甲:你了解“罒”和“覀”這兩個偏旁嗎?
乙:這……我還真搞不清它倆的區別。
甲:你可以請教我呀!
乙:那你快說說。
甲:因為“罒”看上去像“四”,所以人們叫它“四字頭”,也叫“扁四頭”。
乙:那它是什么意思呢?
甲:“罒”讀作wǎng,其實就是“網”字。
乙:網?


乙:確實很像一張網。
甲:當“網”用作偏旁時寫作“罒”。用“罒”當偏旁的字,大多跟網具有關系。
乙:都有哪些字呢?
甲:比方說,罩、羅、罪、罰……
乙:這幾個字都跟網具有關系嗎?
甲:是啊!罩,本義是捕魚用的竹籠子;羅,本義是捕鳥的網。
乙:罪、罰也跟網具有關系嗎?
甲:我問你,你知道“法網”這個詞嗎?
乙:什么是法網呀?
甲:法網,就是指嚴密的法律制度,你可以理解為——用法律編織的一張無形的大網。

乙:我想起來了!人們常說“落入法網”“難逃法網”,是不是這個“法網”?
甲:是呀!罪,就是違犯法律的行為;罰,就是處置違法行為。
乙:我明白了!這幾個字都跟“法網”有關,對不對?
甲:沒錯!
乙:那“覀”是什么意思呢?

乙:我猜用“覀”當偏旁的字,大多與覆蓋有關吧?
甲:其實,與覆蓋有關的字,常見的只有一個“覆”字。
乙:咦?要、粟、栗、票、賈……也都是以“覀”為偏旁的字呀!
甲:但是,你說的這些字跟覆蓋沒有關系,它們中的“覀”是由其他的字形演變來的。
乙:原來是這樣啊!
甲:提起以“覀”當偏旁的字,還鬧過一個笑話呢!
乙:是嗎?說來聽聽。
甲:有一次,我在街上看到一家店門口排著長隊。
乙:這么紅火呀!那是賣什么的呀?
甲:我抬頭一看,牌匾上寫著四個大字——糖炒票子。
乙:糖炒票子?
甲:我當時就想,糖炒票子到底是什么,我得擠到前邊看看去!
乙:看到了嗎?
甲:走近一看,原來不是糖炒票子。
乙:那是什么呀?
甲:糖炒——栗子!
乙:嗨!