999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

LA VOIX DE LA CHINE

2023-02-16 04:18:25
今日中國·法文版 2023年12期
關鍵詞:挑戰現代化綠色

Le 17 novembre, le président chinois Xi Jinping a prononcé un discours important lors de la 30e réunion des dirigeants des économies de l’APEC. En voici quelques extraits :

我們應該秉持亞太合作初心,負責任地回應時代呼喚,攜手應對全球性挑戰,全面落實布特拉加亞愿景,建設開放、活力、強韌、和平的亞太共同體,實現亞太人民和子孫后代的共同繁榮。在此,我愿提出幾點建議。

Nous devons rester fidèles à notre engagement initial pour la coopération en Asie-Pacifique, répondre de manière responsable à l’appel de notre temps, et relever ensemble les défis globaux. Nous devons concrétiser intégralement la Vision Putrajaya en vue d’une communauté Asie-Pacifique ouverte, dynamique, résiliente et pacifique pour la prospérité de l’ensemble de nos peuples et des générations futures.J’aimerais, à cet égard, avancer les propositions suivantes.

第一,堅持創新驅動。創新是發展的強大動力。我們要順應科技發展趨勢,以更加積極姿態推動科技交流合作,攜手打造開放、公平、公正、非歧視的科技發展環境。

Premièrement, nous devons promouvoir le développement tiré par l’innovation. L’innovation est un moteur puissant du développement. Nous devons suivre la tendance du progrès scientifique et technologique, promouvoir plus activement les échanges et la coopération, et construire ensemble un environnement ouvert, juste, équitable et non discriminatoire en faveur du développement des sciences et technologies.

第二,堅持開放導向。亞太發展的經驗告訴我們,開放則興,封閉則衰。我們要維護自由開放的貿易投資,支持并加強以世界貿易組織為核心的多邊貿易體制,維護全球產業鏈供應鏈穩定暢通,反對將經貿問題政治化、武器化、泛安全化。

Deuxièmement, nous devons maintenir le cap de l’ouverture. Le développement de l’Asie-Pacifique nous enseigne que l’ouverture mène à la prospérité, et que la fermeture, à la régression. Nous devons défendre le commerce et l’investissement libres et ouverts, soutenir et renforcer le système commercial multilatéral centré sur l’OMC,préserver la stabilité et la fluidité des cha?nes industrielles et d’approvisionnement mondiales et nous opposer à ce qu’on politise les questions économiques et commerciales, les utilise comme une arme ou élargisse excessivement la notion de sécurité.

第三,堅持綠色發展。面對氣候變化、自然災害等日益嚴峻的挑戰,我們要堅持人與自然和諧共生,加快推動發展方式綠色低碳轉型,協同推進降碳、減污、擴綠、增長,落實好《生物循環綠色經濟曼谷目標》,厚植亞太增長的綠色底色。

Troisièmement, nous devons poursuivre le développement vert. Face aux défis de plus en plus sérieux, comme le changement climatique et les catastrophes naturelles, nous devons continuer d’?uvrer à la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature, accélérer la transition vers un développement vert et bas-carbone, promouvoir de manière coordonnée la réduction des émissions de carbone, la dépollution, la transition verte et la croissance et mettre en ?uvre les Objectifs de Bangkok sur l’économie bio-circulaire-verte pour que la croissance économique en Asie-Pacifique se caractérise par le développement vert.

第四,堅持普惠共享。當前,全球發展事業面臨嚴峻挑戰,發展鴻溝加劇。我多次講,大家一起發展才是真發展。我們要全面落實聯合國2030年可持續發展議程,推動發展問題重回國際議程中心位置,深化發展戰略對接,共同解決全球發展赤字。

Quatrièmement, nous devons rechercher le bénéfice pour tous. Le développement mondial fait face aujourd’hui à des défis sérieux, et le fossé de développement se creuse davantage. Comme je l’ai dit à plusieurs reprises, le véritable développement est un développement pour tous. Nous devons mettre en ?uvre sur tous les plans le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations unies, faire en sorte que la question du développement soit replacée au c?ur de l’agenda international, approfondir la synergie des stratégies de développement et résoudre ensemble le déficit du développement mondial.

中國正在以中國式現代化全面推進強國建設、民族復興偉業。中國堅持走和平發展道路,發展的根本目的是讓中國人民過上好日子,不是要取代誰。今年是中國改革開放45周年,我們將堅持高質量發展,推進高水平對外開放,以中國式現代化為推動實現世界各國的現代化提供新機遇。

La Chine travaille à la noble cause de construire un grand pays et de réaliser le renouveau de la nation sur tous les plans par la modernisation à la chinoise. Elle poursuit résolument la voie de développement pacifique. Son développement a pour objectif fondamental d’apporter une vie meilleure au peuple chinois et non de remplacer quiconque. Cette année marque le 45eanniversaire du lancement de la réforme et de l’ouverture sur l’extérieur. Nous poursuivrons le développement de qualité et l’ouverture de haut niveau et offrirons, par la modernisation à la chinoise, de nouvelles opportunités pour la modernisation de tous les pays du monde.

猜你喜歡
挑戰現代化綠色
綠色低碳
品牌研究(2022年26期)2022-09-19 05:54:46
邊疆治理現代化
綠色大地上的巾幗紅
海峽姐妹(2019年3期)2019-06-18 10:37:10
嘰咕樂挑戰
嘰咕樂挑戰
嘰咕樂挑戰
Hair Highway--Studio Swine 的現代化詮釋
工業設計(2016年5期)2016-05-04 04:00:35
現代化
國內某1 700 mm熱軋廠現代化改造
上海金屬(2014年4期)2014-12-15 10:40:43
第52Q 邁向新挑戰
主站蜘蛛池模板: 熟妇丰满人妻av无码区| 91av成人日本不卡三区| 99草精品视频| 国产成人精品视频一区二区电影 | 香蕉eeww99国产精选播放| 99免费在线观看视频| 久久精品66| 国产精品任我爽爆在线播放6080 | 亚洲天堂视频在线播放| 超碰免费91| 亚洲午夜福利精品无码| 午夜丁香婷婷| 综合亚洲网| 亚洲国产第一区二区香蕉| 在线无码私拍| 国产精品19p| 日韩天堂视频| 毛片a级毛片免费观看免下载| 午夜国产精品视频黄| 香蕉在线视频网站| 在线看片免费人成视久网下载| 欧美日韩成人在线观看| 狠狠五月天中文字幕| 欧美成a人片在线观看| 视频一本大道香蕉久在线播放| 久久青草免费91观看| 伦伦影院精品一区| aaa国产一级毛片| 另类重口100页在线播放| 一级毛片在线免费看| 婷婷六月激情综合一区| 国产在线观看第二页| 亚欧美国产综合| 无码区日韩专区免费系列| 色婷婷狠狠干| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 91在线播放免费不卡无毒| 国产精品密蕾丝视频| 久久精品国产亚洲麻豆| 高潮毛片免费观看| 午夜视频在线观看区二区| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 在线一级毛片| 欧美成一级| 毛片在线播放a| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 国产成人久久综合777777麻豆| 五月天久久婷婷| 在线观看亚洲天堂| 无码专区国产精品一区| 久久久久国色AV免费观看性色| 91麻豆精品视频| 18禁影院亚洲专区| 中文字幕人成乱码熟女免费| 在线播放91| 69综合网| 精品综合久久久久久97超人| 一区二区理伦视频| 99er这里只有精品| 欧美19综合中文字幕| 亚洲乱码在线视频| 国产精品欧美激情| 2048国产精品原创综合在线| 亚洲国产精品无码久久一线| 成年看免费观看视频拍拍| 69av在线| 国产成人综合网| 中文字幕乱妇无码AV在线| 免费一级全黄少妇性色生活片| 日韩精品亚洲精品第一页| 91欧洲国产日韩在线人成| 亚洲免费播放| 日本一本在线视频| 亚洲大尺码专区影院| V一区无码内射国产| 丝袜美女被出水视频一区| 伊人久综合| 久久semm亚洲国产| 国产高清在线观看| 国产草草影院18成年视频| 亚洲人成日本在线观看| 高清久久精品亚洲日韩Av|