

研究通過大腦掃描儀和AI來解碼內(nèi)心獨白,精神隱私是否會因此受到威脅?神經(jīng)倫理學(xué)家有不同看法。
至少在某些時刻,你腦袋里細微的想法現(xiàn)在可以被大腦掃描儀解碼。研究人員已開發(fā)出首個非侵入性的方法來確定內(nèi)心獨白的要點,這為不能說話的人提供了一個可能的溝通渠道。但是這項技術(shù)目前僅有一定的準(zhǔn)確性,它離實現(xiàn)真正的讀心術(shù)還有多遠呢?決策者如何確保這種科技上的進步不會被濫用?
大多數(shù)現(xiàn)有的思維轉(zhuǎn)語音技術(shù)采用大腦植入法,監(jiān)測一個人大腦運動皮層的活動,預(yù)測想說的話。為了理解想法背后的實際含義,得克薩斯大學(xué)奧斯汀分校的計算機科學(xué)家亞歷山大 · 胡斯(Alexander Huth)、杰瑞 · 唐(Jerry Tang)和他們的同事將功能性磁共振成像(fMRI)與大型語言模型(LLMs)AI算法相結(jié)合。前者是一種測量大腦活動的非侵入性方式,后者是ChatGPT等工具的基礎(chǔ),人們訓(xùn)練它來預(yù)測一段文本的下一個單詞。
在今年5月1日發(fā)表于《自然-神經(jīng)科學(xué)》(Nature Neuroscience)的一項研究中,研究人員讓3名志愿者躺在一個fMRI掃描儀中。在他們聽16個小時的播客時,分別記錄他們的大腦活動。通過觀測志愿者大腦中的血流,并將這些信息與他們正在聽的故事細節(jié)以及大型語言模型理解單詞之間關(guān)系的能力相結(jié)合,研究人員開發(fā)了一個編碼地圖,說明每個人的大腦如何對不同的單詞和短語做出反應(yīng)。
接下來,研究人員記錄了志愿者在聽故事、想象講故事或觀看不含對話的電影時的fMRI活動。通過利用先前為每個志愿者編碼的模式,同時結(jié)合根據(jù)詞語確定句子可能如何構(gòu)建的算法,研究人員嘗試對這種新的大腦活動進行解碼。《辛特爾》(Sintel)講述了一個女孩照顧一條小龍的故事,研究對象在觀看這部動畫片的一個片段時,通過掃描大腦記錄產(chǎn)生的句子。
準(zhǔn)確率和錯誤率
解碼器生成的句子抓住了這個人所思考的要點。例如,“我還沒有駕照”這句話被解碼為“她甚至還沒有開始學(xué)習(xí)開車”。而且它在描述人們在電影中看到的東西時相當(dāng)準(zhǔn)確,但生成的許多句子都不準(zhǔn)確。
研究人員還發(fā)現(xiàn),欺騙這項技術(shù)很容易。當(dāng)參與者在聽錄音故事時想到了一個不同的故事,解碼器就無法確定聽到的是什么。編碼地圖也因人而異,這就意味著研究人員無法創(chuàng)造一個對所有人都有效的解碼器。胡斯認為,隨著研究人員對每個人大腦創(chuàng)建更詳細的地圖,開發(fā)一個所有人都通用的解碼器將變得更加困難。
弗朗西斯科 · 佩雷拉(Francisco Pereira)是位于馬里蘭州貝塞斯達的美國國家精神衛(wèi)生研究所的一位神經(jīng)科學(xué)家,他認為確定大腦如何從語言中創(chuàng)造意義是非常困難的。他說:“如果有人做到了,這將令人印象深刻。”
敲響警鐘
神經(jīng)倫理學(xué)家對這一最新進展是否對精神隱私構(gòu)成威脅存在分歧。位于波士頓的哈佛醫(yī)學(xué)院的生物倫理學(xué)家加布里埃爾 · 拉扎羅-穆尼奧斯(Gabriel Lázaro-Mu?oz)說:“我不是在制造恐慌情緒,但像這種復(fù)雜的非侵入性技術(shù)的發(fā)展似乎比我們的預(yù)期更快。我覺得這對決策者和公眾來說敲響了警鐘。”
阿迪納 · 羅斯基斯(Adina Roskies)是新罕布什爾州漢諾威達特茅斯大學(xué)的一位科學(xué)哲學(xué)家,她認為使用這項技術(shù)太困難,而且結(jié)果太不準(zhǔn)確了,所以目前構(gòu)不成威脅。首先,fMRI掃描儀不能攜帶,因此很難在沒有人配合的情況下掃描某人的大腦。她還懷疑,除了幫助恢復(fù)人們的交流能力,為一個人訓(xùn)練解碼器是否值得花費時間或成本。她說:“我只是覺得現(xiàn)在不是開始擔(dān)心的時候。政府有很多其他方法可以知道我們在想什么。”
格雷塔 · 塔庫特(Greta Tuckute)是麻省理工學(xué)院的認知神經(jīng)科學(xué)家,她認為該解碼系統(tǒng)不能跨個體應(yīng)用,而且人們可以通過思考其他事情輕松地欺騙它,這一點令人鼓舞。她說:“這就很好地說明了我們實際上有多少能動性。”
謹(jǐn)慎行事
然而羅斯基斯認為,即使解碼器工作得不好,如果律師或法院在不了解其科學(xué)局限性的情況下使用它,也會出現(xiàn)問題。例如,在目前的研究中,“我只是跳出了汽車”這句話被解碼為“我不得不把她從車?yán)锿瞥鰜怼薄A_斯基斯說:“這些偏差已足夠明顯,在法律案件中會產(chǎn)生巨大的差異。我擔(dān)心律師會在不該使用這些東西的時候使用它們。”
唐同意這種觀點。他在一次新聞發(fā)布會上說:“測謊儀并不準(zhǔn)確,但它卻產(chǎn)生了負面影響。如果人們不配合,他們的大腦都不該被解碼。”他和胡斯呼吁決策者主動解決讀心技術(shù)如何能被合法使用、怎樣使用是不合法的問題。
拉扎羅-穆尼奧斯認為,這種政策行動可以反映2008年美國的一項法律,該法律阻止保險公司和雇主帶有歧視地使用人們的基因。他還擔(dān)心解碼器會對患有強迫癥等疾病的人產(chǎn)生影響,會讓他們想傷害之前從未想要傷害的人。
佩雷拉認為解碼器可以變得多精確還有待觀察,它們是否最終可以成為通用的、而不是只針對個人的,也有待觀察。他說:“這取決于你認為人類有多獨一無二。”
盡管解碼器最終能很好地預(yù)測語境中下一個詞語,但它可能難以解釋隱喻或諷刺。佩雷拉認為,把單詞組合起來,與確定大腦如何編碼單詞之間的關(guān)系,這二者之間的跨越任重而道遠。
資料來源 Nature