作者簡介:離響:本名王莉華,蒙古族。海南省作協(xié)會員,魯迅文學(xué)院39屆高研班學(xué)員。 有中短篇小說、詩歌、散文、評論在《小說月報》《作家天地》《綠風(fēng)詩刊》《草原》《陽光》《百花園》《椰城》《陜西文學(xué)》《散文》等雜志發(fā)表。出版長篇小說《山林之歌》等。獲第二屆草原文學(xué)獎小說獎、第二屆“平鄉(xiāng)好人杯”華語詩歌特別獎、海南省民族文化“七個一”長篇小說首屆特等獎、首屆曉劍青年文學(xué)獎三等獎、全國散文征文一等獎等。海南創(chuàng)意文學(xué)院小禾寫作負(fù)責(zé)人。
K被審查的消息突然出現(xiàn)在朋友圈中。
K是我的前領(lǐng)導(dǎo),我很欣賞他。King of quantity-數(shù)量之王,記得當(dāng)時是有人開玩笑說出king of numbers,他自己把numbers改成了quantity。他常說每個人都只不過是社會里的一串?dāng)?shù)字,他主要指身份證。其實我發(fā)現(xiàn)學(xué)號、駕駛證也都是數(shù)字排列,不過,身份證是最基本的,沒有身份證就沒有其他的數(shù)字。但K不喜歡numbers,盡管還加了一個s,他說他喜歡quantity-數(shù)量。那時,我們只是開玩笑,從那以后,大家私下就稱他是數(shù)量之王。
他們說K是紙幣愛好者,這不對,他是偏愛數(shù)量。后來,他還能否記得清他擁有的數(shù)量,我很懷疑。因為有一次,我見到他時,他蒼老了很多。我想他根本顧不上擁有的數(shù)量,更弄不清確切的數(shù)字了。
讀者朋友看到這里肯定會想:一個中國人,寫的是漢字,說的是漢語,拽什么英文,昵稱還用英文。我這就要說到這件事了,K的英文呱呱叫,而且他是以英語水平高受到重用的。那個年代像K這樣能對著洋人吐洋文的人不多,只是后來,他的工作跟英文沒什么關(guān)系。……