楊梓涵,謝菲,李靜
(天津市天津醫院,天津,300202)
膝關節骨性關節炎(knee osteoarthritis,KOA)是最常見的骨關節炎[1],KOA 臨床表現為疼痛、關節僵硬、關節功能喪失、觸覺靈敏度降低[2]、肢體部位識別損傷[3]、本體感覺靈敏度降低[4]。KOA 患者自我意識是患者對自己身體疾病的感知程度,研究表明[5],對KOA 患者進行自我意識測評,不僅可以確定膝關節炎自我意識與疾病狀態是否一致,而且還能研究KOA 患者這種被擾亂的自我意識與臨床疾病狀態之間的關系。為了評估KOA 患者自我意識,2017年,NISHIGAMI 等[5]編制弗里曼膝關節自我意識問卷(freemankneeself-awarenessquestionnaire,FreKAQ-J)信效度檢驗良好,該量表已在KOA 患者自我意識評估研究中被應用[6-7]。目前,國內文獻尚未見適合漢語文化背景下KOA 患者自我意識的測量工具。本研究旨在漢化FreKAQ-J 問卷,為評估我國KOA 患者的自我意識提供可靠工具。
FreKAQ-J 問卷由NISHIGAMI 等[5]編制,共9個條目,包括忽視與癥狀相關(條目1、2 和3),本體感覺敏銳度降低(條目4 和5)、意識身體的形狀和大小(條目6、7、8 和9)。采用Likert 5 級評分標準進行評分(0=從不,1=很少,2=偶爾,3=經常,4=總是),得分越高表示膝關節自我意識水平越高。英文版FreKAQ-J 問卷的Cronbach’s α 系數為0.880。
1.2.1 問卷的漢化 在取得原作者NISHIGAMI 教授授權的情況下,采用Brislin[8-9]翻譯模式對問卷進行翻譯、修訂、文化調試。①由2 名具有良好中英雙語基礎的護理學碩士獨立對原問卷進行翻譯,并與第3 名對問卷漢化有資深研究經驗的護理專家對兩個中文版問卷進行對比分析,初步形成一份中文版問卷。②邀請2 名未接觸過原量表的、熟練掌握中英文的翻譯者進行正譯版問卷回譯。翻譯小組(所有翻譯者、回譯者和護理專家)對回譯的概念、語義、條目與原量表的等價性進行審查,對有差異的部分進行翻譯和回譯步驟的不斷循環,直至回譯稿和原量表在概念和語言上可以相互替換。
1.2.2 文化調試 量表漢化的過程是一個跨文化調試的過程。依據自評量表跨文化調試指南(guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures)[10]的規定對中文版膝關節意識問卷進行文化調試。邀請關節外科任職的臨床醫療及護理專家對中文版問卷的內容、文化相關性、語言表達方面進行評價。專家納入標準:本科及以上學歷,副高及以上職稱,且在關節外科工作年限10年以上。在翻譯問卷過程中,對于不符合漢語文化或不能正確理解的條目,經研究小組討論進一步修改,如將條目2“我必須集中精力”,改為“我必須使出全部力氣”;將條目3“有時我感覺我的膝關節移動與我的目標沒有聯系”改為“有時我感覺我的膝關節根本不能按照我的意愿移動”。
1.2.3 預實驗 選取在本院關節外科門診就診的KOA 患者10 例進行預試驗。納入標準:①年齡40~85 歲,意識清楚;②符合膝骨性關節炎診斷標準[11]的KOA 患者;③知情同意,自愿參加本研究。排除標準:①神志或精神異常,不能獨立完成問卷調查;②全膝關節置換術后;③合并其他疾病(如創傷,骨腫瘤,骨折未愈合);④患有神經系統疾病(如肌無力、感覺或反射消失)。要求每位患者對問卷的條目和回答方式做出評價,確定其是否有不理解之處。根據預實驗結果,最終將條目4“當進行日常活動(家務、工作等)時,我不知道我的膝關節能夠活動多少”改為“當進行日常活動(家務、工作等)時,我不知道我的膝關節什么時候突然不能活動”;條目5“當進行日常活動(家務、工作等)時,我不知道我的膝關節處于什么位置”改為“當進行日常活動(家務、工作等)時,我不知道我的膝關節處于什么狀態”。研究者根據患者的反饋,對問卷條目進一步完善,修改容易產生歧義、難以理解的條目,確保患者可以理解每個條目的意思,最終形成中文版FreKAQ-J。問卷完成時間為5~10min。
1.3.1 調查對象 2017年12月至2018年2月,采用便利抽樣法,選取在本院關節外科門診就診的KOA 患者為研究對象。根據樣本量是問卷條目的10倍以上,且驗證性因子分析至少要達到200 例,因子結構較穩定[12],同時考慮到10%的樣本流失率,本研究估計納入200 例患者。納入和排除標準同預調查。間隔2w 后,隨機選取30 例患者進行重測信度的檢驗。本研究已獲得本院倫理委員會的批準(倫理號2017-032)。
1.3.2 資料收集 由調查人員將調查問卷一對一發放給研究對象。采用統一指導語和解釋,使研究對象充分理解本研究的目的、意義和問卷的填寫方式。由研究對象獨立完成調查問卷,所有問卷當場收回。共發放問卷208 份,回收問卷208 份,10%以上題目未作答,或者呈現規律做答均視為無效問卷,回收有效問卷200 份,有效回收率96.15%。
采用SPSS20.0 軟件和AMOS 20.0 軟件進行數據分析。采用均數、標準差、構成比等描述調查對象的一般資料。量表效度檢驗采用內容效度指數(content validity index,CVI)、探索性因子分析、驗證性因子分析;信度分析采用內部一致性系數和Pearson 相關分析。檢驗水準α=0.05。
200 例患者中,男68 例(34.00%),女132 例(66.00%),年齡40~85 歲,平均(65.94 ±6.64)歲;文化程度為小學及以下99 例(49.50%),初中45 例(22.50%),高中及以上56 例(28.00%);疼痛時間為3年及以上132 例(66.00%),3年以下68 例(34.00%);婚姻狀況為已婚169 例(84.50%),離異21 例(10.50%),其他10 例(0.50%)。
通過決斷值(critical ration,簡稱CR 值法),將量表總分進行高低分組(各占27%),比較兩組在每個條目得分上的差異,結果顯示,所有條目得分差異均有統計學意義(P<0.05)。采用Pearson 相關分析計算各條目與總分之間的相關性,結果顯示各條目與總分之間的相關系數為0.708~0.824,均有統計學意義(P<0.01)。結果見表1。

表1 中文版弗里曼膝關節自我意識問卷各條目與總分之間的相關性檢驗 (n=200)
2.3.1 探索性因素分析 KMO 檢驗結果顯示,KMO=0.924,Bartlett’s 球形檢驗χ2=512.65(P<0.01),提示該問卷適合做探索性因子分析。采用主成分分析和方差最大法做正交旋轉,以特征值>1,因子載荷>0.4 為標準[13],共旋轉出1 個公因子,累計解釋61.33%的總方差。中文版FreKAQ-J 因子載荷情況見表2。

表2 中文版弗里曼膝關節自我意識問卷各條目因子載荷情況
2.3.2 驗證性因素分析 采用最大似然法進行驗證性因子分析。模型擬合指數標準[14]:當χ2/df<3,近似誤差均方根(root mean square error of approximation,RMSEA)≤0.08 時表示模型擬合良好。本研究中擬合指數優度(goodness of fit index,GFI)、比較擬合指數(comparative fit index,CFI)、遞增擬合指數(incremental fit index,IFI)均大于0.9。結果見表3。

表3 驗證性因素分析擬合指數
2.3.3 內容效度評價 采用內容效度指數 (itemlevel CVI,I-CVI)對各個條目的內容效度進行評價;采用量表水平的內容效度指數(scale-level CVI,SCVI)對量表水平進行評價,S-CVI 又分為全體一致性(universal agreement S-CVI,S-CVI/UA)和平均S-CVI(S-CVI/Ave)。結果顯示,量表S-CVI/UA 為0.50,SCVI/Ave 為0.90;條目1~9 的I-CVI 值在0.83~1.00之間,條目5 的I-CVI 值為0.80。
本研究將英文版FreKAQ-J 問卷進行漢化,并在KOA 患者中進行了信效度檢驗。本研究采用決斷值及項目—總分相關性進行分析,結果表明,9 個條目均滿足兩種分析方法所設定的條件,條目設定合理,能夠準確測量研究概念,并區別高分組與低分組,各條目在高分組和低分組的得分差異均具有統計學意義(P<0.05),表明所有條目具有較好的鑒別力。相關性分析顯示,各條目得分與維度總分的相關系數>0.4,表明各條目有一定的代表性,能較好的反映問卷的測量目的[15]。
本研究結果顯示,問卷的各條目與問卷總分的相關系數為0.708~0.824。差異有統計學意義(P<0.01),說明該問卷的內部一致性較好。英文版FreKAQ-J 問卷的Cronbach’s α 系數為0.880,中文版FreKAQ-J 問卷的Cronbach’s α 系數為0.820,Cronbach’s α 系數>0.8,說明該問卷的內部一致性較好[16-17],與國外研究結論一致[18-19]。本研究結果顯示,中文版FreKAQ-J 的重測信度為0.804,重測信度能夠反應量表在時間測量上的穩定性,重測信度在0.7 以上表明該量表的信度較好[20]。本研究結果符合NISHIGAMI 教授[5]的單因素模型,即量表形成一個維度,項目分析發現,原量表中的所有條目與總分的相關系數均大于0.4,予以保留。這與原作者的研究結果一致,本研究最終保留了所有條目。這說明此量表在中國文化背景下依然適用。
效度主要用于評價研究工具的準確性和有效性[21]。本研究選取內容效度、結構效度來檢驗該評估表的效度。內容效度主要是評價量表各條目是否反映了量表所要表達的內容[22]。中文版FreKAQ-J的S-CVI 為0.90,I-CVI 值均大于0.8,說明該評估表的內容效度良好[23]。此外,專家委員會認為,該問卷的所有條目內容表達明確,均能較好地反應關節炎患者的自我意識水平。結構效度用來描述量表與其所依據的理論的結合度[24],有探索性因子和驗證性因子兩種方法。探索性因子分析顯示,各條目在其所歸屬的公因子上的載荷值均>0.4,各條目因子負荷>0.557,解釋變異量的61.33%,滿足因子分析的條件,即因子負荷均>0.4 且累計貢獻率>40%[25],與NISHIGAMI 等[5]對英文版的檢驗結果保持一致。驗證性因子分析顯示:χ2=512.66,df=360,χ2/df=1.42<3,GFI=0.930,AGFI=0.869,IFI=0.970,CFI=0.970,TLI=0.958,RMSEA=0.05 符合模型擬合較好的標準[13]。以上分析說明中文版FreKAQ-J 效度較好。
本研究對英文版FreKAQ-J 問卷進行了漢化,并對該中文版問卷進行了信度和效度的檢驗,結果證明中文版FreKAQ-J 問卷具有良好的信效度。并且該問卷的條目比較清晰、利于患者理解,可用于評估KOA 患者對疾病的自我意識,同時可為后續研究者了解KOA 患者的自我意識水平提供及實施相應的干預措施提供依據。但是本研究局限于在天津市1 所三級甲等綜合醫院進行問卷調查,且采用便利抽樣方法,樣本具有一定的局限性,后續將擴大研究的范圍,在不同城市的醫院進行取樣,采取更加合理的取樣方法,進一步完善相關研究。