





摘 要: 海外華人視頻博主通過跨文化飲食交際活動,積極主動將中國飲食方式推介于全球各地,擴展人類文化傳播活動的廣度。視頻博主利用媒介特性,采用“融合策略”以適應多元文化之間的差異,從而揭示了飲食活動融合與共享機制的價值遠大于飲食的字面意義。借助飲食活動,他們既呈現在地空間的獨特感受,也多樣化地傳播中國文化。作為一種特殊的聯系方式和表達風格,活色生香的中國飲食文化在網絡視頻上的傳播,超越了時間與空間的限制,成為全球網民隨時可以觀賞、模仿的愉快生活方式,也成為促進新創意作品產生的參照性存在。
關鍵詞: 海外華人;視頻博主;飲食文化;文化交流
中圖分類號: TS 971.2-39"" 文獻標志碼: A"" 文章編號:
2095-8730(2024)03-0017-07
哈羅德指出:“傳播媒介對知識在時間和空間中的傳播產生了重要的影響,而不同傳播媒介對它所在的文化是有這樣或那樣的‘偏向’(bias) 的,傳播的‘偏向’重構了事物的時空關系,‘一種新媒介的長處,將導致一種新文明的產生。’”[1]可見,文化的交流及發展與傳播媒介關系緊密,傳播媒介賦予人們對日常生活的感知和價值判斷,影響人們對不同文化的理解,甚至是參與程度。21世紀以來,新技術讓文化交流與傳播更深入,尤其是在全球化、科技化、網絡化的發展進程中,以YouTube、Bilibili(簡稱B站)為代表的視頻網站逐漸成為人們社交、娛樂、展示自我、記錄生活的重要平臺,也為人們提供了多元文化對話與交融的新空間。人們打破時空、民族、地域的界限,在這一空間中找到新的身份和交往方式。其中,較有意思的是,部分旅居在外的華人變身視頻博主,利用新媒體平臺記錄并分享其異域生活體驗和海外美食探索經歷。這一行為不僅是對日常生活的一種記錄和展示,更是一種有意識的文化實踐。通過在外域展現中華飲食文化,華人博主們形塑和確認自己的跨文化身份,并在此過程中抒發個體性文化情感。
“飲食”一直是中華文化極具生命力的主題之一。 “夫禮之初,始諸飲食。”《禮記·曲禮上》曰:“侍食于長者,主人親饋,則拜而食……侍飲于長者,酒進則起,拜受于尊所……為酒食以召鄉黨僚友,以厚其別也。”[2]可以看出,飲食活動在中國歷史上具有深刻的文化蘊意,人們通過飲食活動建立倫理秩序。而以親情、人情為情感基礎,以天、地、人為序的倫理價值處于中華文化的核心地帶,它賦予飲食活動極強的社會功能,飲食不僅是傳遞情感認知的媒介,也是構建社會關系和文化認同的重要途徑。通過飲食活動,人們能夠在社會和文化層面上實現情感的交流和認同的鞏固。
論及飲食與人類的關系時,學者查爾斯認為,“食物是最能表現身份認同的標志物之一(如果不是唯一的話)。”[3]移民學者MACBETH等在研究家鄉美食與移民者的關系時也認為,家鄉美食對移民者而言是極其重要的情感依賴工具,移民想念家鄉,總會聯想起家鄉食物,家鄉食物是他們情感的寄托 [4]。海外華人通過視頻記錄和展現飲食,正是以“食”來觀照自我,以“飲食視頻”來確認身份,從而完成對自我和他人的理解。
段義孚認為,“一個人可以通過經驗了解現實,并建構現實。” [5]6因為有中外不同的生活經歷,身處異國他鄉的華人視頻博主能夠更加切身地理解中西文化的差異,他們為更好地融匯多樣文化,不至于在多元文化中迷失自我,需要構建適合自己的獨特的多元生存空間,特別是網絡空間,視頻網站恰好為他們提供了實現這一設想的可能。在B站中,海外華人視頻博主們講述了契合自身需求的多元文化故事。其中,飲食專題成為推動其建立新的社會關系和開展社會活動的場域。本文旨在探究B站的海外華人視頻博主是如何借助飲食闡釋他們的在地感受,及其如何在多元文化交織的環境中進行跨文化交際活動,并通過飲食活動,有所創新地傳播中國文化。
1 多重身份確認
海外華人不管是否加入當地國國籍,當其身處中國以外的區域,無論愿意與否,都自然而然地成為跨文化溝通的使者。當華人身處異國時,異質性感受會促使其自覺或不自覺地向他人展示自身文化以獲得足夠的新的認可。拍攝與中華文化有關的視頻,對海外華人視頻博主來說,亦可視為期待被認可的手段。當然,這個認可只有在相對寬松的國際交往環境中才可能實現。
段義孚指出,味覺不僅獨立存在,還與觸覺和嗅覺緊密相連,共同構成了人類對食物的多維感知體驗 [5]8-9。飲食作為一種文化實踐,不僅涉及味覺、嗅覺、視覺、觸覺和聽覺等感官體驗,而且是人類個體感受和文化身份建構的重要媒介。海外華人視頻博主通過制作中華飲食視頻,不僅展示了個人對食物的偏好和生活習性,還隱喻性地表達了其文化身份和身份認同。飲食人類學者認為人類的身體并非一個主動獲得營養的理性工具,而是一個感性的、在體驗世界的過程中不斷發展的介質[6]。人們是在自己的飲食環境中逐漸學會了喜歡或討厭某種味道。于是,海外華人視頻博主依照個人喜好拍攝中華飲食視頻,一方面是在回溯其個體成長過程中的生活習性,另一方面也揭示了其特殊的文化身份。與此同時,中國飲食文化以其天然的美食屬性,為不同文化背景的人群建立文化認同提供堅實基礎。
眾多民俗學者認為,飲食是一種在日常經驗層面表達認同感和進行身份博弈的有效方式[7]。中華飲食文化是中華文化的重要組成部分,因此,海外華人拍攝與中華飲食文化有關的影像正是在構建其華人身份認同。有些博主,如在韓國求學的中國留學生博主“羊羊羊PD”,通過拍攝“探店品鑒”、“試吃測評”的視頻來介紹中外美食的種類和口感,以明確其華人身份。她會以餃子、烤鴨、茄盒、藕盒、蛋餃、油燜大蝦、清蒸魚等中國食物來建立自己與同胞的聯系。她還邀請在韓留學的中國同學在家中制作中餐或在韓國中餐廳探店,通過“中餐吃播”的方式來構筑他們之間的文化共同體,增強對母國文化的認同(圖1)。
另外一位遠嫁德國的華人視頻博主炭炭在展示中餐烹調方法的同時,還特別介紹其與跨國家庭的相處方式。她用視頻記錄與德國家人共同參與的中華傳統節日食物制作和享用過程,如包粽子、吃粽子、品湯圓等,從而在家庭日常生活中實踐和傳播中華文化。炭炭的視頻不僅是對華人飲食文化的展示,更是對其華人身份的敘述。通過介紹春節、端午節、冬至等中國傳統節日,博主將中華傳統節日的慶祝方式融入跨國家庭生活,促進家庭成員之間的文化理解和認同(圖2)。
視頻號“德國陶淵明”博主NINNIN是一位來自中國的德國媳婦,她很熱衷于在視頻中借食物來表明自身的華人身份。她的視頻里時常出現麻婆豆腐、四川火鍋、油潑辣子雞等四川菜肴。一方面通過這些川菜表明自己來自中國四川;另一方面,讓德國家人在沉浸式體驗中品嘗中國的特色菜品,以此了解和熟悉博大精深的中國飲食文化。可見,當海外華人視頻博主創作與中國飲食文化有關的影像時,他們希望從中獲得對個人文化根源的一種強調和認同。
視頻博主們在展示其華人身份和跨文化交際身份的同時,還展示了其外國新身份,并完成對新身份的價值鞏固。比如,“德國陶淵明”、“炭炭與亞尼克”視頻博主拍攝飲食短片時,利用與德國家人一起制作菜肴的場景,展現自己與丈夫、公婆的家庭關系;通過品嘗德式香腸、酸菜、生豬肉、Harzer奶酪、肉沙拉、藍莓奶酪等食物,表明自己已融入德國家庭。正是這種雙重身份的展示,提升了跨文化交流中的身份價值。
“羊羊羊PD”在拍攝飲食短片時也有意彰顯其留學生身份。她邀請在韓的中國、日本、法國等留學友人拍攝“吃播”視頻,各國留學生以群聚性的外來身份感受在地飲食文化,共嘗韓餐、中餐、日餐等世界料理,分享各自飲食體驗、飲食情感及各自國家的飲食文化,一方面有趣地展現了跨文化的飲食活動,另一方面又在異國確證了他們的留學生身份及背后的文化歸屬(圖3)。
視頻博主們不僅展示著自己的多重身份,其對外國家人也進行著新身份的塑造。NINNIN、炭炭、“雨琪在芬蘭”中的雨琪、“混血寶貝EVA”中的法國華人媳婦等博主拍攝的視頻較多地呈現外國家人品嘗中式料理的情境,在確證自身外國媳婦身份的同時,也完成著對外國家人新身份的塑造。她們讓家人在持續品味中華食物中產生對中國文化的認同,并形成跨國親屬的身份意識。如NINNIN的婆婆瑪蒂娜在視頻中提及,在NINNIN制作中餐的過程中,她對中餐的烹飪方式產生興趣,對中國文化產生了探究的欲望,并意識到自己作為跨國親屬身份的重要性。NINNIN的德國公公老馬也曾感謝NINNIN讓其了解了地道的中餐的就餐方式,當其他德國人還在中餐廳里采用一人一份的“分食”法時,他已熟知中國“集體共享”的就餐文化,并表示與親友共享一桌豐盛的中餐菜肴非常幸福。身份的相似性能維系人們的認同關系,并迅速產生心理共鳴。共同的跨國親屬身份促使他們達成心理共識,強化其身份特性(圖4)。
2 跨文化交際信任
“基本信任的建立是自我認同的精致化,同樣也是與他人和客體認同的精致化之條件。”[8]46海外華人視頻博主自我認同與群體認同不僅與多元文化身份密切關聯,“信任”更是為其創造了必要條件。
博主們的跨文化交際信任與飲食短片形影相依,飲食短片成為信任考驗的觀測工具。她們在拍攝飲食視頻時,會有意識地利用不同料理作為考驗信任的載體。通過展示料理過程及與親友共享食物的場景,檢驗親友對其個人的信任程度。博主們通過觀察親友在飲食活動中的參與度和反應,評估他們是否能夠全身心地投入和交付自己,從而增強雙方的情感聯結和信任。
吉登斯說:“所有個體都在種種形式的慣例基礎上發展某種本體安全的框架。”[8]49不論是來自“中外組合家庭”的博主還是華人留學生博主,離開熟悉之地進入陌生國度的異文化空間,便是脫離了原有的文化活動安全空間,他們在熟悉環境中形成的個體安全感受到威脅,原有的無形的文化活動安全框架被打破。于是,他們被焦慮、信任危機感侵襲。
來自中外組合家庭的博主們的信任危機一方面源于他們作為文化外來者進入異國家庭后,缺乏群體歸屬感;另一方面,他們與外國家人建立信任關系需要一定的探索期。博主們產生信賴反應的基礎是確信自己是否被接受。了解親友的品格以明確對方與自身的契合度是產生和增進信任關系的關鍵,由此,我們在視頻中看到,他們通過觀測家人吃中餐的反應,來考量其對自己、對中國的情感。以“德國陶淵明”博主NINNIN為例,其初創的飲食短片中多數選擇中西方差異性較大的食物讓德國家人品嘗,如味道奇異被西方稱為“century egg”(直譯“千年蛋”)的皮蛋及西方人普遍不吃的雞爪、大腸、豆腐乳、螺螄粉等食物。在攝制過程中,NINNIN借上述食物觀察公公、婆婆、小叔子等家人對中國食物的態度。具體視頻發布情況見表1。
“人類的食物偏好位于自我界定的核心地帶:在人們看來,那些吃著與自己截然不同的食物,或是以截然不同的方式吃類似食物的人,往往與自己有著天壤之別,甚至更為低等。”[9]如果德國家人在品味食物后表現出嫌棄之狀,那表明他們認為自己與NINNIN迥然不同,且不認可NINNIN的飲食文化,這對NINNIN會產生微妙的打擊。因此,當德國公公老馬津津有味地咬嚼皮蛋,細嚼慢咽地吃豬大腸,大口大口地嗦螺螄粉,并表達自己對中國食物的喜愛之情時,NINNIN喜不自勝,其說話語氣也變得輕松活潑。老馬對中國食物的喜愛,足以看出他不僅沒有排斥NINNIN及其帶來的中國飲食文化, 反而是欣然接受,這使得親屬身份抵達了更微妙的層面。
外國家人對中國飲食、中國文化的好奇及尊重,表達了他們對華人親屬的包容和疼愛。不論是“德國陶淵明”、“雨琪在芬蘭”還是“ 混血寶貝EVA”博主,都通過中國菜肴將家庭互動、親人信任緊密聯系在一起,中國菜肴已然成為增進家庭跨文化交流互動的工具,在他們的視頻賬號中,中餐是中外親友聚餐的必備菜品,博主們在家中宴請外國親友共品粵菜、湘菜、楚菜、閩菜、秦菜、川菜等中華地方風味美食。截至2024年5月19日,“德國陶淵明”、“雨琪在芬蘭”和“ 混血寶貝EVA”于B站發布的享用中餐視頻總數分別為166個、190個、260個。“通過選擇菜肴和安排盛宴這些活動,人們留下了真正的時間記號,生理時間記號、家庭時間記號以及社會時間記號。”[10]中外組合家庭的博主們在依托中國食物建立家庭信任的同時,也建構著外國家人們的飲食經驗、家庭意識和家庭記憶。
海外留學生進入異國空間后遠離熟悉的語言環境、生活環境和親屬圈,與人交往時會不自覺地對他人產生警惕,評測自己與友人的信任指數成為其自我保護的方式之一。一般來說,信任值越高,則安全感會越強。與中外組合家庭的“德國陶淵明”、“混血寶貝EVA”等博主一樣,“羊羊羊PD”也通過邀請友人拍攝試吃“中國童年零食”、“20種世界雞蛋料理PK”、“世界最辣糖果”等吃播視頻來測試友人對自己的信任度。視頻中,“羊羊羊PD”的朋友們雖時常在拍攝初期以愁眉不展的神情表示“抗拒”,但仍堅持試吃和拍攝,并用心地給出反饋,可見,“羊羊羊PD”的友人們對她是充滿信任的,博主能以跨文化飲食交際方式與友人建立親密關系,并從中獲得自我認同和自我滿足。自“羊羊羊PD”博主與法國留學友人拍攝的“韓國爆火薄荷巧克力炸雞”視頻在B站觀看率極速飆升后,她一邊做著個人吃播,一邊帶著友人品嘗在韓的各式中國料理,向友人推薦中國食物,并和朋友們開展探訪當地韓餐店、便利店的飲食評測活動,不斷創造自己與友人的“共享經歷”,共建他們的集體記憶。中國留學生通過飲食活動在異國他鄉與其他留學生建立的信任關系,不經意間成為留學生心理建設的內容,這是中國飲食活動在跨文化交際中的意外收獲。
3 文化適應與文化融合交際
海外的中國飲食視頻,在海外華人視頻博主及其親友那里,就是場次性的以共享為標志的跨文化飲食交際記錄,這種記錄方式是以相互認可的默契合作為前提的。博主選擇各式菜品滿足親友的品嘗需求,親友以風趣的試吃反應助推博主實現產出吸睛視頻的目標。隨著這種默契的加深,海外華人視頻博主攝制的飲食視頻逐漸顯露出他們對新文化環境的適應和接納。
異文化在新環境中一般有兩種處境,被接受或被抗拒。學者在跨文化交際中指出了兩種常見現象,即文化適應與文化休克 [11]314。海外華人博主拍攝的飲食視頻讓我們了解到,不論是博主還是他們的親友,在面對陌生文化時,都能夠采用文化適應策略,以熟悉陌生文化、調整自我心理,并找到雙方會感到舒適的交往方式。
因求學的需要,習得當地語言是華人留學生博主進入新文化環境的首要條件。博主的飲食視頻會自然而然地使用當地語言制作,如博主“羊羊羊PD”時常在吃播視頻中用韓語來表達她的飲食感受。學者金英潤在關于個體文化適應的研究中總結影響個體文化適應的五種因素之一就是“東道文化的社會環境”[12]。金英潤認為:“東道文化中的社會傳播包含兩方面:一是旅居者與本地人聯系的密切程度;一是旅居者在東道文化中進行公眾傳播與介入大眾傳播的程度,包括光顧飯館、商店、娛樂場所,以及閱報、看電視等的頻繁程度。”[11]321從華人留學生博主拍攝的飲食視頻中可見,博主們作為異文化地的短期旅居者,在有了語言互通的保障后,開始通過與本地人聯絡、光臨當地公共場所等方式來理解與接受異地文化。比如,在美的華人留學生博主“小純潔y”和“虞兮西西”會不時光顧美國當地的咖啡店、面包店、餐廳、超市,品嘗美式菜肴,接受當地飲食文化。博主“羊羊羊PD”會不時地約上中韓好友一起探訪韓國餐飲店,體驗韓國飲食文化。她對當地文化的介紹,常常引發網友們的熱烈互動,如“你做的文化交流和美食的風格更舒服”、“羊羊太適合做吃播了!!每次都要饞死,好想立即去韓國吃!!”等。約翰在論述移民文化適應時,曾提出移民在適應主流社會時會采取四種不同策略:融合、分離、同化、邊緣化,并認為,“既想保持原有文化認同和文化特征,又想與主流社會建立良好關系,這屬于‘融合’類型” [13]。不論是博主“羊羊羊PD”、“小純潔y”還是“虞兮西西”博主,她們一邊適應異域飲食文化,一邊保持中國飲食文化,她們居家自制中餐或邀友人共享中式佳肴的行為,形成一種獨特的“融合”適應模式。她們在適應當地飲食文化的同時,也積極保持和傳承中國的飲食文化。相應地,除海外華人視頻博主外,她們的親友也采取“融合策略”來適應多元文化的差異,其中中外組合家庭的海外華人視頻博主的親友表現更為突出。
中外組合家庭的海外華人視頻博主在面對異地飲食文化時,大多采取了“前攝”行動。相較于被動融入陌生文化,他們更傾向于積極主動地借助中華美食來創造有利于自身的文化環境,從而塑造和發展新的自我。“德國陶淵明”、“混血寶貝EVA”、“雨琪在芬蘭”等博主會持續地讓外國親友品嘗中餐,并在此過程中,加入對自身成長環境、家鄉情況、中國飲食文化及中國民俗民風的介紹。 “人類的身體并非一個主動獲得營養的理性工具,而是一個感性的,在體驗世界的過程中不斷發展的介質。”[6]博主們借助中國美食開發外國親友身體,不知不覺中讓他們適應中國飲食,可以稱之為飲食文化適應。飲食文化適應以飲食知覺適應為基礎。飲食知覺適應是指個體在跨文化環境中對不同飲食習慣的感知、接受和適應過程。隨著時間的推移,外國親友們通過參與跨文化飲食活動,逐漸展現出對中國飲食文化的適應和欣賞,他們與海外華人間的互動演變成一種雙向的積極情感交流和人際交流模式。這種模式以相互尊重和欣賞為基礎,通過共享食物和飲食經驗,有效地促進了文化交流和理解。比如,受華人兒媳婦NINNIN的影響,德國婆婆瑪蒂娜購置搪瓷盤、搪瓷臉盆等中式器具來盛放食物(圖5)。網友對瑪蒂娜用搪瓷臉盆的評價是“這個盆老地道了”、“這個盆很東北”、“搪瓷臉盆一出來瞬間就感覺回到了中國”。NINNIN的德國公公老馬在她的影響下愛上了四川火鍋、松花皮蛋、豆腐乳、泡椒鳳爪、餃子、螺螄粉、爆炒花甲、椒麻雞、缽缽雞、叫花雞、紅燒肘子等中式食物,并不時地邀請德國親友來家中品嘗。光顧德國中餐廳,在德國花園里做燒烤和煎餅果子,在德國郊野露營時做串串香,已是老馬一家慣常之事。網友評價老馬,“德國人有一個中國東北人的胃”、“老馬絕對有中國基因”、“老馬上輩子是中國人吧”等。同樣的,中法混血女孩EVA從小就浸潤在媽媽主持的中餐烹飪文化里, EVA不僅自己烹制中國菜,還邀請法國小伙伴一起制作武漢面窩、西安肉夾饃等中國特色菜。EVA的法國鄰居也在其熏陶下開啟了烹飪中式烤鴨、東北鍋包肉等中式菜肴的行動。網友認為EVA媽媽正進行著“養勺文化”“培養中國廚子”。與此同時,四川博主雨琪的芬蘭家人們總會在其烹飪中國菜時進行協作,芬蘭丈夫包子哥、侄女Julita、侄子Justus負責切菜,混血兒子小包子負責備菜,雨琪負責煮菜。對他們的這種分工和協作,網友們感嘆“芬蘭家人逐漸中國化了”“我們的文化輸出成功啦”。
個體對異文化的反應會根據環境及自我需求發生變化,在這個變化過程中,他們經歷著不同文化信念、價值觀的碰撞。不論是海外華人視頻博主還是其親友都在文化碰撞中對不同文化進行理解和辨別。在對異文化的逐步適應過程中,他們有意地參與文化融合交際活動,以此促進自身飲食活動文化內容的演化和進步。親臨中國,感受中國在地的飲食文化魅力,成為外國親友們探索中國文化的一種方式,這一探索客觀上促進了其中國親屬身份的形塑。
2024年,諸多外國親屬隨華人博主回中國,切身開展了在地飲食文化實踐。外賣美食是大部分外國親屬品嘗中國美食的初始選擇。博主雨琪的芬蘭家人落地上海后通過點外賣品嘗了生煎包、小餛飩、鴨血粉絲湯、螺螄粉等中式食物,同時啜飲了中西融合的白酒咖啡;博主NINNIN的德國家人在北京的首餐點了口水雞、牛肉燴飯、沙蔥蟲草花、花菜炒豆干、山谷黃杏果茶、米釀奶茶等中式外賣。與華人博主初涉外域環境一樣,外國親屬進入中國需適應與消化當地的文化習俗,“外賣中餐”加快了其適應進度,推動他們及時融入味覺中的中國文化。有網友看視頻時發出感慨:“回來第一件事都是體驗中國外賣。”中式外賣不僅讓外國親屬感受到中國現代的飲食文化,消解外國親屬初入中國時產生的陌生感與舟車勞頓的疲憊感;另一方面,在酒店內品嘗中餐外賣,外國親屬能夠調動起在本國品味中餐的味覺記憶。中餐館多元的表演文化,也進一步加深了外國親屬對中國飲食文化的深入理解和認同。博主NINNIN與德國家人不僅在北京和成都品嘗了豆汁、北京炸醬面、烤鴨、鹵煮、驢打滾、涮羊肉、扒肉條、紅油兔丁、蹄花湯等中餐,還在餐館觀賞川劇變臉互動、菜品祝福等創意表演,NINNIN的公公發出“中國真的是我的天堂”的感嘆,以表達他對中國和中餐的熱愛。在中國西南的富庶之地,博主雨琪和芬蘭家人也在成都與樂山品嘗了麻辣火鍋串串、四川火鍋、蛋烘糕、烤苕皮、醪糟冰湯圓、蹺腳牛肉、甜皮鴨等中式食物,并在茶館欣賞了四川長嘴壺茶藝表演,在火鍋店參與了扯面、跳舞、送生日祝福等表演。與老馬一樣,雨琪的侄子Justus和侄女Julita也表達了“想在中國多待一段時間”的愿望,抒發自己對中國美食的留戀和喜歡。“我們和空間的關聯其實并不是一個不帶肉身的主體與一個遙遠對象間的那種關聯,而是一個居于空間中的主體和他所親熟的環境或曰場所間的關聯。”[14]老馬、Justus、Julita等外國親屬與中國空間的關聯,主要通過在中國參與的飲食活動得以建立和加強。這些飲食活動不僅是跨文化交流的實踐,也是個體身份建構的過程。通過參與中國的飲食文化,他們的身份認同逐漸與中國文化空間融合,形成了跨文化的身份認同。
4 結語
飲食是文化的一種表達,也是文化多元共享的載體。一方面,將飲食作為一種文化表達,并置于文化象征主義的語境之中——通過飲食和食物差異性呈現飲食的生產、交換和消費模式,因此,食物和飲食也就具有特殊的交流、交通和轉換功能[15];另一方面,海外華人視頻博主的異地飲食交際活動,促進了不同文化承載者彼此間的理解與交流。他們之間的對話與合作,促進了全球多元文化的融合與共享,這種價值遠遠大于“飲食”的字面意義。
傳統的廣播、電視等媒介技術促進了人類開展跨文化的傳播活動,視頻網站的出現,則大大加快了人類跨文化交際的頻率。視頻網站打破公共空間與私人空間的界限,使視頻博主得以分享他們的私人生活,這些私人生活因而具有了全球性。這樣,不論是視頻的發布者還是分享者,他們的視頻發布與觀看行為,共同編織出人類的跨文化交際網絡。從YouTube到B站,全球網絡視頻內容繁多,其中飲食一直是長盛不衰的題材。海外華人視頻博主發布的飲食視頻不僅展現出博主們在場的體驗經濟屬性和文化屬性,其虛擬在場性(觀眾并未在場參與),以及在網上的保存與延時傳播功能,超越了時間與空間的限制,使得活色生香的中國人的飲食及其生活方式成為全球網民隨時可以觀賞、模仿的生活方式,成為促進新創意作品產生的參照性存在。
參考文獻:
[1] 哈羅德·伊尼斯.傳播的偏向 [M].何道寬,譯.北京:中國人民大學出版社,2003:27-28.
[2] 楊國榮.意義之域:當代中國哲學研究的一個向度:從生活世界說起[J].哲學動態,2008(2):5-8.
[3] CHARLES C. American foodways: what, when, why and how we eat in America[M].Little Rock: August House,1989:29.
[4] 陳志明.海外華人:移民、食物和認同[J].北方民族大學學報(哲學社會科學版),2018(4):5-12.
[5] 段義孚.空間與地方:經驗的視角 [M].王志標,譯.北京:中國人民大學出版社,2017.
[6] 周鈺棡,楊星宇.美食類短視頻的“味覺能指”研究[J].美食研究,2021,38(4):40-46.
[7] 李牧.飲食文化與華人身份的跨文化表演性:海外中餐與中餐館[J].廣西民族大學學報(哲學社會科學版),2022,44(2):106-118.
[8] 安東尼·吉登斯.現代性與自我認同:現代晚期的自我與社會[M].趙旭東,方文,譯.北京:生活·讀書·新知三聯書店,1998.
[9] 西敏司.甜與權力:糖在近代歷史上的地位[M].王超,朱健剛,譯.北京:商務印書館,2010:15.
[10] 米歇爾·德·塞托,呂斯·賈爾,皮埃爾·梅約爾.日常生活實踐2:居住與烹飪[M].冷碧瑩,譯.南京:南京大學出版社,2014:247.
[11] 孫英春.跨文化傳播學[M].北京:北京大學出版社,2015.
[12] KIM Y Y. Becoming lntercultural: an integrative theory of communication and cross-cultural adaptation[M]. Thousand Oaks: Sage, 2000:71-85.
[13] PADILLA A.Acculturation: theory, models and some new findings[M]. Boulder:Westview,1980:25.
[14] 莫里斯·梅洛-龐蒂.知覺的世界:論哲學、文學與藝術[M].王士盛,周子悅,譯.南京:江蘇人民出版社,2019:13.
[15] 彭兆榮.飲食人類學[M].北京:北京大學出版社,2013:31.
Cross-cultural food communication of overseas Chinese vloggers: a text analysis based on Bilibili short videos
YAN Chuqing1,2
(1.Faculty of Humanities and Arts, Macau University of Science and Technology, Macau 999078, China;
2.College of Literature and Media, Dongguan University of Technology, Dongguan, Guangdong 523808, China)
Abstract: Through engaging in cross-culture food communication activities, overseas Chinese vloggers actively promote Chinese culinary traditions globally, expand the breadth of cultural communication. These vloggers leverage media characteristics, adopt an “integration strategy” to adapt to the differences between diverse cultures. This reveals that the value of integrating and sharing through food activities far exceeds the literal meaning of eating. Through food activities, they not only present unique experiences in local space, but also employ diverse methods to disseminate Chinese culture. As a unique mode of interaction and expression, the spread of vivid Chinese culinary culture on online videos transcends spatial and temporal limitation, offering a delightful lifestyle for global netizens to watch and emulate at any time and serving as a reference for inspiring new creative works.
Key words:
overseas Chinese; vlogger;dietetic culture; cultural exchange
(責任編輯:王芙蓉)