999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Devout Journey

2023-01-01 00:00:00WangFan
中國新書(英文版) 2023年4期

I had thought that my connection with the Wolfsbane (Stellera chamaejasme) Tibetan paper had come to an end, but little did I know that there would be a subsequent devout journey into Tibet.

In 2014, apart from seeking the Wolfsbane Tibetan paper, I also had professional exchanges with colleagues from the Tibetan Library and witnessed some local situations. That year, the Tibetan Library was surveying ancient books. For them, the sheer quantity of ancient documents posed the greatest challenge in this endeavor. In the Tibetan area, a temple is equivalent to a library. The 3,000 temples in Tibet house numerous fragments of scriptures, and the number of scriptures enshrined in stupas is beyond calculation. Many survey locations were situated within high mountain temples with rugged roads. The surveyors often traveled on horseback or on foot, carrying pots, bowls, and utensils for their work. They would also have meals in the wild and rest in caves. Teacher Nixia from the Tibetan Autonomous Region Ancient Books Preservation Center even climbed a mountain peak carrying an oxygen cylinder. Although that particular temple only housed one ancient book, he overcame the difficulties and recorded it in detail.

As for restoration work, the only person in the library system responsible was Teacher Yangla from the Ancient Books Department. Yangla studied restoration techniques in the national library system, mainly focusing on restoring Tibetan scriptures. As fellow practitioners, we often exchanged ideas on restoration techniques and materials.

In September 2016, I received an unexpected phone call from Teacher Yangla, saying that they were organizing the second Tibetan Autonomous Region Ancient Books Restoration Training Program and invited me to tutor. I was surprised and apprehensive about the invitation. Still, the opportunity to restore Tibetan paper Buddhist scriptures, which are rarely encountered, and to conduct in-depth researches on Wolfsbane Tibetan paper made me gladly accept the offer and embark on my fifth journey to Tibet.

The training course started at the library of the Tibet Autonomous Region as scheduled, and 26 cultural heritage preservation workers, monks, and lamas from Lhasa and other areas of Tibet attended the training. Teacher Dazhen Zhuoma from the Tibetan Autonomous Region Archives and I were responsible for teaching the classes.

At the beginning of the course, we encountered a problem during the demonstration of paste preparation. Tibet is a high-altitude region where water boils at a maximum temperature of 80℃. Therefore, when we prepared the paste using the conventional method for the first time, the paste turned pale and was not fully cooked. We had to resort to a method of steaming it in boiling water. According to Teacher Dazhen, the steaming method is used in their daily work to make the paste. Although different methods are used in different regions, I wanted to try if I could improve the conventional water-filling method to adapt to Tibet’s unique geographical conditions. The next day, when I made the paste, I kept the water boiling on the induction stove, and when I filled it with water, I accelerated the amount and also the speed of stirring, and the resulting pulp turned out to have a jade-like color. This demonstrated that the improved water-filling method is feasible in Tibet, at least at an altitude of around 3,600 meters.

Due to the toxicity of Wolfsbane Tibetan paper and the geographical and climatic conditions in high-altitude regions, most inherited Buddhist scriptures are unaffected by insect damage. The primary forms of damage are wear, dry cracks, intentional tearing, missing pages, adhesion, and dust contamination. The damaged scriptures being repaired during the training mostly fell under these categories. Although some participants had attended the first training session, they had yet to practice restoration afterward, and most had no basic knowledge or practice on restoration work. Based on the student’s circumstances and the characteristics of the restoration materials, Teacher Dazhen and I designed the training program while ensuring the safety of the documents.

Since all the local restoration papers were handmade Tibetan paper, students were accustomed to using a single type of paper. As someone accustomed to using various types of paper, I felt a bit uncomfortable. So, I had to either use the thinner Tibetan paper as leather paper, use multiple layers for backing to thicken the paper, or even thin down the thicker paper to make it suitable for areas that required thin paper for restoration. Considering the existing conditions, I consciously taught the students how to flexibly use available paper to achieve restoration results. At the same time, I suggested that they consider purchasing restoration papers from other regions to improve the variety and reserves of restoration papers in Tibet, in order to meet the needs of various types of damage. As Teacher Yangla had said, direct involvement in the restoration of Buddhist scriptures could indeed deepen the perceptual understanding of Tibetan paper. Through teaching practice, I gradually became familiar with the characteristics of Wolfsbane Tibetan paper and learned how to utilize its properties to achieve the best restoration results, gaining valuable insights. The enthusiasm of the students in their learning deeply touched me. In order to master more restoration techniques, they often requested to receive damaged scriptures of different types for practice. Some Gushulas could only understand Chinese but could not express themselves, but they remained undaunted and actively sought the help of staff as translators or used gestures to communicate and ask for guidance from the teachers. Their determination was commendable.

In order to enhance communication, the Tibetan Library arranged someone to accompany me during the lunch break to visit the Se-Jo Institute of Buddhist Studies, the Tibetan Autonomous Region Ancient Books Preservation Center located at the foot of Sera Monastery. The Institute, jointly established by Sera Monastery and Jokhang Temple, mainly collects scriptures held by various temples as well as the monks’ annotated texts for studying Buddhist scriptures. After collation and selection of the best versions, the scriptures are scanned, entered into a database, proofread, and printed. This provides a large number of high-quality and affordable versions of scriptures for believers and students in the Tibetan region. When we visited, the number of published scriptures had reached a heartwarming figure: 520 varieties.

Seeking Paper

Wang Fan

Zhejiang People’s Fine Arts Publishing House

February 2023

128.00 (CNY)

Wang Fan

Wang Fan started working in the ancient books department of Zhejiang Library in 2001. She held positions in the reading and microfilming groups before joining the restoration group in 2007.

主站蜘蛛池模板: 国产毛片基地| 精品一区二区三区水蜜桃| 国产精品免费p区| 国产成人高精品免费视频| 午夜精品福利影院| 日韩国产一区二区三区无码| 精品欧美一区二区三区久久久| A级毛片无码久久精品免费| 日韩国产综合精选| 白浆免费视频国产精品视频| 国产精品一老牛影视频| 亚洲视频三级| 免费一级全黄少妇性色生活片| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 国产精品露脸视频| 色成人综合| 国内精品久久久久久久久久影视| 伊在人亞洲香蕉精品區| 国内精品免费| 日韩精品中文字幕一区三区| 成人日韩精品| 激情无码字幕综合| 视频在线观看一区二区| 午夜不卡福利| 国产成人无码播放| 亚洲视频免| 国产精品自在自线免费观看| 久久精品女人天堂aaa| 国产成人精品高清不卡在线 | 色综合久久久久8天国| 色老头综合网| 国产精品美女免费视频大全| 波多野结衣第一页| 国产精品亚洲一区二区三区z | 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 久久鸭综合久久国产| 玖玖精品在线| 狠狠色狠狠综合久久| 国产美女一级毛片| 欧美精品不卡| 免费A级毛片无码免费视频| 亚洲美女AV免费一区| av一区二区人妻无码| 国产剧情一区二区| 亚洲动漫h| 亚洲综合极品香蕉久久网| 激情综合网址| 国产91高跟丝袜| 成人福利视频网| 国产剧情国内精品原创| 在线看国产精品| 99这里精品| 亚洲bt欧美bt精品| 日韩在线视频网站| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 国产一区二区精品高清在线观看| 亚洲黄网视频| 欧美日韩在线第一页| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 久久特级毛片| 欧美国产精品不卡在线观看| 免费人成视网站在线不卡| 国产91在线|日本| 国产精品林美惠子在线观看| 高清码无在线看| 国模沟沟一区二区三区| 欧美日韩激情| 欧美精品v欧洲精品| jijzzizz老师出水喷水喷出| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 国产污视频在线观看| 亚洲电影天堂在线国语对白| 国产精品黄色片| 欧美va亚洲va香蕉在线| 日本高清在线看免费观看| 国产成人乱无码视频| 素人激情视频福利| 91精品啪在线观看国产| 国产99精品视频| 91亚洲精选| www.亚洲天堂| 日韩高清中文字幕|