上海首演時,歐陽予倩、陳德義、呂驥、任光、安娥、賀綠汀、吳體正、林志音、聶耳等文化界人士都觀看了。聶耳還寫過一篇評論文章,他寫到:“音樂的伴奏、布景、服裝、演技,可以說完全是根據著京戲的技巧以較新的形式編制而成的……當我看完了第三幕時,我想,改良國劇從這條路上跑去,也許是對的吧!的確,許多京劇里的舞姿、武行,要是給它音樂節奏化,著實可以發現一些中國音樂與舞蹈的新的姿態。這次阿氏所做全劇的伴奏,可以看出他是用過一番苦功的,許多動作都有著節奏的美……”

作為作曲家的聶耳,對阿隆為中國民族音樂創新的孜孜追求,一定是有深切感受的。1930年代,阿隆為民族器樂演奏家衛仲樂創作了一首二胡獨奏曲《貴妃之歌》,由工部局管弦樂隊伴奏,在蘭心大戲院演出。這是中國民族樂器第一次和管弦樂隊合作,轟動上海。1935年,洗星海從法國學成回來,阿隆就曾對洗星海說:“你必須到農村去,學習民間樂曲,寫出中國氣派的作品,而不是寫西方的東西。”此后,1936年1月9日,上演了他的《鋼琴協奏曲》;1938年1月16日,上演了他的《小提琴協奏曲》;1940年3月17日,上演了他的《第一交響樂》;1942年4月18日,上演了他的舞蹈《佛與五行星》。

(三)

1939年春天,阿隆認識了姜椿芳。姜椿芳是上海地下黨組織領導下的文藝戲劇方面的工作者。阿隆把姜椿芳帶到自己家里,并為姜椿芳介紹認識了他的中國音樂知己沈知白先生。姜椿芳看到阿隆的家里,墻上掛著中國字畫,還掛著一件京劇蟒袍,桌上放著笙簫鼓笛和九音鑼等中國樂器,對這位熱愛中國藝術的外國作曲家心生敬意。沈知白是一位研究中國民族音樂的學者。他們三人,一邊用“萬壽無疆”的瓷蓋碗喝著中國茶,一邊暢談中國民族音樂的發展前景,不亦樂乎。

姜椿芳向黨組織匯報了阿隆和沈知白的情況,黨組織決定將阿隆和沈知白創作中國舞劇的設想列入地下黨的工作計劃,并提供力所能及的幫助。

1941年春,一位美籍猶太人出資,阿隆帶著幾十名京劇演員復排舞劇《古剎驚夢》。這是一部三幕舞劇,由沈知白任顧問,由長期在上海研究中國文學藝術的美國女作家華尼亞克根據中國民間故事編劇(阿隆早在1935年該劇就完成了這部舞劇音樂創作,并在上海首演)。梅蘭芳很關心這部戲的排練,曾親自到排練場指導。1943年該劇又在上海演出,梅蘭芳不僅來看了演出,還為節目冊題了字。這部舞劇曾用劇名《慧蓮的夢》《香煙繚繞》《香緣夢》《蔦蘿夢》等,講述了一個千手觀音促使少年淑女戀愛成功的故事。女主角慧蓮由京劇演員張美玲扮演。劇中運用了京劇武打的場面(少年和惡勢力的打斗),以及長袖舞、盤子舞、扇子舞等中國民族舞蹈,音樂中還運用了京劇鑼鼓點子。要京劇演員不開口只跳舞,演“啞巴戲”,還要和管弦樂隊演奏合上節拍,是排練中的一個十分困難的環節。舞劇經過半年排練(每天排練半天)才成功首演,在上海大光明電影院連演四場盛況空前。《古剎驚夢》被認為是中國第一部舞劇。本來已經聯系好赴美演出,但是1941年12月8日太平洋戰爭爆發,赴美演出的計劃不得不中止。

太平洋戰爭爆發后,日軍進入上海租界,租界的“孤島”時期結束。租界工部局遭到解散,作為工部局圖書館館長的阿隆也失業了。阿隆在生活上進入一個困難的時期。地下黨組織依然在積極活動,姜椿芳代表組織在生活上給予阿隆幫助。1943年,在四方集資下重排舞劇《古剎驚夢》,在大光明電影院演出兩場。這次由吳小蘭扮演慧蓮。

阿隆在和姜椿芳的交往中,聽說了新四軍在根據地創辦學校,出版報紙刊物,建立文工團,十分向往,他說:“我讀過斯諾寫的《西行漫記》,我雖不能像他那樣去陜北,可是洗星海和呂驥可以去陜北,我為什么不能去蘇北呢?”姜椿芳通過地下電臺把阿隆的要求向鹽城軍部匯報了。幾天后軍部回復說,歡迎阿隆來蘇北,我們也有條件可以做歌劇舞劇的實驗,但是現在正是日軍掃蕩的時期,管弦樂隊的那些大家伙不便隨時移動,請阿隆考慮晚些時候來。上海地下黨領導和姜椿芳依然一如既往地給阿隆提供幫助,讓他更好地從事中國民族音樂戲劇的創新工作。

(四)

阿隆在1938年到1939年間創作過一部音樂劇《孟姜女》(即《萬里長城》)。1943年曾經由阿隆親自指揮管弦樂隊,在工部局禮堂演奏過一次,演出時間達兩小時二十分鐘,一些上海文藝界人士聆聽了這場音樂會,演出效果很好。話劇導演黃佐臨大加贊賞,說:“這部音樂作品要什么有什么,戲劇性很強。”

在地下黨組織的支持下,決定把《孟姜女》排練出來。姜椿芳開展了積極的組織工作。他找到他的哈爾濱同鄉和同學,在1920年代他在哈爾濱做地下工作時就為黨做過不少工作的袁勵康。當時袁勵康在上海開了一個煤行,拿出一筆錢來,再由地下黨拿出一部分經費,組織成立了中國歌舞劇社,由袁勵康任社長,江聞道(地下黨員)任副社長,劇社招收了一批京劇演員和票友,1943年底,在上海呂班路山東同鄉會禮堂,開始排練阿隆的音樂劇《孟姜女》。姜椿芳為了不暴露身份,化名賀一青,作為編劇參加工作。劇中唱詞先由姚克創作,后由姜椿芳修改。沈知白先生也提供許多幫助。

孟姜女的扮演者是京劇演員曹芹,萬喜良的扮演者是邱玉成,秦始皇的扮演者是程少余。全劇對白很少,有不少合唱,雖然舞蹈成分很重,但是阿隆把它稱作“音樂劇”。劇中尋夫那場戲,孟姜女在森林中露宿,產生幻覺和妖魔鬼怪搏斗的場景、秦始皇祭祖的場面以及苦工修筑長城的場面,都運用京劇舞蹈表演。排練持續了將近兩年,一直由阿隆親自演奏鋼琴為演員們伴奏。1945年11月25日,《孟姜女》才在上海蘭心大戲院首演,阿隆兼作曲、導演、指揮于一身,演出非常成功。演出后,姜椿芳寫過《從改良平劇談起》《(孟姜女〉本事》等未署名文章,發表在11月25日時代日報(第99號)上。《從改良平劇談起》一文的“編者注”中寫道:“中國第一部音樂劇《孟姜女》在蘭心大戲院公演,這是我國劇壇的一件大事。它的演出,是建立中國音樂劇的一個重要嘗試,引起文化界的極大注意。為此,時代日報刊此文章予以介紹。”

《孟姜女》從11月25日至12月2日連續演出11場,在上海文化界和進步人士中產生巨大反響,他們聯合寫了一篇文章推薦《孟姜女》,發表在1945年11月25日的上海《大公報》上。

同時,國民黨特務也找上門來了,他們拿著國防部長何應欽的指令,一口咬定戲中孟姜女罵秦始皇的那些唱詞是影射“反獨裁”的,讓劇社交出后臺的共產黨人,并一直糾纏不休,干擾劇社,不得安寧。迫不得已,劇社社長袁勵康于1946年初,到上海南蘇州路175號中國福利基金會辦事處去求見宋慶齡先生,請宋慶齡先生支持劇社和《孟姜女》的演出。宋慶齡先生的秘書廖夢醒女士讓袁勵康留下地址電話。后來廖夢醒女士通知袁勵康,宋慶齡先生要親自主持《孟姜女》的演出,把所得票款用來救濟捐給貧困的文藝界人士。1946年3月2日,宋慶齡先生寫了一封親筆簽名的英文信給袁勵康,信中告訴袁勵康,她將于3月27日、28日親自主持兩場《孟姜女》的演出。宋慶齡先生的支持,極大地鼓舞了劇社全體同仁。

劇社立即召集演員,恢復排練,準備演出。宋慶齡先生還親臨排練場,看望劇社人員。

演出前,3月23日,中國歌舞劇社假南京西路康樂酒家舉行文化界新聞界招待會,出席的有夏衍、葛一虹、宋之的、于伶、葉以群、趙丹、吳祖光、丁聰、周信芳、吳仞之、毛羽、顧仲彝,以及各報記者。中國歌舞劇社袁勵康、江聞道、賀一青(姜椿芳)主持招待會。周信芳先生首先發言,他贊賞地說:“京劇還從來沒有過這樣大的場面,從來沒有過這樣感人的效果。”“《孟姜女》第五幕是全劇最成功的最偉大最緊張的一幕,能使十六個民夫的動作、聲音和音樂融合一片,這在中國舞臺上真是艱巨的工作。全場音樂、身段、姿勢、協奏合唱處處聯系,這是七個月無數心血方合成這個統一整齊的偉大場面。”他也提出一些有益的意見。顧仲彝、吳仞之、丁聰、吳祖光等也發了言。

宋慶齡先生親自主持和觀看了3月27日、28日在蘭心大戲院的兩場演出,許多外國使節、各界要人也來觀看,成為轟動全上海的盛事。宋慶齡先生還為每一位演出人員頒發一枚《孟姜女》演出紀念章,一本《萬里長城》英文畫冊,封面上都有宋慶齡先生的簽名。她還十分細心地在兩份演出說明書封面上寫上“給袁勵康先生”,并簽上名,給袁勵康留作紀念。

宋慶齡先生親自主持兩場演出后,國民黨特務的威脅、尋釁也隨之銷聲匿跡。但是由于這兩場演出也邀請了孔祥熙、黃仁霖以及駐中國的美軍指揮官魏德邁和一些美軍高級將領觀看,致使《孟姜女》這個戲出現了另一個意想不到的走向。

魏德邁提出這部戲可以到美國去演出,孔祥熙也答應出錢,并且讓勵志社的黃仁霖來主管這件事。孔祥熙和黃仁霖都是國民黨的要人,他們當然要中國歌舞劇社和《孟姜女》按照國民黨的思路進行改造。黃仁霖在和中國歌舞劇社談判時提出,劇社必須改名為“中華歌舞劇團”。姜椿芳參加了這次談判,堅決不同意更改劇社名稱。談判后,劇社召開全體大會,大家一致表示,不愿意按國民黨的做法,給的工資再高也不去美國。當然,阿隆是很想去美國的,他找姜椿芳商量。姜椿芳告訴他:“你去不去,你自己決定;至于我們,是不能去的。”

于是《孟姜女》改旗易幟,孔祥熙和黃仁霖打出了“中華歌舞劇團”的牌子,高薪招聘演員,重金租用跑狗場(現上海文化廣場原址)排練。在黃仁霖的指使下,原劇中秦始皇獨裁暴政的內容全部被刪除了。修改版1946年在上海南京大戲院(現在的上海音樂廳)演出。后來這個戲還到南京演出,蔣介石、宋美齡等國民黨要員都出席觀看。

這里可以插入阿隆在這個時期的兩個小故事:其一,1946年夏,阿隆邀請郭沫若、田漢、夏衍、周信芳等五十余位文化界人士,把他根據郭沫若的長詩《鳳凰涅槃》創作的歌劇,用鋼琴試奏了全劇音樂。同時,還請京劇演員李慧芳試唱了他正在創作的歌劇《楊貴妃暮景》中的選段。阿隆的創作受到上海文化界的高度贊揚。

其二,抗戰勝利以后,1930年代就認識阿隆的歐陽予倩,和他的妻子一歌唱家李麗蓮從延安來到上海,演出《兄妹開荒》等延安的秧歌劇和戲劇,開展抗戰后的新音樂活動。其間,他們和阿隆、姜椿芳有一次暢談藝術的愉快聚會。李麗蓮說,她在陜北采風,收集到許多民間歌曲,有一個重要的發現,原來陜北的一些民歌是有半音的,打破了原來說的中國民歌沒有半音的定論。李麗蓮還說,陜北民歌也不全是五聲音階的,也有民歌是七聲音階的,她也收集到了。李麗蓮唱起了這些民歌,阿隆興奮得擊節贊賞。歐陽予倩和李麗蓮知道阿隆一直在收集中國民間音樂,就把他們在陜北采風記錄的樂譜贈送給阿隆,阿隆如獲至寶,高興極了。

隨著解放軍在遼沈戰役、平津戰役、淮海戰役的節節勝利,解放大軍渡江南下,形勢對國民黨越來越不利。孔祥熙見形勢不妙,甩手不管劇團的事了。這時阿隆和劇團隨著孫科遷都,一起到了廣州。當時有一個資本家出資接收了劇團,并讓阿隆于1948年底到美國去聯系演出事宜。不久,全國解放,資本家撂下劇團也不管了,劇團解散,演員回到上海,而阿隆卻流落在美國再也沒能回來。

1950年,姜椿芳到北京工作。當時歐陽予倩和金紫光正在籌建北京人民藝術劇院。當時的籌建方案是,建立一個包括話劇、歌劇、舞劇等專業的藝術團體,還要有一個管弦樂隊和合唱隊。他們在和姜椿芳討論籌建方案的時候,覺得那時既懂得中國音樂、又能創作交響樂的人才太少,提出想請阿隆回來。于是由姜椿芳寫了一封俄語信,請沈知白再寫一封英語信,同時寄給阿隆。不久,阿隆回信了,說經過多時努力,好不容易爭取到在好萊塢由帕格尼尼指揮演出一場他的作品音樂會,他表示,音樂會一結束,他就會到中國來。可是緊接著爆發了朝鮮戰爭,阿隆又回不來了,而且和他的聯系也就此中斷。

(五)

30年后的1980年,旅美歌唱家斯義桂回國講學,姜椿芳向他打聽阿隆·阿甫夏洛穆夫的消息,才知道阿隆已于1965年在紐約去世。1960年代初,阿隆在紐約貧病交加,但是他依然堅持創作中國題材中國風格的音樂作品,完成了他的第二、第三交響樂,臨終前完成了他1940年代在上海開始創作的歌劇《楊貴妃暮景》。阿隆·阿甫夏洛穆夫一生苦斗,為中國的民族音樂戲劇做出貢獻,在創作音樂劇《孟姜女》之后,他還計劃創作王昭君、西施……可惜這些計劃都沒能完成。他的一生,是中國人民應該記住和紀念的。

1981年,上海錦江飯店女企業家董竹君去美國探親,去看她的女兒夏國瓊。姜椿芳委托她打聽阿隆的兒子雅各的情況,巧的是夏國瓊認識雅各,于是失聯了幾十年的關系終于又接上了。1982年,雅各應邀到中國訪問,帶來了阿隆音樂作品的唱片和樂譜。在上海訪問的時候,上海文藝界為歡迎雅各舉行了一個隆重而溫馨的茶話會,給雅各留下了深刻的印象。雅各說:“我把父親用中國民族民間音樂旋律創作的中國題材的作品,送還到它的誕生地來,送給父親畢生為之創作的中國人民。”就是這次訪華,商議確定在1984年阿隆90歲誕辰時,舉行紀念音樂會。后來因為雅各在時間安排上的問題,紀念活動推遲到1985年5月在北京、上海和武漢舉行。

雅各·阿甫夏洛穆夫也是一位音樂家,他也創作了許多音樂作品,并受父親的影響,創作過中國抗戰題材的交響詩《收復潼關。2008年,雅各·阿甫夏洛穆夫在美國出版了一本以父親的一生和自己的音樂生活為內容的著作《阿甫夏洛穆夫——曲折的道路。這本書的序,正是從1982年在上海舉行的茶話會寫起的。

猜你喜歡
孟姜女音樂劇創作
孟姜女的數學之謎
孟姜女哭長城?
金橋(2020年10期)2020-11-26 07:23:34
縮寫《孟姜女哭長城》
創作之星
創作(2020年3期)2020-06-28 05:52:44
《一墻之隔》創作談
近期國內歌劇/音樂劇演出預告
歌劇(2017年11期)2018-01-23 03:41:29
音樂劇新聞
歌劇(2017年7期)2017-09-08 13:09:37
近期國內歌劇/ 音樂劇演出預告
歌劇(2017年7期)2017-09-08 13:09:37
創作心得
小說月刊(2014年1期)2014-04-23 09:00:04
爆笑音樂劇的成功之路
主站蜘蛛池模板: 色丁丁毛片在线观看| 天天操精品| 特级做a爰片毛片免费69| 国产视频一区二区在线观看| 国产精品所毛片视频| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 91小视频版在线观看www| 午夜少妇精品视频小电影| 91精品专区| 欧美日韩午夜| 国产自在自线午夜精品视频| 有专无码视频| 国产免费羞羞视频| 99视频国产精品| 国产成人精品亚洲77美色| 夜夜爽免费视频| 成人午夜亚洲影视在线观看| 欧美性精品| 国产精品yjizz视频网一二区| 青青青国产精品国产精品美女| 美女裸体18禁网站| 亚洲精品天堂在线观看| 亚洲黄网视频| 四虎永久在线| 99热线精品大全在线观看| 久久福利片| 欧美综合中文字幕久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 在线中文字幕日韩| 国产精品尹人在线观看| 亚洲一区二区约美女探花| 青青草a国产免费观看| 久久精品无码一区二区日韩免费| 国产成人h在线观看网站站| 亚洲成年人网| 亚洲精品无码不卡在线播放| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 91福利片| 青青操国产| 亚洲AV人人澡人人双人| 人妻21p大胆| 国产精品部在线观看| 日a本亚洲中文在线观看| 婷婷六月综合网| 国产av无码日韩av无码网站| 波多野结衣视频网站| 欧美日韩国产一级| 四虎永久在线精品影院| 久爱午夜精品免费视频| 波多野结衣久久高清免费| 亚洲欧洲免费视频| 亚洲性视频网站| 欧美精品v欧洲精品| 乱系列中文字幕在线视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 国产尤物在线播放| 秋霞午夜国产精品成人片| 88av在线播放| 无码内射在线| 91精品久久久无码中文字幕vr| 一本大道视频精品人妻 | 国产一级α片| 国产精品主播| 亚洲美女高潮久久久久久久| 热热久久狠狠偷偷色男同| 一本大道AV人久久综合| 国产精品网曝门免费视频| 午夜天堂视频| 五月婷婷精品| 亚洲精品va| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 91精品国产麻豆国产自产在线| 亚洲视频色图| 色男人的天堂久久综合| 青青国产视频| 国产不卡国语在线| www.国产福利| 毛片一级在线| 福利在线不卡一区| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 免费人成视网站在线不卡| 国产成人精品优优av|