王可

斑魚狗
“魚狗”指的是一類翠鳥,它們以捕魚為生,站立時的姿態特別像蹲著的小狗, 且捕魚技術高超,如兇猛的狗。“斑”則是指其有黑白斑點的毛色。
可口革囊星蟲
這是一種海洋動物,看起來就像大號蚯蚓,可食用和藥用,因味道好而得名。

藍戰狗
這是一種魚,其雄魚領域意識極強,會和領地內的其他雄魚大打出手。
龍眼雞
這是一種昆蟲,長有刺吸式的口器。口器就像天然吸管,能插到樹木的嫩枝中將樹汁吸出。龍眼雞主要吸食龍眼和荔枝樹,因此得名。

派大星
這是一種深海海星,只棲息在海綿上,就像動畫片《海綿寶寶》中總是圍著海綿寶寶轉的海星派大星,因此得名。

KEv3jGHWYAiH+78juit/RCqPQL6dMZXHcrhDR8us5/0=
萬歲大眼蟹
它們的眼睛比其他螃蟹大一些,其雄蟹又喜歡揮動自己的大鉗子,好像在高喊“萬歲”一樣。

偽裝關公蟹
仔細看它的蟹殼紋樣,像不像蓄著胡子、怒目而視的關公?
肥胖禿頭蟹
它們是一種圓嘟嘟的小型螃蟹,身上有濃密的短毛,既不胖也不禿,但其背甲凸起,沒什么溝痕,因而其拉丁學名包含光滑、腫脹的意思,于是它就被簡單粗暴地翻譯成了“肥胖禿頭蟹”。
用“死去”的語言給生物起大名
生物的中文正式名其實只是它們的小名,其大名都是由拉丁語組成的拉丁學名。
生物的種類千千萬萬,分布在不同國家、不同地區,若是各國的生物學家僅用自己國家的語言給生物命名,那么同一種生物在不同國家就會有不同的名字,在翻譯研究的過程中容易出現混亂。為解決這一問題,1737年,瑞典生物學家卡爾·馮·林奈在《植物種志》中提出用雙名法給物種定一個拉丁學名。拉丁語算是一種“死去”的語言,已經沒有國家再使用,其語法不會再變化,語義明確,用其命名不容易重名,方便了科學家們的研究交流。

老鼠拉冬瓜
這種植物的名字來源于方言,其果實長得像小小的冬瓜,而“老鼠拉”在粵語、客家話里是指某個東西很小的樣子,因此這個名字實際的意思是“很小的冬瓜”。

打破碗花花
這是一種野生的有毒植物,過去人們為了防止小朋友去采摘,就對小朋友說:“摘了這種花,就會打破碗,打破碗之后就不能吃飯了。”這種植物的名字就是這么來的。

鬼吹簫
這種植物的莖是空心的,會在風的吹拂下發出渾厚悠揚的聲音,就像吹簫一樣。
騎火球納米古生菌
這是科學家于2002年在冰島海岸發現的一種古菌,它非常小,直徑只有400納米,約為頭發絲直徑的1/150。它們和一種名叫“火球”的古菌(圖片中較大的球體)共生,就像騎著火球的小矮人。

起名之前要先查“戶口”
給生物起名字不像給自家寵物起名那樣簡單。
當科學家發現一個疑似新物種時,需要先經過拍照、制作標本、基因測序等一系列工作,鑒定其是否為新物種,并找出其親緣物種,對其進行生物分類,然后再使用雙名法為其取名。每個物種的拉丁學名由其所屬物種的“屬名”+“種本名”組成。比如人類的學名是Homo sapiens,意思是人屬中有智慧的人種。
確定生物的拉丁學名后,科學家可以再用本國語言為其取小名,取小名沒有嚴格規范,可以根據拉丁學名翻譯,也可根據生物的形態、習性、發現地等命名,一些生物有趣的名字還源自于科學家的幽默。