任博麟?
(重慶外語外事學院 國際漢語教育學院,重慶 400050)
漢語國際教育在促進中國水文化推廣中的作用分析
任博麟?
(重慶外語外事學院 國際漢語教育學院,重慶 400050)

書名:中國水文化概論作者:中國水利文學藝術協會 編ISBN:9787807343974出版社:黃河水利出版社出版時間:2008-02定價:48元
我國水文化發展歷史悠久,水文化是中國文化以水為軸心的文化集合體,中國水文化涉及我國文化發展的各個方面,目前,水文化方面的研究主要在于將各方面的與水有關的文化集中起來,形成獨立的文化形態,將其作為中國文化中的一支獨立出來。將中國水文化介紹給世界,把世界水文化介紹給中國,對于世界水文化的互鑒傳播具有積極作用,在加強我國水文化建設方面提供支撐。在水文化推廣傳播過程中,應探明涉外水文化傳播主體、主題和途徑,推動中國水文化走出去策略,提升中國文化軟實力。在對外傳播中國水文化過程中,漢語國際教育具有極強的促進作用,需要發揮漢語國際教育在中國水文化國際傳播中的推進作用,提高文化軟實力。《中華水文化概論》是由中國水利文學藝術協會組織知名水利院校教授和行業專家、學者編寫的介紹中國水文化知識的書籍。該書根據已有研究成果剖析了水與社會、水與政治、水與經濟、水與文化的關系,以物態、行為、精神、地域、時代5個方面水文化作為主要元素,闡述了水文化的基本理論,構建了水文化的基本體系。該書具有觀點明確,文筆流暢,通俗易懂等特點,將思想性、知識性、可讀性融為一體,可作為水文化知識教育的參考書目,也可作為水文化傳播推廣的主要書籍。
《中華水文化概論》共8章內容,我國歷史因水而興,水與我國社會發展密不可分,對人的生活、文明發展、生產發展、經濟進步、國家發展及我國文化的形成均具有極其重要的作用,該書在第1章中針對以上內容進行了介紹。水文化是以水和水事活動為載體人們創造的一切與水有關文化現象的總稱,包含了水利文化的全部內容,該書第2—第8章分別從物態水文化、行為水文化、精神水文化、地域水文化、時代水文化方面進行了詳細的介紹。第2章從江河、湖泊、泉水、瀑布、海洋、水環境的文化意義,介紹了我國自然水資源的古今狀況,對其中涉及的文化內涵進行了分析。我國水利工程建設歷史悠久,從古至今保留的水工程建筑數量眾多,其中具有代表性的有京杭大運河文、都江堰水利工程、長江三峽水利樞紐工程、小浪底水利樞紐工程、南水北調輸水工程等,這些水利工程代表了不同時期水利人的智慧,是我國不同時期先進的水利科技的具體體現,在水利建設過程中發明的水利工具也物態的水文化的重要組成部分,第3章針對水工程方面闡述了物態的水文化。第4章主要針對行為水文化進行了介紹,飲水、治水、管水、用水、親水都是行為方面的水文化,這些行為是人與水之間關系密不可分的外在表現,與人的日常生活、社會發展和生產需要都有密切關系。第5章從精神水文化方面進行了講述,主要介紹了在精神水文化方面主要形成的水文化思想、水利精神、與水相關的文學作品、藝術作品、沒學價值、民風習俗等。根據地域和時期不同也會形成不同的水文化,主要有黃河流域、長江流域、淮河與兩淮文化、海河與燕趙、珠江與嶺南、松遼河與游牧、內陸河地區等各個流域區域的多元文化。由時期劃分為史前時期、春秋戰國時期、秦漢至南北朝時期、隋唐至兩宋時期、元明清時期、近代史時期、新中國等時期的水文化,不同時期水文化具有不同的特點,當下水文化主要以創新融合為主。
《中華水文化概論》從多角度全方位分析了中國水文化不同形態的具體內容,對中國水文化進行了詳細概述,對推動漢語國際教育背景下中國水文化國際化傳播具有重要意義。隨著社會發展,國際交流日益增加,通過傳統文化交流體現國家文化軟實力變得越來越重要。中國水文化是我國文化的重要組成部分,講好水文化故事,做好推廣宣傳就顯得格外重要。漢語是我國傳統文化傳播的主要途徑,但要對外推廣宣傳就需要培養既有漢語功底,又具有國際教育能力的學生,因此,在對外交流,進行水文化宣傳時,需要具有漢語國際教育背景的專業人才。漢語國際教育作為促進中外人文交流、文明交流互鑒的重要基礎和前提,必將在促進中文及中國文化傳承與傳播,增強中國文明傳播力影響力,在構建人類命運共同體的過程中發揮更大的作用。
為了更好地向世界介紹中國,將中國水文化傳播至海外,讓更多的人了解我國文化,需要積極發揮漢語國際教育的作用,其對我國文化國際傳播中占據重要地位,在對外發展過程中具有不可忽視的作用,漢語國際化也是當代社會發展建設的里程碑,因此,大力發展漢語國際教育是國際化發展過程中重要的路徑之一。由于漢語國際教育對象主要來自其他國家,其具有多元化且差異交大的文化背景、風俗習慣、思維模式、理解能力、價值觀念等,因此,在語言交流之外會出現一定的文化差異,給學習者提供了解文化差異的機會,充分認識漢語與其沐浴之間的差異才能真正地達到文化交流、互鑒學習目的,有必要充分了解文化內涵,調整教育教學模式,實現文化通融,實現多元文化互融的方式進行。
在國際視域下,發展水文化建設,加強水文化國際交流合作,需要明確在中外水文化推廣傳播、學習互鑒過程中實施主體、主要內容和推廣措施。在文化推廣傳播方面,每個人都是水文化的創造者和與水有關的活動的參與者,對于文化傳播也是有主體作用。《中華水文化概論》中根據時期和地域分析了水文化的時域地域特征,對于不同時期和地區形成的特有的水文化具有豐富多樣的特點,可以通過三峽水利樞紐、都江堰水利風景區和其他水文化遺產的參觀,諸多外國游客在此過程中,可以學習到我國不同時期的水文化特點。伴隨社會經濟發展,我國人民也到國外旅行,參與到各種涉水活動,切實地體會到國外的水文化。另一方面,國內外在學術交流方面也有深入交流,在水文化、水工程、水科技相關的領域均有涉及,對于傳播推廣新時期中國水文化,以及傳播中國傳統水文化方面均有很大幫助。在國內外水文化交流過程中,離不開語言工具,可從以下幾方面入手,一是水利行業從業人員掌握良好的外語知識,通過外語將中國水文化介紹給世界;二是通過漢語國際教育推動漢語國際化,使更多人通過學習漢語能夠更好了解中國水文化的深層內涵,通過漢語讓世界了解中國水文化。
在水文化國際推廣傳播過程中要做些什么,這就需要了解在水文化交流過程中主要交流什么。筆者認為在水文化推廣傳播過程中需要將中國水文化的精髓介紹到國外,同時要吸收國外優秀水文化的內容,將中外水文化進行對比研究增加水文化教育科研成果的交流。具體就是將中國在水倫理、水利史和與水相關的文學藝術以及人水和諧發展等內容進行推介。學習國外水權、水法、水生態、水管理等方面的優秀成果,對其進行參考和借鑒。對比分析中外對于水資源、水生態、水危機方面的科學研究,為保證水資源可持續發展進行探討,不斷為水文化科技方面的內容進行更新。另外要不斷重視水文化教育,通過終生水文化教育,提高人們對水資源的認知和保護。
進行水文化建設和推廣時具體措施,可以通過翻譯國內外關于水文化和水科技的重要著作,增加中外水文化交流,培養具有水文化素養的復合型人才,為涉外水文化交流提供人才支撐,強化水利院校外語專業水文化教學工作,提高水利專業學生外語應用能力,加強漢語國際教育的力度,培養漢語國際水文化相關專業人才,擴大中外水文化交流人才的專業背景,培養多元化的人才。漢語國際化教育人才培養,可以讓學習者更好地了解中國水文化,并將其傳播出去。
漢語國際教育是促進中外水文化交流、將中國水文化介紹給世界的主要途徑之一,但在教育教學過程中仍存在一些問題,主要是教學模式方法單一,需要不斷地優化方案,精心設計,增加實踐力度,將資源整合,滿足不同發展之間的需求。要不斷深化理論聯系實際,構建更加科學的體系,設計多維度課程教育模式,將個體差異作為設計教育環節的改革措施。要確立人才培養目標,協調學科發展,拓寬國際交流渠道,完善漢語國際教育體系。在進行漢語國際教育過程中,要注重頂層設計,做好專業建設的中長期國畫,適應發展趨勢,不斷完善學科體系。發揮漢語國際教學在文化傳播方面的特點,做好中國文化介紹給世界的文化設計,將水文化融入其中,分析對比國內外水文化差異,增加文化通融實踐,做好文化融合的課程設計,將理論與實踐融合,輔助國際水文化傳播,做好中國水文化的推廣傳播。對于漢語國際教育創新發展,需要改過提高教師綜合素質,采用多元教學法開展,教學方法主要有文化教學法和案例教學法。人才是文化傳播的主題,培養漢語國際教育人才,可以使其對中國水文化有更加深入的了解,為更好地將中國水文化介紹給世界,將世界水文化介紹給中國做出貢獻。
漢語國際教育是傳播和弘揚中國水文化的重要途徑之一,其在提升我國文化軟實力方面具有不可忽視的重要作用,在水文化國際推廣傳播、文化交流互鑒方面具有重要作用。因此應不斷創新發展教育教學路徑,為將中國水文化介紹給世界做好支撐。
任博麟(1990-)男。講師,碩士,主要研究方向為第二語言習得,漢文化。