周郁文

曾經使用的蘇教版小學語文四年級上冊《泉城》一文中,有“一畝見方”的用法。當時學習這篇文章時,我并沒有什么疑問,但是隨著學習的深入,我發覺這一用法在字義、詞源角度上存在明顯的邏輯矛盾和語病。通過檢索幾個通行的漢語文獻數據庫,我發現,“一畝見方”的用法為古文獻所未見,僅見于民國以來極個別口語化的非正規文體中。因此,這一錯誤表述不應被教科書所采納。
《泉城》一文中有如下語句:“珍珠泉在泉城路北,泉池約一畝見方。”此處“見方”的前量詞是表示面積的“畝”。但是,揆諸字詞淵源與漢語正規文獻,這種“面積+見方”的用法是有明顯語病的。
《漢語大辭典》“見方”條對“見”的解釋是“用在表長度的數量詞后,表示以該長度為邊的正方形”。而《現代漢語大詞典》《現代漢語常用詞詞典》《現代漢語分類大詞典》《紅樓夢語言詞典》《近現代辭源》《漢語同韻大詞典》等權威工具書也都如此解釋。為了正本清源,我們來看看“畝”的來歷和“見方”到底是什么意思。
畝是我國傳統的土地面積單位,最早見于西周青銅器銘文,作。東周以六尺為步,步百為畝。戰國秦漢時期最常見的一畝,不到今天的200 平方米;經過2 000 多年的演化,現在一畝約為667 平方米。
中國自古農業發達,根據較新的科學研究,從江南地區考古出土的水稻植硅體與小穗的比例來看,距今6 000 至4 000年的新石器時代晚期,畝產已可達60 千克左右。戰國秦漢時期的糧食平均畝產雖有爭議,不過根據上述新石器時代晚期的水稻畝產推斷,其主要糧食畝產100 千克左右的觀點應該是比較有說服力的。
《管子》和《前漢紀》等一眾古書里都記載,當時典型的農業生產模式為五口之家耕田百畝(約合今29 畝)。也就是說,在正常年景,秦漢時期五口百畝可得近3 000 千克帶殼原糧,人均近600 千克。去殼并留種后,人均可得300 千克的米。雖說古人的蛋白質攝入遠比今人要少,熱量主要依靠谷物類糧食,且體力勞動者的熱量消耗較大,但是每千克米含3 300 多大卡熱量,每年300 千克米折合每人每天2 700 多大卡的熱量,仍然是足夠的。實際上,古時男女老幼平均日食米0.5 千克有余,其余則用于交稅、釀酒等各項開支,這在古代可以說已經相當可觀了。
見,甲骨文作,是一個跪坐者睜眼看的會意字,后多引申為顯示。《漢書·張騫傳》有“欲以見漢廣大”,唐顏師古注此句:“見,顯示”。而當代日本圍棋術語“見合”也反映了日語中保留的古漢語這一義項。“合”則如《漢語大辭典》該字條所云,是“相同一致”之意。所以,“見合”就是“顯示相同(機會)”之義。
方,甲骨文作,字形不詳,但是本義即為“方圓”之“方”。“見方”之“方”是古代計量面積用語,后加表示長度的數字或數量詞,表示縱橫若干長度的意思,多用于計量土地。古代數學中,一個數自乘若干次被稱為“方”,所以古代面積也多被稱為“方”。
正因如此,在古代,“見方”又常可與“折方”互換。綜上,“見方”就是顯現/ 折算為面積,即將不同形狀、長寬度的對象,顯現或折算成邊長為某長度的方形面積。所以,正如前舉各權威工具書所指出,它的前面只能是表示長度的數量詞,如“一里見方”,意思就是邊長1 里顯現/ 折成的面積。此類用法減省后或可作“方里”“方丈”“方尺”“方寸”等,而絕無“方畝”這類省稱辭例。《泉城》中的“一畝見方”,既然已有一畝面積,又何必再贅述顯示為多少面積(見方),這是明顯的同義反復語病。
當然,詞匯是發展的,很多被廣泛接受的新詞義往往源于對舊義的誤讀,這也是常見的語言現象。為了檢驗這種“面積+ 見方”用法的接受程度,我又檢索了愛如生《中國基本古籍庫》V8.0、上海圖書館《全國報刊索引》、“可知”電子書平臺、愛如生《中國近代報刊庫》和北京時代瀚堂科技有限公司《民國文獻大全》等大型漢語電子文獻數據庫,結果發現“面積+見方”辭例在基本古代文獻里并沒有出現,在民國以來的漢語文獻里也只是偶有出現,辭例不僅數量極少且成辭很晚,文體的規范性都不高,多為通俗小說、報紙小廣告,并非用詞嚴格的社論、報道和論文。可見,這種新用法并不為規范的漢語文獻所廣泛接受。
綜上,《泉城》一文的原意似可表述為“約25 米見方”或“約8 丈見方”。
(責任編輯:白玉磊)