999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“不祧之祖”與“開山之祖”

1991-07-15 05:29:54鄭朝宗
讀書 1991年5期

鄭朝宗

為《林紓評傳》而寫

四年前,張俊才同志和他的導師薛綏之先生合編一冊《林紓研究資料》,由福建人民出版社出版。當時我曾在《福建論壇》上發表一文,題作《評<林紓研究資料>兼論林紓對世界文學的貢獻》,文末說:

林紓是福建人,他對我國現代文學和世界文學既然有了這樣一些貢獻,我們福建人決不應該忘記他。像《林紓研究資料》之類的書本應由我省學人負責主編,而今已被外省熱心的同志“越俎代庖”了。我懇切希望今后我省文學研究者迎頭趕上,把繼續深入研究林紓的職責擔負起來。這就是我寫這篇小文的一點微意。

非常遺憾,由于體羸多病,我自己是“提倡有余,實行無力”,四年來沒有寫過一個字關于林紓,而省內在這方面可以有所作為的學者,雖經我的大力敦促,也由于種種原因,遲遲未能下手。現在薛先生不幸病逝,出生于山西省的張俊才同志挺身而出把深入研究林紓的擔子單獨挑下去。這本字數近二十萬的《林紓評傳》,到目前為止,是我所見的最完整詳盡的一部關于林紓的專著了,其中不僅把林紓自幼而老的一生經歷毫無遺漏地敘述出來,而且把他的所有精神產品——詩、文、小說、翻譯等一一加以精細的評介,使讀者對這位曾經雄視一代的文壇巨子的人品和才情有了較深刻的印象。應該著重指出,作者雖對林紓懷著深厚的感情,但在作評價時始終采取公正不阿的態度,該肯定的便肯定,該批判的便批判,絕不故意維護,也不嘩眾取寵把誣蔑不實之辭強加在林紓的身上。

這里,我想趁便把我所知道的一些情況附帶說一下。我在念小學時,林紓已遷居北京將近二十年了,但他的名字和事跡仍常掛在福州人的口頭上。他們稱贊他才華出眾,每逢文士集會賦詩,他總是首先完卷,他的一枝筆靠在福州南門城墻上簡直無人搬得動。他們更欽佩他樂善好施,勇于助人,他的兩位摯友王灼三和林述庵皆不幸早逝,遺下孤兒,無依無靠,林紓毅然把他們收養在家里十多年,親自教誨。灼三的兒子名元龍在后來有點名氣,我曾在福州基督教青年會的禮堂里看過他寫的筆力矯健的一副對聯:“座上豈容涼血輩,此間大有熱心人”,這口氣似乎是在歌頌他的恩師。我還曾從林纖的堂妹口里聽到一件事:他長期開設私塾,以課徒為生,當地有個著名的惡霸也慕名把兒子送來就學。那孩子既蠢又頑,常常鬧事,一天林紓狠狠地教訓了他。翌日惡霸登門問罪,意欲動武,林紓二話不說,端起頑童的書桌摔到院子里,然后用福州方言對惡霸進行了最尖銳的“國罵”。一向橫行無忌的惡霸竟然被這位懂得拳術的舉人老夫子所懾服,乖乖地背著書桌牽著兒子狼狽退卻。關于林紓的事,我從父親口里聽得最多。父親一生敬仰“琴南先生”,常向我們宣揚他的學問和人品。本世紀初北京創辦一所中等學校,叫“五城學堂”,那校長(當時稱“監督”)是福州人,教職員多數來自福建,林紓被聘為“總教習”。我父親因無功名,只得當個職員。他為人勤勞謹慎,林紓很快就看上了他,常請他幫助抄寫譯稿,給予厚酬,以資養家。父親因此常得出入林府,眼見林老“耳受手追,聲已筆止”的譯書情況。他非常佩服林紓思想敏捷,文字雅暢,往往口譯者聲尚未止,而筆述者筆已放下,沒有這樣的捷才是無法達到每小時譯千字的速度的。正因為譯得快,所以字跡異常潦草,且常出現誤字,這就需要像我父親那樣心細的人為他一一校正謄清,然后送交出版社。記得小時在我家廚房樓上的書箱里看到幾冊林紓的譯稿和他寫給我父親的一包書信,當時不知寶愛,以后久別故土,“文革”后回福州重尋舊物,不僅譯稿化為烏有,連書箱也不見了,真是“在劫難逃”啊!林杼一生勤勞,每日譯書、作文、繪畫,在那間被陳衍喚作“造幣廠”的工作室里忙個沒完沒了,但他身后蕭條,逝世沒幾年,便舉家遷往北京城外南下洼的福州會館。據父親說,林紓收入甚豐,一半用以救助窮苦無告的人,另一半則被幾個不成才的后代揮霍精光。

從人品看,林紓是無可指摘的。他出身寒微,從不忘本,中了舉人后,不肯當官,一輩子自食其力;他熱愛祖國,痛恨外國侵略者,也曾傾向維新,醉心改革;清帝遜位后,雖懷戀主之情,卻無企圖復辟的罪行,這一點是高出于康有為、嚴復等之上的。因此我同意本書作者的論斷,林紓晚節較差主要是由于思想僵化,而與政治野心無關。他一生最大的污點是反對新文化運動,由攻擊白話發展到對所有的新思想、新道德都不滿,變成了十足背時的堂吉訶德。然而僅憑這一點便否定他的整個歷史,也不公道,因為正如本書所說,他又是“新文學的‘不祧之祖”,對中國新文學的產生和發展曾經起過間接的推動作用。眾所周知,這作用來自他的翻譯事業。林紓不識一字外文,卻憑口譯筆述的方式譯出了將近二百種的外國文學作品,這些對后來的新文學巨子給予了啟蒙教育,使他們以此為典范來創造中國的新文學。數典不應忘祖,也許是有鑒于此,“五四”時期曾經猛烈攻擊過林紓的那些進步作家,后來又一個個地站出來承認自己曾受過林紓的影響,林紓并不是不可救藥的頑固派。

林紓是個多方面的人才,他的詩、文、繪畫都有相當造詣,但隨著時光的流逝,大多都逐漸被人們遺忘了。唯有他的翻譯至今仍受到人們寶愛。錢鐘書先生在《林紓的翻譯》一文中說:“最近,偶而翻開一本林譯小說,出于意外,它居然還沒有喪失吸引力。我不但把它看完,并且接二連三,重溫了大部分的林譯,發現許多都值得重讀,盡管漏譯誤譯隨處都是。”有這種感覺的恐怕不止錢先生一人。問題在于“漏譯誤譯隨處都是”的譯本何以還具有如許魔力?錢先生明確告訴我們:“林紓譯本里不忠實或‘訛的地方并不完全由于他的助手們語文程度低淺、不夠理解原文”,而是因為“他在翻譯時,碰見他心目中認為是原作的弱筆或敗筆,不免手癢難熬,搶過作者的筆代他去寫”。林紓是個天分極高的人,雖然不懂外文,但在做了一些“筆述”之后,竟然“比直接讀外文的助手更能領會原作的文筆”,更進而悟到“天下文人之腦力,雖歐亞之隔,亦未有不同者”(林紓語,轉引自錢文),于是便“把《左傳》、《史記》等和迭更司、森彼得的敘事來比擬”,企圖以我之長濟彼之短,渾不管翻譯和創作的區別。這樣做的結果是從翻譯的領域跨入比較文學的園地。林紓當然不會夢想到世間有所謂“比較文學”這門學問,但通過翻譯實踐他結結實實地給中西比較文學提供了許多有趣的實例和不無可取的見解,他終于成為比較文學在中國的開山之祖。

我很抱歉,這篇淺陋的文章介紹林紓本人遠比論述《林紓評傳》為多,真是下筆千言,離題萬里。但這也是出于無奈,因為張俊才同志確實費了很大力氣,從各方面廣搜資料,精研細磨,把與林纖有關的所有問題都挖掘得了無剩義,不給別人以插嘴的余地。單憑這點,我認為本書是很值得一讀的,因此我謹掬誠把它推薦給讀者。

一九八七年九月二十三日,于廈門

(《林紓評傳》,張俊才著,將由南開大學出版社出版)

主站蜘蛛池模板: 性69交片免费看| 国产污视频在线观看| 高清无码手机在线观看 | 国产日韩欧美在线视频免费观看| 人妻丰满熟妇av五码区| 亚洲天堂久久| 国产精品综合色区在线观看| 亚洲天堂视频在线播放| 在线免费不卡视频| 在线中文字幕网| 国产91久久久久久| 国产精品成人免费综合| 日韩人妻精品一区| 男人天堂伊人网| 亚洲欧美日韩视频一区| 国产91无码福利在线| 中国特黄美女一级视频| 亚洲男人天堂久久| 午夜精品区| 日韩大乳视频中文字幕| 国产日本一区二区三区| 中文字幕在线播放不卡| 毛片网站观看| 久久综合亚洲色一区二区三区| 色屁屁一区二区三区视频国产| 亚洲无线视频| 国产精品一老牛影视频| 她的性爱视频| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 中文字幕乱妇无码AV在线| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 久久精品国产999大香线焦| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 午夜福利在线观看入口| 女人18一级毛片免费观看| 日韩av在线直播| 欧美精品aⅴ在线视频| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 奇米影视狠狠精品7777| 久久黄色毛片| 亚洲欧美色中文字幕| 国产精品第一区在线观看| 久久99国产综合精品女同| 亚洲妓女综合网995久久| 国产波多野结衣中文在线播放 | 99激情网| 久久国产毛片| 丁香六月激情婷婷| 国产视频你懂得| 欧美日韩免费| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 超碰精品无码一区二区| 无码一区二区三区视频在线播放| 综合亚洲网| 久久香蕉国产线| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 国产青榴视频| 欧美亚洲香蕉| 欧美三级视频网站| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产成人三级| 久久久受www免费人成| 99re视频在线| 欧美视频在线第一页| 日本高清免费不卡视频| 亚洲三级网站| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 亚洲视屏在线观看| 好紧太爽了视频免费无码| 2021亚洲精品不卡a| 午夜免费视频网站| 一级看片免费视频| 国产高清在线丝袜精品一区| 91欧美亚洲国产五月天| 91精品综合| 精品色综合| 日韩欧美国产精品| 午夜毛片免费看| 精品国产自| 东京热高清无码精品| 无码专区国产精品一区|