“紅豆生南國,春來發幾枝。愿君多采擷,此物最相思。”唐朝詩人王維的《相思》古往今來被贊為愛情詩的絕唱而流傳不衰,但詩中提到的“紅豆”,常被人誤解。
其實,詩中的“紅豆”并不是我們煮著吃的紅豆,這個豆是樹上結的種子,其樹叫海紅豆,是一種高大的喬木,也叫“相思格”或是“相思樹”,可生長百年以上,在東南亞和印度、斯里蘭卡,以及我國的廣東、廣西、云南都有它的身影。
“相思樹”樹高葉小,其葉如槐;花小,為白色或淡黃色。果莢秋天成熟,形彎曲旋卷似皂莢,半紅半黑。莢內有直徑2毫米至3毫米的種子,鮮紅發亮,結實如豆,名叫“相思子”或“孔雀豆”,可嵌首飾,亦可獨立成串,如手串、項鏈。
在我國古時,傳說南方有一女子,因丈夫死于邊地,抱村頭海紅豆樹痛哭,淚如豆滴滿樹下。沒多久,她因相思成疾,泣血而亡。她的血滴在樹旁,樹上結出的果實鮮紅而堅,因此又被稱為“相思豆”,為人珍惜。
當然,王維詩中的“紅豆”并非只寫男女情緣,更多的是對朋友的想念。《相思》詩又名《江上贈李龜年》,可見詩中抒發的是眷念朋友的情緒。
(摘自《聯誼報》 張蓬云/文)