摘要:“趕緊”“趕快”和“趕忙”是現(xiàn)代漢語(yǔ)的三個(gè)近義短時(shí)副詞,表示主體在完成前一動(dòng)作后的短時(shí)間內(nèi),迅速銜接下一動(dòng)作。但在詞典中,對(duì)“趕緊”“趕快”和“趕忙”的釋義并不夠精細(xì)和透徹,無(wú)論是對(duì)于漢語(yǔ)母語(yǔ)者還是非母語(yǔ)者而言,不免感到概念含糊,從而導(dǎo)致混淆和誤用。因此,文章基于北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和互聯(lián)網(wǎng)等資源,運(yùn)用三個(gè)平面理論對(duì)“趕緊”“趕快”和“趕忙”進(jìn)行分析,辨析三者的異同。
關(guān)鍵詞:“趕緊”;“趕快”;“趕忙”;辨析
中圖分類號(hào):H146 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-9436(2022)20-0-04
“趕緊”“趕快”和“趕忙”都是短時(shí)副詞,意思相近。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)中將“趕緊”“趕快”和“趕忙”分別注釋為:【趕緊】抓住時(shí)機(jī),毫不拖延;【趕快】抓住時(shí)機(jī),加快速度;【趕忙】趕緊,連忙。通過(guò)注釋發(fā)現(xiàn),仍然不能使人們很好地區(qū)分三者,易造成使用困難。因此,本文從句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用三方面對(duì)“趕緊”“趕快”和“趕忙”進(jìn)行本體研究,以加深對(duì)這三個(gè)詞語(yǔ)的理解,并促進(jìn)其正確運(yùn)用。
1 “趕緊”“趕快”和“趕忙”的句法分析
1.1 相同句法特征
“趕緊”“趕快”和“趕忙”三者是近義副詞,但在句法上存在較大差異,不能等同。首先來(lái)看三者相同的句法特征。
1.1.1 句法功能
從充當(dāng)句子成分的功能來(lái)看,“趕緊”“趕快”和“趕忙”在句子中只能充當(dāng)狀語(yǔ),修飾動(dòng)詞或動(dòng)詞性短語(yǔ)。例如:
(1)還好沒有被別人看見,趕緊悄悄藏起來(lái)省得被說(shuō)。
(2)怕是時(shí)間來(lái)不及了,我還要趕快回去。
(3)她趕忙低下頭去用湖水洗洗手。
“趕緊”“趕快”和“趕忙”在一定的條件下還可以修飾部分形容詞。這種情況不多見,且此時(shí)后面常帶有“起來(lái)”“下來(lái)”等趨向補(bǔ)語(yǔ)表示狀態(tài)的變化。例如:
(4)“這兩天把我凍壞了,趕緊熱起來(lái)吧!”
(5)希望疫情趕快好起來(lái),大家的生活才能恢復(fù)正常秩序。
(6)鈴聲一響,同學(xué)們吵鬧的聲音趕忙小了下來(lái)。
例(4)是說(shuō)話者希望氣溫可以在短時(shí)間內(nèi)升高。例(5)則是迫切希望疫情態(tài)勢(shì)可以在短時(shí)間內(nèi)向好。例(6)指同學(xué)們吵鬧的聲音在上課鈴響后很快變小。
1.1.2 句法位置
李訥和湯普森將副詞分為可移動(dòng)副詞和不可移動(dòng)副詞[1]。前者既可以出現(xiàn)在主語(yǔ)或話題的前面,也可以出現(xiàn)在主語(yǔ)或話題的后面,而后者只能出現(xiàn)在主語(yǔ)或話題的后面。從句法位置來(lái)看,“趕緊”“趕快”和“趕忙”在作狀語(yǔ)時(shí),一般情況下都只能位于句首主語(yǔ)之后,謂語(yǔ)之前,是典型的不可移動(dòng)副詞。例如:
(7)我趕緊擦干了眼淚,生怕別人看見。
(8)依照指點(diǎn),我們趕快轉(zhuǎn)身尋路。
(9)老女人趕忙上前去扶,幫她在藤椅上坐下。
通過(guò)搜集語(yǔ)料發(fā)現(xiàn),在特殊情況下,“趕緊”和“趕快”也能位于句首。例如:
(10)“趕緊走,再不去就來(lái)不及了!”
(11)“趕快查下天氣預(yù)報(bào),看出門要不要帶傘。”
這種情況多出現(xiàn)于祈使句,但在這里,“趕緊”和“趕快”并非作句首狀語(yǔ),而是句子在原本句首的位置省略了主語(yǔ)。補(bǔ)出相應(yīng)的主語(yǔ)后,“趕緊”和“趕快”仍位于句首主語(yǔ)之后,謂語(yǔ)之前。如例(10)“你趕緊走,再不去就來(lái)不及了!”。
1.2 不同句法特征
從句法功能和句法位置來(lái)看,“趕緊”“趕快”和“趕忙”表現(xiàn)出相似的特征,在一定的語(yǔ)境中存在替換的可能性。但其實(shí)三者的句法特征有很大的不同,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
1.2.1 能否單獨(dú)使用
陸儉明(1982)認(rèn)為,副詞的單用指副詞能夠單說(shuō)或單獨(dú)作謂語(yǔ)。“趕緊”和“趕快”可以單用,而“趕忙”不行。例如:
(12)“一會(huì)兒遲到了,趕緊!”(單說(shuō))
(13)“趕快!馬上要打鈴了!”(單說(shuō))
(14)“我買了呀,你也趕緊。”(單獨(dú)作謂語(yǔ))
(15)“你趕快,別人已經(jīng)在外面等了。”(單獨(dú)作謂語(yǔ))
“趕緊”和“趕快”在單用時(shí)一般只出現(xiàn)在口語(yǔ)對(duì)話中,且某些句法成分常常被省略。結(jié)合上下文語(yǔ)境,這些成分往往可以進(jìn)行補(bǔ)充。如例(12)和例(13)的原句可視為“你趕緊/趕快走”。例(14)和例(15)則可視為“你也趕緊買”和“你趕快走”的省略形式。沿用陸儉明先生的說(shuō)法,這里“趕緊”和“趕快”的“單獨(dú)作謂語(yǔ)”并非在句子中真正作謂語(yǔ),而是在某些副詞作狀語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)中心被省略的特殊現(xiàn)象。
1.2.2 是否有否定形式
“趕緊”“趕快”和“趕忙”在與否定副詞的搭配上也存在差別。“趕緊”和“趕快”可以和表示否定的副詞“不”連用,而“趕忙”不行。例如:
(16)“為什么不趕快來(lái)看我?”
(17)這樣一個(gè)顯而易見的重大機(jī)會(huì),為什么他們夫妻還不趕緊介入?
(18)“這么冷的天,還不趕緊上床!”
(19)“安土城的重建一定要快,若不趕緊……”
值得注意的是,“趕緊”和“趕快”與否定副詞“不”的連用有一定的條件限制,一般只出現(xiàn)在疑問句、祈使句以及表示假設(shè)的句子當(dāng)中。例(16)和例(17)用疑問的形式傳達(dá)了說(shuō)話人認(rèn)為對(duì)方在主觀情理上應(yīng)當(dāng)馬上做某事。例(18)的“不”字加強(qiáng)了祈使語(yǔ)氣。而例(19)的“若”字表明句子處于假設(shè)狀態(tài),表示如果對(duì)方不立刻這樣做,會(huì)產(chǎn)生某種后果。
通過(guò)北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行搜索,未找到“不”這一否定副詞與“趕忙”搭配使用的例句,表明否定副詞“不”一般情況下不與“趕忙”連用。
1.2.3 對(duì)人稱的選擇
“要求對(duì)方做或不要做某事、具有祈使語(yǔ)氣的句子叫祈使句。”[2]“趕緊”和“趕快”都能進(jìn)入祈使句中,而“趕忙”不行。具有要求、命令、建議、規(guī)勸等祈使語(yǔ)氣的句子一般都要有述說(shuō)的對(duì)象,因此,“趕緊”和“趕快”除可以和第一、第三人稱自由搭配外,還可以和第二人稱搭配,構(gòu)成祈使句。“趕忙”則只能搭配第一、第三人稱。與第一人稱搭配時(shí),表示從說(shuō)話者的主觀角度來(lái)敘述,如“車到了一個(gè)小站,我趕緊/趕快/趕忙下來(lái)”。與第三人稱搭配時(shí),強(qiáng)調(diào)從旁觀者的角度進(jìn)行客觀敘述,如“他趕緊/趕快/趕忙放下飯碗,指揮裝車”。而“趕緊”和“趕快”與第二人稱搭配時(shí),多數(shù)是祈使句或表祈使功能的疑問句,舉例如下。
(20)“你趕緊準(zhǔn)備!15分鐘之內(nèi)我們離開這里。”
(21)“你趕快上床不好嗎?”她又說(shuō)。
例(20)是祈使句。例(21)用疑問句的形式來(lái)達(dá)到祈使的目的,希望或要求對(duì)方立刻上床。在這種情況下,“趕緊”和“趕快”都不能用“趕忙”來(lái)替換。
1.2.4 對(duì)心理動(dòng)詞和能愿動(dòng)詞的選擇
短時(shí)副詞“趕緊”“趕快”和“趕忙”都能修飾動(dòng)詞或動(dòng)詞性短語(yǔ),但在對(duì)心理動(dòng)詞和能愿動(dòng)詞的選擇搭配上,三者并不相同。“趕緊”和“趕快”的前面可以出現(xiàn)“想”“希望”等心理活動(dòng)動(dòng)詞和“得”“要”“應(yīng)該”等能愿動(dòng)詞。例如:
(22)我想趕緊到周末出去玩!
(23)現(xiàn)在我要趕緊抓住它們,以免你跑掉。
(24)我知道此時(shí)自己應(yīng)該趕快回家做飯。
“趕緊”和“趕快”搭配部分心理動(dòng)詞和能愿動(dòng)詞,表示說(shuō)話者認(rèn)為在很短的時(shí)間內(nèi)應(yīng)當(dāng)做某事,強(qiáng)調(diào)主觀意愿。
2 “趕緊”“趕快”和“趕忙”的語(yǔ)義分析
“‘語(yǔ)義特征原是語(yǔ)義學(xué)中的概念,指的是某個(gè)詞在意義上所具有的特點(diǎn)”[3],是語(yǔ)言單位之間相互聯(lián)系或相互區(qū)別的語(yǔ)義要素。“趕緊”“趕快”和“趕忙”都包含可控性和述人性的語(yǔ)義特征。它們?cè)谡Z(yǔ)義上的差異主要體現(xiàn)在企望性、時(shí)體特征、主/客觀短時(shí)義和語(yǔ)義重點(diǎn)等方面。
2.1 相同語(yǔ)義特征
2.1.1 可控性
林華勇(2005)將副詞分為可控副詞和不可控副詞兩類。能夠修飾自主動(dòng)詞的是可控副詞,相反則是不可控副詞[4]。“趕緊”“趕快”和“趕忙”都是典型的可控副詞,能夠修飾自主動(dòng)詞(自主動(dòng)詞指動(dòng)詞所表示的動(dòng)作行為是由動(dòng)作者的自我意志發(fā)出的)。例如:
(25)剛得知晚上家里要來(lái)客人,我趕緊下樓去買菜。
(26)“我看,我們還是趕快出去迎接的好。”
(27)說(shuō)罷就趕忙擺桌子、上菜,似乎早有準(zhǔn)備。
以上例子中的“下樓”“出去迎接”和“擺桌子、上菜”都是動(dòng)作主體根據(jù)意愿自主發(fā)出的。
2.1.2 述人性
述人性一般用于描述動(dòng)詞和形容詞的語(yǔ)義特征。“我們認(rèn)為,漢語(yǔ)中部分副詞也具有述人性,尤以描摹義副詞為多。”[5]短時(shí)副詞“趕緊”“趕快”和“趕忙”的作用主要是限制,但同時(shí)也具有述人性。述人性主要指在句法中,全句的主語(yǔ)只能是人稱代詞或指人名詞,如例(7)、例(9)中的“我”和“老女人”。但在擬人童話和科幻故事中,主語(yǔ)也可以是動(dòng)植物或其他事物。例如:
(28)小老虎像是發(fā)現(xiàn)了新大陸,趕緊走上去瞧瞧。
(29)花生來(lái)了,臉色特別不好看,小瓜子趕忙上前詢問緣由。
2.2 不同語(yǔ)義特征
2.2.1 企望性
上文討論的“趕緊”“趕快”和“趕忙”都屬于可控副詞。林華勇(2005)根據(jù)副詞能否應(yīng)用于祈使句又將可控副詞分為兩類:企望義副詞和非企望義副詞[4]。“趕緊”和“趕快”可以用于祈使句,是企望義副詞,表示說(shuō)話者希望對(duì)方迅速采取行動(dòng)做某事,含有一種勸說(shuō)的意味。而“趕忙”不能用于祈使句,屬于非企望義副詞。例如:
(30)謝謝你,我行啦,趕緊(*趕忙)去上班!
(31)“對(duì)照檢查一下你有沒有相同的習(xí)慣,有就趕快(*趕忙)改正吧!”
上述例(30)、例(31)都是祈使句,其中的“趕緊”和“趕快”都不能用“趕忙”代替。
2.2.2 時(shí)體特征
陸儉明、馬真先生(1985)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞散論》(關(guān)于時(shí)間副詞)中將時(shí)間副詞分為“定時(shí)時(shí)間副詞”和“不定時(shí)時(shí)間副詞”兩類。“定時(shí)時(shí)間副詞”是指,這一類時(shí)間副詞只能用來(lái)表示某一特定時(shí)間內(nèi)發(fā)生的事,這一特定時(shí)間可以是過(guò)去、現(xiàn)在,也可以是將來(lái)。而“不定時(shí)時(shí)間副詞”是指時(shí)間副詞中有大部分是表示時(shí)體的“時(shí)態(tài)副詞”,它們既可以適用于過(guò)去的事,也可以適用于說(shuō)未來(lái)的事[6]。“趕緊”“趕快”和“趕忙”都是短時(shí)副詞,但又分屬于不同的類,在時(shí)體的選擇上存在差別。“趕緊”“趕快”和“趕忙”都可以用來(lái)陳述已然事件。例如:
(32)為避免因?yàn)椴徽J(rèn)識(shí)而彼此介紹一番導(dǎo)致的尷尬,我趕緊躲到了房間里。
(33)聽到他的介紹,母親趕快把服務(wù)員叫來(lái)。
(34)我趁冰激淋還沒送來(lái),趕忙從口袋中掏出放大鏡和小圓面包書。
在這種情況下,“趕緊”“趕快”和“趕忙”一般可以互換。在陳述已然事件時(shí),前一小句通常有時(shí)間上的提示。例(32)是發(fā)生在“彼此不認(rèn)識(shí)而導(dǎo)致尷尬”之前,例(33)則是在“聽到他的介紹”之后,例(34)的“我掏出東西”是在“冰激淋送來(lái)”之前。當(dāng)然,句子后面常常也有其他成分表示動(dòng)作已經(jīng)完成,如例(32)中的時(shí)態(tài)助詞“了”表明動(dòng)作已經(jīng)完成。除此之外,“趕緊”和“趕快”還可以表示將要發(fā)生但還未實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作,而“趕忙”不能。例如:
(35)“記住耐不住時(shí)不要忍,要趕緊(*趕忙)上來(lái)。”
(36)“聽我一句勸,趁你年輕,趕快(*趕忙)下海。”
“上來(lái)”和“下海”的行為在說(shuō)話時(shí)都還沒有發(fā)生,表示未然。
2.2.3 主觀短時(shí)義與客觀短時(shí)義
“短時(shí)副詞所表示的‘短時(shí)義,既可以是主觀上的短時(shí)義,也可以是客觀上的短時(shí)義。”[7]“主觀上的短時(shí)義”指主體所要從事的行為動(dòng)作并非立刻就要發(fā)生,而是受到主體個(gè)人認(rèn)識(shí)和情感的影響,說(shuō)話者主觀上認(rèn)為時(shí)間緊迫,難以等待。而“客觀上的短時(shí)義”則指事實(shí)上時(shí)間緊、事件急,強(qiáng)調(diào)敘述客觀事實(shí)。短時(shí)副詞“趕緊”“趕快”和“趕忙”都具有客觀短時(shí)義,強(qiáng)調(diào)時(shí)間緊迫的事實(shí)。與此同時(shí),“趕緊”和“趕快”也具有主觀短時(shí)義。例如:
(37)只有一個(gè)星期了,我要趕緊(*趕忙)把手上的事情辦好。
(38)想到這里,我都等不及了,我要趕快(*趕忙)上學(xué)去。
(39)他趕忙上前,一把把他拉住。
在例(37)中,“一個(gè)星期”的時(shí)間并不短,只是說(shuō)話人內(nèi)心焦急,認(rèn)為“手上的事情”必須在這段時(shí)間內(nèi)完成。例(38)中,“上學(xué)”這個(gè)行為動(dòng)作在說(shuō)話者心里這么想的時(shí)候還沒有發(fā)生,事情也并非眼下就要執(zhí)行,但說(shuō)話人主觀上認(rèn)為時(shí)間緊迫,應(yīng)當(dāng)立即采取行動(dòng)。而例(39)中的“趕忙”則只是客觀敘述時(shí)間緊急,動(dòng)作快,具有客觀上的短時(shí)義。
2.2.4 語(yǔ)義重點(diǎn)
從語(yǔ)義重點(diǎn)來(lái)看,“趕緊”側(cè)重于強(qiáng)調(diào)時(shí)間緊迫,要抓緊時(shí)間做某事,重點(diǎn)在“緊”;“趕快”則強(qiáng)調(diào)動(dòng)作迅速以及速度的加快,重點(diǎn)在“快”;而“趕忙”指在結(jié)束前一個(gè)行為事件之后,又忙于投入另一個(gè)行為事件,強(qiáng)調(diào)時(shí)間間隔短和動(dòng)作行為的連續(xù)性,側(cè)重于“忙”。此外,“趕忙”還具有描摹義,能夠描摹出行為主體急急忙忙的神態(tài)。三者的語(yǔ)義都稍有側(cè)重,舉例如下。
(40)它剛一扯你的釣絲,你就趕緊一拉,不能等。
(41)看見教室的燈還亮著,他趕快上前關(guān)上它。
(42)他聽見他父親已經(jīng)進(jìn)家門,趕忙將手上的書藏到了被子底下。
可以看到,和“趕緊”“趕快”不同的是,“趕忙”除了強(qiáng)調(diào)時(shí)間短、動(dòng)作迅速之外,似乎還能體會(huì)到行為主體慌張的神態(tài)。
3 “趕緊”“趕快”和“趕忙”的語(yǔ)用分析
“趕緊”“趕快”和“趕忙”語(yǔ)用上的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在“異”的方面。可從不同語(yǔ)用特征進(jìn)行分析。
3.1 適用語(yǔ)體
在適用語(yǔ)體上,“趕緊”和“趕快”的限制較少,既可用于書面語(yǔ)體,也適用于口語(yǔ)語(yǔ)體。“趕忙”則相對(duì)正式,多用于文學(xué)作品。例如:
(43)“趕緊上伙房,找點(diǎn)吃的去!”
(44)“在鍋里嗎?趕快拿出來(lái)!”
(45)婦人趕忙踩上凳子,將壓在雜物下的錢取了出來(lái),走出去買當(dāng)夜的飯。
將例(43)、例(44)中的“趕緊”和“趕快”替換成“趕忙”不符合原文風(fēng)格。同理,例(45)的“趕忙”改為“趕緊”或“趕快”也較為不妥。
3.2 語(yǔ)氣和口氣
“趕緊”和“趕快”用于陳述句和祈使句中,分別表達(dá)陳述語(yǔ)氣和命令、請(qǐng)求、規(guī)勸等祈使語(yǔ)氣。而“趕忙”只能用于陳述句中,表達(dá)陳述語(yǔ)氣。例如:
(46)時(shí)間差不多了,趕緊(趕快)給自己訂一份午餐吧。
(47)“好不容易才休假,別想別的啦,趕緊(趕快)歇息!”
(48)但她很快發(fā)現(xiàn)掌聲稀落,趕忙環(huán)顧會(huì)場(chǎng)。
此外,“趕緊”和“趕快”在語(yǔ)氣情態(tài)上也略有差別。相比于“趕緊”,“趕快”的語(yǔ)氣更加急迫,強(qiáng)調(diào)如果不這樣做的話,會(huì)陷入不好的境地或產(chǎn)生不好的后果,而“趕緊”則相對(duì)和緩。例如:
(49)“如果我們想要下去,最好趕快一點(diǎn),今天天黑得很快,我猜暴風(fēng)雨要來(lái)了!”
(50)“你看這廊下長(zhǎng)椅上,還坐著十三四位呢,你要不趕快一點(diǎn)看,兩個(gè)鐘頭內(nèi),怎樣看得完?”
(51)我們趕緊走,去趕上他們。
例(49)、例(50)中的“暴風(fēng)雨”和“看不完”是說(shuō)話者和聽者都不愿看到的后果,因此語(yǔ)氣較急促,催促意味較強(qiáng)。而相對(duì)于前兩例中的“趕快”,例(51)中“趕緊”的主觀催促義大大減弱,語(yǔ)氣也更加平和。
4 結(jié)語(yǔ)
本文主要從句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用三方面來(lái)辨析短時(shí)副詞“趕緊”“趕快”和“趕忙”三者的異同。“趕緊”和“趕快”兩者差異較小,一定語(yǔ)境下可以替換。兩者的不同主要體現(xiàn)在語(yǔ)義重點(diǎn)和語(yǔ)氣情態(tài)上:一個(gè)強(qiáng)調(diào)“緊”,陳述的語(yǔ)氣更強(qiáng);一個(gè)突出“快”,凸顯催促義。總之,“趕緊”“趕快”兩者和“趕忙”的差別在句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用上皆有體現(xiàn),包括句法上能否單獨(dú)使用、是否能與否定形式搭配使用等方面,語(yǔ)義上的企望性、時(shí)體特征、主/客觀短時(shí)義等以及語(yǔ)用上的適用語(yǔ)體和語(yǔ)氣、口氣等方面。辨析三者的異同,有助于人們更深入認(rèn)識(shí)和指導(dǎo)學(xué)習(xí)詞匯。
參考文獻(xiàn):
[1] 李訥,湯普森.漢語(yǔ)語(yǔ)法[M].加利福尼亞:加利福尼亞大學(xué)出版社,1981:124.
[2] 黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(yǔ):增訂六版·下冊(cè)[M].北京:高等教育出版社,2017:105.
[3] 陸儉明.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2021:115.
[4] 林華勇.可控副詞和非可控副詞[J].語(yǔ)言研究,2005(1):34-40.
[5] 沈敏.現(xiàn)代漢語(yǔ)短時(shí)類副詞考察[D].上海:上海師范大學(xué),2008.
[6] 陸儉明,馬真.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞散論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1983:209-213.
[7] 黃巖.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的短時(shí)類時(shí)間副詞研究[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2014.
作者簡(jiǎn)介:謝惠慧(1998—),女,江西贛州人,碩士在讀,研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。