宇宙飛船在一陣嘈雜中著陸。有船殼突穿大氣時發出的嘶聲;有空調設備和摩擦熱奮戰的隆隆作響,引擎全力減速的嗡嗡低鳴;有登陸艙中男女人等的高談闊論,以及起重機由船軸搬運行李、郵件及貨物以便稍后卸載到月臺的輾軋聲。
尼克感到少許沖擊,表示船只本身不再獨立運動。船上重力受行星重力支配已經有好幾小時,數以千計的旅客耐心地坐在登陸艙中,輕松擺動身軀來調適重力場變化下的方向感。
現在他們徐徐步下曲斜坡道,走出大張的氣閘。
尼克的行李很少。他站到檢查臺前,行李快速而熟練地打開并復原,他的簽證被檢查并蓋了印,但他壓根兒沒在意。
這就是川陀!比起新納珂的老家來,這兒的空氣比較混濁,重力也稍大了些,不過這些他總會習慣的。不確定的倒是,是否能習慣這里的巨大。
航站大廈大得驚人,聳入云霄幾乎高不見頂;對面的墻壁完全看不到,只有數不清的人群和柜臺伸延到朦朧的遠方。
柜臺上的人又說話了,聽起來有些不悅:“走啊。”在想起名字之前,他還得翻開護照再看一遍:“杜尼克!”
尼克說:“哪兒……哪兒……”
柜臺上的人豎起拇指一偏:“右邊第三道出口搭計程車。”
尼克循著高懸的亮線向前走,看到“計程車總匯”的標志。
有個人影,在尼克離開時,自人群中閃出走向柜臺,柜臺上的人微微點頭,那人頷首以應,跟在外來青年身后。
他及時聽到尼克的目的地。
尼克覺得挺受不了給人當成土包子奚落。
有個小牌子寫道:“售票員”。牌子下那人頭也不抬地說:“上哪兒。”
尼克不太確定,不過稍一猶豫后頭就排了一堆人。
售票員抬頭問道:“上哪兒!”
尼克沒什么錢,可是只要熬過今晚他就有工作了,于是他故作瀟灑狀說:“隨便哪家上等旅館。”
售票員面無表情:“旅館都不錯。說個名字。”
尼克泄氣了:“最近的好了。”
售票員按了個鈕。地板上出現一束光,在各種不同明暗色調的光束中穿梭而去,一張微微發亮的票塞進尼克手里。
售票員道:“一塊一毛二。”
尼克摸索著銅板說:“怎么走?”
“跟著光線走。只要走對了,票就會一直亮著。”
尼克抬起頭大步前進。千百人在樓面上而行,沿著自己的路線,穿越無數交叉點,走向各自的目標。
◆賞讀
科幻小說的難點在于想象是否豐富和對細節的拿捏上,文中的星際旅行就是很好的示范。
第一段中各種聲響的描述使我們有一種自己就是“尼克”的錯覺。當鏡頭轉向出站口時,新來乍到的陌生感、不知所措的拘束感讓人讀來感同身受。