999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

LA VOIX DE LA CHINE

2022-12-27 05:42:43
今日中國·法文版 2022年2期
關鍵詞:全球化

Le président chinois Xi Jinping a prononcé un discours intitulé Avancer avec confiance et courage pour batir un monde meilleur de l’après-COVID-19 à la session virtuelle 2022 du Forum économique mondial,le 17 janvier 2022.En voici quelques extraits :

事實再次表明,在全球性危機的驚濤駭浪里,各國不是乘坐在190多條小船上,而是乘坐在一條命運與共的大船上。小船經不起風浪,巨艦才能頂住驚濤駭浪。

Ce qui s’est passé démontre une fois de plus que dans les turbulences d’une crise planétaire,les plus de 190 pays du monde ne sont pas à bord de leurs petits bateaux respectifs,mais partagent heurs et malheurs à bord d’un même navire géant.Les petits bateaux ne tiennent pas devant les orages,mais un grand navire peut affronter les vagues déferlantes.

堅定信心、同舟共濟,是戰勝疫情的唯一正確道路。任何相互掣肘,任何無端“甩鍋”,都會貽誤戰機、干擾大局。世界各國要加強國際抗疫合作,積極開展藥物研發合作,共筑多重抗疫防線,加快建設人類衛生健康共同體。

La confiance et la solidarité sont la seule bonne voie à suivre pour vaincre le COVlD-19.Toute tentative de faire obstacle ou d’attribuer les responsabilités aux autres ne pourra que faire rater l’opportunité et compromettre l’objectif essentiel.Les pays doivent renforcer la coopération sanitaire internationale,développer activement des partenariats sur la R&D des médicaments,batir ensemble des lignes de défense multiples contre le virus et accélérer l’effort en vue d’une communauté de santé pour tous.

經濟全球化是時代潮流。大江奔騰向海,總會遇到逆流,但任何逆流都阻擋不了大江東去。動力助其前行,阻力促其強大。盡管出現了很多逆流、險灘,但經濟全球化方向從未改變、也不會改變。世界各國要堅持真正的多邊主義,堅持拆墻而不筑墻、開放而不隔絕、融合而不脫鉤,推動構建開放型世界經濟。

La mondialisation économique est la tendance de notre époque.Voyons les grands fleuves qui coulent vers la mer.lls se heurteront à des contre-courants,mais aucune entrave ne saurait empêcher leur mouvement impétueux.La force motrice fait avancer les cours d’eau,et les obstacles les rendent plus puissants.Malgré les contre-courants et les écueils,la mondialisation économique n’a changé ni ne changera jamais de cap.Les pays du monde doivent poursuivre le véritable multilatéralisme.Nous devons lever les barrières et non ériger des murs,opter pour l’ouverture et non la fermeture,rechercher l’intégrationet non le découplage.Ainsi pourrons-nous batir une économie mondiale ouverte.

當今世界并不太平,煽動仇恨、偏見的言論不絕于耳,由此產生的種種圍堵、打壓甚至對抗對世界和平安全有百害而無一利。歷史反復證明,對抗不僅于事無補,而且會帶來災難性后果。搞保護主義、單邊主義,誰也保護不了,最終只會損人害己。搞霸權霸凌,更是逆歷史潮流而動。國家之間難免存在矛盾和分歧,但搞你輸我贏的零和博弈是無濟于事的。

Notre monde n’est pas tranquille.Les propos qui alimentent la haine et les préjugés se multiplient.L’endiguement,les attaques voire les confrontations qui en découlent ne font que mettre en danger la paix et la sécurité dans le monde.Comme l’histoire l’a prouvé à maintes reprises,la confrontation n’aide en rien à résoudre les problèmes,au contraire,elle mènera à des conséquences catastrophiques.Le protectionnisme et l’unilatéralisme ne protègent personne et finissent par nuire aux intérêts de soi-même et des autres.Pire encore sont les actes hégémoniques et d’intimidation qui vont à contre-courant de l’histoire.ll est inévitable qu’il y ait des désaccords et divergences entre pays.Mais l’approche gagnant-perdant et le jeu à somme nulle ne servent à rien..

我們要順應歷史大勢,致力于穩定國際秩序,弘揚全人類共同價值,推動構建人類命運共同體。要堅持對話而不對抗、包容而不排他,反對一切形式的單邊主義、保護主義,反對一切形式的霸權主義和強權政治。

Nous devons suivre le cours de l’histoire,travailler à un ordre international stable,faire rayonner les valeurs communes de l’humanité et promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.Nous devons poursuivre le dialogue et non la confrontation,l’inclusion et non l’exclusion.ll nous faut nous opposer à toute forme d’unilatéralisme,de protectionnisme,d’hégémonie et de politique du plus fort.

北京冬奧會、冬殘奧會就要開幕了。中國有信心為世界奉獻一場簡約、安全、精彩的奧運盛會。北京冬奧會、冬殘奧會的主題口號是“一起向未來”。讓我們攜起手來,滿懷信心,一起向未來!

Les Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing s’ouvriront très prochainement.Nous sommes confiants pour offrir au monde une édition de Jeux simplifiée,s?re et splendide.La devise officielle est ? Ensemble pour un avenir commun ?.Travaillons main dans la main avec confiance pour un avenir partagé.

猜你喜歡
全球化
新冠疫情的暴發遠不是讓各國變得更加孤立,而是讓全球化出現改觀
英語文摘(2020年5期)2020-09-21 09:26:30
關于全球化與博物館再定義的幾點認識
中國博物館(2019年2期)2019-12-07 05:40:30
新舊全球化
英語文摘(2019年6期)2019-09-18 01:49:16
全球化減速:全球化已失去動力 精讀
英語文摘(2019年5期)2019-07-13 05:50:24
好奇心與全球化是如何推動旅游新主張的
英語文摘(2019年11期)2019-05-21 03:03:28
凈能源危機:特朗普的貿易戰與全球化的終結
能源(2018年6期)2018-08-01 03:42:04
全球化陷阱
商周刊(2017年8期)2017-08-22 12:10:06
經濟全球化面臨4個重大挑戰
中國自行車(2017年5期)2017-06-24 10:45:32
“雙反”反出一個中國光伏加工全球化
能源(2016年10期)2016-02-28 11:33:26
全球化戰略必須因地制宜
IT時代周刊(2015年8期)2015-11-11 05:50:18
主站蜘蛛池模板: 中文字幕免费在线视频| 最新精品久久精品| 国产av一码二码三码无码| 日韩国产黄色网站| 亚洲IV视频免费在线光看| 国产欧美日韩18| 亚洲欧美成人综合| 黄色片中文字幕| 免费日韩在线视频| 久久91精品牛牛| www亚洲精品| 中文精品久久久久国产网址| 亚洲性一区| 国产精品30p| 亚洲人成在线精品| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 婷婷色婷婷| 99久久国产精品无码| 国产黄网永久免费| 在线观看国产小视频| 综合社区亚洲熟妇p| 毛片免费高清免费| 久久6免费视频| 久久精品国产精品青草app| 国产精品高清国产三级囯产AV| 丝袜无码一区二区三区| 国产免费黄| 亚洲swag精品自拍一区| 中文字幕亚洲精品2页| 欧美国产日产一区二区| 国内自拍久第一页| 日日摸夜夜爽无码| 国产超碰一区二区三区| 亚洲精品第五页| 亚洲大尺度在线| 日韩乱码免费一区二区三区| 欧美国产视频| 欧美在线精品一区二区三区| 久久永久精品免费视频| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 久久永久精品免费视频| 91福利片| 青青操国产| 性视频久久| 992Tv视频国产精品| 欧美成人午夜视频| 在线免费不卡视频| 在线亚洲精品福利网址导航| 99久久亚洲精品影院| 久久无码免费束人妻| 91午夜福利在线观看| 四虎永久在线精品影院| 色色中文字幕| 一级毛片免费观看久| 中国国产A一级毛片| 国产丝袜啪啪| A级毛片无码久久精品免费| 国产chinese男男gay视频网| 丁香婷婷久久| 2020精品极品国产色在线观看| 欧美日韩资源| 好紧太爽了视频免费无码| 黄色网址免费在线| 日韩中文精品亚洲第三区| 精品久久久久久成人AV| 幺女国产一级毛片| 欧美国产视频| 潮喷在线无码白浆| a网站在线观看| 天天综合天天综合| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 曰韩免费无码AV一区二区| 国产亚洲精品自在线| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 国产精品丝袜在线| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 国产精品丝袜在线| 精品国产aⅴ一区二区三区| 亚洲人成网7777777国产| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 成人欧美日韩|