內(nèi)容摘要:隨著數(shù)字媒體技術(shù)的迅猛發(fā)展,國產(chǎn)短劇作為一種新興的視聽文化產(chǎn)品,在國際市場上的熱度持續(xù)攀升,展現(xiàn)出了強(qiáng)勁的傳播力和影響力,成為中國文化“軟實(shí)力”的重要體現(xiàn)。本文旨在探討國產(chǎn)短劇在海外受歡迎的原因,揭示其背后的文化邏輯和市場機(jī)制。同時通過分析其“出海”的實(shí)踐模式,進(jìn)一步提出國產(chǎn)短劇全球影響力,尋找到文化的“出海”密匙,將中國短劇及其蘊(yùn)含的文化符號轉(zhuǎn)化為可參與、可體驗(yàn)的文化現(xiàn)象,讓海外觀眾更加深入地了解中國文化。
關(guān)鍵詞:國產(chǎn)短劇 出海 海外傳播
作者簡介:趙曉健 浙江傳媒學(xué)院國際文化傳播學(xué)院教師
項(xiàng)目:本文為浙江傳媒學(xué)院2023年輔導(dǎo)員專項(xiàng)科研重點(diǎn)立項(xiàng)項(xiàng)目“符號互動下新時代好青年培養(yǎng)的實(shí)踐模式與價(jià)值引導(dǎo)研究”(項(xiàng)目編號:2023FDY005)的研究成果。
一、國產(chǎn)短劇“出海”為何“如火如荼”
近年來,國產(chǎn)短劇在國際舞臺上的火爆程度可謂是“如火如荼”,艾媒咨詢發(fā)布的《2023—2024年中國微短劇市場研究報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示,“2023 年中國微短劇市場規(guī)模達(dá)373.9 億元,同比上升 267.65%;預(yù)計(jì) 2027 年市場規(guī)模超1000 億元。”[1] 這不僅體現(xiàn)在觀看量的激增,更在于它們在全球范圍內(nèi)引發(fā)的文化共鳴和社會討論。這些短小精悍、內(nèi)容豐富、形式多樣的短劇作品不僅豐富了海外觀眾的文化生活,也成為中國文化軟實(shí)力輸出的重要途徑。國產(chǎn)短劇之所以能夠在海外市場取得如此顯著的成績,是多方面因素共同作用的結(jié)果。以下將從內(nèi)容層、形式層和技術(shù)層三個維度出發(fā),探討其背后的深層次原因。
(一)“短—頻—快”節(jié)奏符合受眾觀看預(yù)期引起“共鳴”
在信息爆炸和快節(jié)奏生活的當(dāng)下,人們的注意力成為稀缺資源,傳統(tǒng)的長篇電視劇已難以滿足觀眾的需求。國產(chǎn)短劇之所以能夠迅速吸引海外觀眾的目光,正是憑借其“短—頻—快”的特點(diǎn),剛好迎合了現(xiàn)代觀眾的觀看習(xí)慣。這得益于其緊湊的敘事節(jié)奏和貼近生活的內(nèi)容。國產(chǎn)短劇以“短小精悍”著稱,迎合了現(xiàn)代觀眾追求快速消費(fèi)的心理需求。短劇通常圍繞一個中心事件展開,通過高頻次的情節(jié)推進(jìn)和快節(jié)奏的剪輯手法,使觀眾在短時間內(nèi)獲得強(qiáng)烈的情感體驗(yàn)和心理滿足。這種緊湊的內(nèi)容形式和敘事節(jié)奏,不僅能夠迅速抓住觀眾的注意力,還容易引起他們的共鳴,從而在國際市場上取得成功。
(二)“產(chǎn)—銷—播”模式帶動團(tuán)隊(duì)創(chuàng)作熱情頻出“爆款”
除了內(nèi)容上的優(yōu)勢外,國產(chǎn)短劇的成功還得益于其獨(dú)特的制作和傳播模式。在這一模式下,短劇的創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)往往能夠保持高效的工作狀態(tài)和強(qiáng)烈的市場導(dǎo)向意識、快速響應(yīng)市場變化,及時調(diào)整創(chuàng)作策略。從策劃到制作,再到銷售和播放,整個流程都強(qiáng)調(diào)快速響應(yīng)市場需求和觀眾喜好。這種以市場為導(dǎo)向的“產(chǎn)—銷—播”模式,不僅提高了短劇的市場適應(yīng)性,加速了短劇的更新?lián)Q代,也激發(fā)了創(chuàng)作者們持續(xù)創(chuàng)新的熱情,一系列具有創(chuàng)新元素和社會話題性的“爆款”短劇應(yīng)運(yùn)而生、不斷涌現(xiàn),進(jìn)一步推動了國產(chǎn)短劇在海外市場的傳播和影響力。
(三)“連—聯(lián)—鏈”技術(shù)賦能國產(chǎn)短劇獲得發(fā)展“動力”
技術(shù)創(chuàng)新是推動國產(chǎn)短劇“出海”成功的又一關(guān)鍵因素。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,尤其是5G、人工智能、區(qū)塊鏈等新技術(shù)的應(yīng)用,國產(chǎn)短劇在制作和分發(fā)過程中獲得了前所未有的技術(shù)支持。這些技術(shù)的應(yīng)用不僅提高了短劇的生產(chǎn)效率和質(zhì)量,也使得短劇能夠更加精準(zhǔn)地觸達(dá)目標(biāo)觀眾群體。[2]人工智能可以學(xué)習(xí)現(xiàn)有大量的劇本樣本和觀眾偏好數(shù)據(jù),幫助創(chuàng)作者快速生成概念創(chuàng)意、編寫劇本大綱乃至細(xì)化劇情細(xì)節(jié),提高創(chuàng)作效率并確保內(nèi)容吸引力。例如,通過大數(shù)據(jù)分析用戶的觀看習(xí)慣和偏好,制作團(tuán)隊(duì)可以定制個性化的內(nèi)容;而區(qū)塊鏈技術(shù)的引入,則為版權(quán)保護(hù)和跨國傳播提供了新的解決方案。2024 年,以 Sora 為代表的文生視頻技術(shù)有望降低微短劇出海成本中的制作成本,從而加速其出海步伐。[3]這些“連—聯(lián)—鏈”的技術(shù)不僅為國產(chǎn)短劇的發(fā)展提供了強(qiáng)大的動力,也為其在國際市場上的競爭增添了砝碼。
二、短劇“出海”實(shí)踐模式:譯制與本土化之路
國產(chǎn)短劇的出海模式是一個涉及內(nèi)容生產(chǎn)、市場定位、平臺運(yùn)營、文化適應(yīng)和商業(yè)策略等多維度的復(fù)雜過程。隨著國產(chǎn)短劇在海外的影響力逐漸增強(qiáng),“出海”模式也在不斷地優(yōu)化和發(fā)展。我國目前國產(chǎn)短劇出海的模式主要分為兩大類型——譯制模式和本土化拍攝制作模式。兩種模式各有千秋,譯制模式側(cè)重于傳遞原始文化的魅力,有助于保持作品的原汁原味,而本土化模式則更注重作品與目標(biāo)市場的契合度,更能貼近當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣。在選擇適當(dāng)?shù)摹俺龊!蹦J綍r,制作方需要考慮多種因素,包括作品類型、目標(biāo)觀眾、文化差異和成本預(yù)算等。隨著中國短劇不斷探索國際市場,結(jié)合這兩種模式的優(yōu)勢,發(fā)展出更加多元化和深層次的國際化策略,將是未來提升國產(chǎn)短劇國際影響力的關(guān)鍵。
(一)譯制模式
譯制模式是指將國內(nèi)制作的短劇通過翻譯和配音等手段,轉(zhuǎn)換成目標(biāo)國家語言和文化背景的作品。這種模式的優(yōu)點(diǎn)在于能夠保持原作品的文化特色和創(chuàng)作風(fēng)格,同時快速進(jìn)入外國市場。然而,譯制模式也面臨著諸多挑戰(zhàn),如語言幽默和文化差異的難以轉(zhuǎn)換,以及配音質(zhì)量的把控等問題。[4] 國內(nèi)企業(yè)通過建立專門的短劇APP平臺進(jìn)行內(nèi)容推廣,例如ReelShort、FlexTV等,這些平臺專注于海外市場,提供短劇內(nèi)容的展示和分發(fā)。除了自建平臺外,國產(chǎn)短劇也會與海外的流媒體服務(wù)、社交媒體和其他內(nèi)容平臺進(jìn)行合作,開展社群互動建設(shè),通過社交媒體建立粉絲社群,增加與觀眾的互動,收集反饋,形成良好的觀眾基礎(chǔ),利用這些渠道擴(kuò)大影響力和覆蓋范圍。例如《公司保潔竟是女總裁》是中國目前最火的短劇之一,通過譯制成英文版本后,在ShortTV等國際平臺上播出,吸引了大量非華語觀眾,被國外的網(wǎng)友頻頻催更。盡管存在一些文化差異和翻譯難題,但憑借其亮眼的劇名、融合“逆襲”等職場元素,該系列短劇還是獲得了國外觀眾的認(rèn)可。
(二)本土化拍攝制作模式
本土化拍攝制作模式是指在制作過程中就考慮到目標(biāo)國家的文化背景和觀眾喜好,從劇本創(chuàng)作、演員選擇到拍攝風(fēng)格等都進(jìn)行本土化改編。國產(chǎn)短劇涵蓋了多種題材,包括男性向的“戰(zhàn)神+贅婿”和女性向的“霸總+虐戀”等類型,以適應(yīng)不同觀眾群體的需求。“霸道總裁”的英文翻譯也非常簡單粗暴,叫“CEO”。比如九州改編的《顧少的隱婚罪妻》,英文名就叫《Dangerous Contract: Let Me Go, Mr. CEO》。國產(chǎn)短劇在出海過程中,通過采用海外拍攝班底并起用當(dāng)?shù)匮輪T,結(jié)合中國短劇的火爆題材和歐美觀眾熟悉的元素(如狼人、吸血鬼等),打造符合當(dāng)?shù)赜^眾喜好的作品。總部位于硅谷的ReelShort團(tuán)隊(duì)很早就開始嘗試更本土化的拍攝制作方式,采用海外拍攝班底,起用歐美演員,在保留中國火爆的短劇題材內(nèi)核的同時,結(jié)合歐美觀眾更熟悉的“狼人、吸血鬼”等題材,從而打造更本土化的短劇。例如《Fated to My Forbidden Alpha》,該劇由海外演員出演,以狼人題材為底,融合了中國網(wǎng)文中“女主復(fù)仇”“都市豪門”“一見鐘情”等經(jīng)典霸總文元素,這種本土化的處理方式使得該劇在美國市場上獲得了較高的評價(jià)和收視。這種模式能夠更好地適應(yīng)目標(biāo)市場的文化環(huán)境,提高作品的接受度和影響力。不過,本土化模式也需要制作團(tuán)隊(duì)具備跨文化創(chuàng)作能力和對當(dāng)?shù)厥袌龅纳钊肓私狻?/p>
三、國產(chǎn)短劇全球影響力提升的“出海”密匙
國產(chǎn)短劇的“出海”策略需要綜合考慮市場需求、文化差異和內(nèi)容創(chuàng)新,涉及創(chuàng)意、制作、營銷等多個環(huán)節(jié)。通過構(gòu)建新興敘事框架、實(shí)現(xiàn)價(jià)值融合共通以及打造精品內(nèi)容,從而提升國產(chǎn)短劇在全球范圍內(nèi)的影響力和競爭力。
(一)對話范式:構(gòu)建新興敘事框架
國產(chǎn)短劇要成功“出海”,首先必須建立起與全球觀眾進(jìn)行有效溝通的敘事框架。這需要創(chuàng)作者們跳出傳統(tǒng)的內(nèi)容創(chuàng)作模式,采用更為國際化的視角和敘事方式。一是跨文化故事的講述。國產(chǎn)短劇應(yīng)當(dāng)融入全球化的元素,比如通過中外合作的方式,讓外國編劇和導(dǎo)演參與故事創(chuàng)作,使得劇情更具國際性。并且隨著技術(shù)的發(fā)展,可以考慮將互動元素融入短劇中,如觀眾投票決定劇情走向,使觀眾從被動觀看者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訁⑴c者。嘗試采用互動式、選擇式等新穎的敘事手法,增強(qiáng)觀眾的參與感和沉浸感。二是敘事結(jié)構(gòu)的創(chuàng)新。傳統(tǒng)的線性敘事可能不適用于文化背景多元的國際觀眾,因此可以嘗試非線性、多視角等敘事結(jié)構(gòu),以增強(qiáng)故事的吸引力和共鳴。同時結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕驼Z境進(jìn)行本土化創(chuàng)新,開發(fā)多種題材的短劇,如愛情、冒險(xiǎn)、科幻等,創(chuàng)作符合國際觀眾喜好的故事,篩選國外場景、尋找海外攝制團(tuán)隊(duì)和演員進(jìn)行拍攝,使作品更貼近海外受眾。三是精準(zhǔn)定制與本地化翻譯。目前AI可以根據(jù)不同國家和地區(qū)觀眾的語言習(xí)慣、文化背景進(jìn)行劇本的精準(zhǔn)本地化翻譯和改編,使得中國短劇的內(nèi)容更好地適應(yīng)海外市場需求,減少文化隔閡,提高觀眾接納度。
(二)符號聯(lián)想:實(shí)現(xiàn)價(jià)值融合共通
文化產(chǎn)品在全球范圍內(nèi)的傳播往往伴隨著符號的交流和價(jià)值的傳遞。國產(chǎn)短劇在“出海”過程中,需要找到能夠引起國際觀眾共鳴的文化符號和價(jià)值。一方面要進(jìn)行文化符號的融合,文化符號既要本土化也要國際化,即在短劇中融入全球通用的文化符號和價(jià)值觀,在保留中國文化特色的同時,也要對這些符號進(jìn)行國際化解讀,使其能夠跨越文化障礙,被不同文化背景的觀眾所理解和接受,與國際觀眾產(chǎn)生共鳴。另一方面要進(jìn)行品牌價(jià)值傳遞,通過一系列高品質(zhì)且具有一致性主題的短劇作品,在內(nèi)容上體現(xiàn)人類共同的情感和價(jià)值,如親情、友情、愛情、正義等,通過短劇傳遞積極的品牌價(jià)值與跨越國界的普世價(jià)值,提升國產(chǎn)短劇在全球范圍內(nèi)的認(rèn)可度。[5] 但哪怕有文化壁壘,人類還是共享著相似的審美和價(jià)值觀,這也是跨國的文化生產(chǎn)得以成為可能的前提。“所有的文藝作品其實(shí)都是在講人的愛恨情仇,其實(shí)我們很難跳出人類共通的情緒世界”,九州文化海外總編鐘惠說。
(三)文化映射:打造國產(chǎn)短劇精品
為了提升國產(chǎn)短劇的國際影響力,必須注重內(nèi)容的質(zhì)量和深度,打造出能夠代表中國文化特色文化自信的精品短劇。高品質(zhì)內(nèi)容生產(chǎn)是基礎(chǔ),這就要求短劇制作團(tuán)隊(duì)要注重短劇的制作質(zhì)量,確保故事情節(jié)緊湊、人物形象鮮明、主題深刻,從劇本到拍攝、后期制作都力求精良,以高品質(zhì)的作品征服海外觀眾。為短劇團(tuán)隊(duì)提供及時的市場調(diào)整建議,精準(zhǔn)定位目標(biāo)受眾,制定更有效的出海營銷策略。在數(shù)據(jù)分析的幫助下做好精準(zhǔn)的市場定位,深入研究目標(biāo)市場的文化特點(diǎn)和觀眾偏好,根據(jù)不同地區(qū)的反饋調(diào)整內(nèi)容,準(zhǔn)確定位短劇的市場和受眾,制定相應(yīng)的推廣策略,以滿足當(dāng)?shù)赜^眾的特定需求。此外也要拓展出海的合作渠道,將短劇與文旅相結(jié)合,為短劇賦予文化內(nèi)涵,也為塑造城市形象提供助益,同時與海外的知名影視公司、平臺建立長期合作關(guān)系,共同制作或交流短劇作品,擴(kuò)大國產(chǎn)短劇的國際影響力。例如重慶溫泉十二金釵系列微短劇《溫度》、山西文旅出品短劇《心靈奇旅》,都將城市IP與短劇相結(jié)合,通過一條條故事線,將城市景點(diǎn)、文化故事串聯(lián),讓觀眾通過一種間接的方式,產(chǎn)生旅游的體驗(yàn)感。
四、結(jié)語
綜上所述,國產(chǎn)短劇之所以能夠在海外市場取得顯著成績是因?yàn)槠湓趦?nèi)容、形式和技術(shù)三個層面上都具備了吸引國際觀眾的條件。短小精悍的敘事風(fēng)格、靈活高效的生產(chǎn)和傳播模式以及先進(jìn)的技術(shù)支持,共同構(gòu)成了國產(chǎn)短劇成功的秘訣。但我們必須清楚地認(rèn)識到,它仍然存在著內(nèi)容限制、文化差異、版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)等問題,需要我們從敘事對話、符號價(jià)值、文化資源等方面挖掘其“出海”的更多可能性。未來,隨著中國文化“走出去”戰(zhàn)略的深入實(shí)施,國產(chǎn)短劇有望在國際文化交流中發(fā)揮更加重要的作用,成為展示中國文化魅力的新窗口。
參考文獻(xiàn)
[1]艾媒咨詢,《2023-2024年中國微短劇市場研究報(bào)告》[EB/OL].(2023-11-22)[2024-3-31].https://www.iimedia.cn/c400/97005.html.
[2]張志安,潘曼琪.抖音“出海”與中國互聯(lián)網(wǎng)平臺的逆向擴(kuò)散[J].現(xiàn)代出版,2020.03.
[3]徐也晴.Sora有望加速微短劇出海[N].四川日報(bào),2024.02.
[4]吳赟,何敏.《三體》在美國的譯介之旅:語境、主體與策略[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)),2019.42.
[5]尤達(dá).短視頻劇情化與網(wǎng)絡(luò)劇迷你化——網(wǎng)絡(luò)微短劇精品化發(fā)展的迷思與探索[J].中國電視,2022.03.